Business

International Women's Day: How India is empowering it's women financially
Women entrepreneurs are receiving benefits through central government finance schemes

India sends first consignment of Assam’s ‘red rice’ to US
Export of red rice will enhance incomes of the farming community in the Brahmaputra flood plains in Assam, India’s northeastern state

India records FDI inflow of US$ 67.54 billion during April-December 2020
This is the highest-ever FDI inflow for the first nine months of a financial year and 22% higher than the same period in 2019-20

India very serious about emerging as a leading Blue Economy: PM Modi
The government’s focus areas include up-gradation of existing infrastructure, creating next-generation infrastructure and boosting reforms

Despite COVID-19, Indian Railways crosses last year's freight loading for period ending Feb 28
An increase in freight loading and earnings shows that Indian Railways used COVID-19 as an opportunity to grow

Airport Service Quality Awards 2020: Delhi, Mumbai among 8 Indian airports in Asia Pacific
Three Indian airports have also received the inaugural award for best hygiene measures

'Speed, Skill, Scale and Standard' should be new national mantra of progress: Piyush Goyal
Producing the products of best quality and standards and accepting nothing less than that, is the need of hour, Piyush Goyal said

With over 3 lakh passengers, domestic air travel touches highest level since May 25, 2020
Domestic flight operations were suspended for two months from March 24, 2020 due to COVID-19

India’s domestic policies are people centric: Sitharaman
The FM was speaking at the first G20 Finance Ministers and Central Bank Governors meeting held under the Italian presidency on Friday

Trust, transparency for depositors and investors top priority: PM Modi
Prime Minister Modi pointed out that steps had been taken to free the country from the culture of non-transparent credit

57 countries support India’s demand for IP waiver on Covid-19 vaccine: Piyush Goyal
The waiver is opposed by China, the European Union, the UK, the US, Switzerland, Japan and Australia

India ties up with world's largest dredger maker to develop, maintain ports
High-capacity, world-class dredgers will be manufactured in India for the first time

Union Cabinet clears PLI scheme to boost manufacturing of laptops, tablets, PCs
The National Policy on Electronics 2019 envisages positioning India as a global hub for Electronics System Design and Manufacturing

India, AIIB sign $304 million loan agreement for power transmission improvement in Assam
The $304 million loan from the AIIB has a 5-year grace period and a maturity of 24 years

It's time to embark on Mission ‘One Nation One Standard’: Piyush Goyal
Strength and character of a nation is often exemplified by the standards it sets for the quality of its products and services, Piyush Goyal said

India, Singapore partnership to help India become Atmanirbhar: Piyush Goyal
E-Commerce, fintech, smart manufacturing, healthcare are significant areas where India offers a large market

India, Japan to together strengthen manufacturing in India: Japanese envoy
Over 200 Japanese companies were operating in Karnataka, the country’s Ambassador to India Satoshi Suzuki said while addressing an event

Promoting India as hub of global telecom manufacturing
Union Cabinet clears Production Linked Incentive (PLI) scheme for manufacture of specified telecom and networking products in India

When the chips were down, your code kept things running, PM Modi tells IT industry
The world is looking at India with greater hope and expectations than before, Prime Minister Modi said

Cabinet approves trade pact between India and Mauritius
Since 2005, India has been among the largest trading partners of Mauritius

Amazon India to begin manufacturing electronic devices in India
India is poised to become a major player in the global supply chain in the electronics and IT products industry

'One Person Companies to boost startup ecosystem of the country'
Union Budget 2021-22 has been structured to further shape the startup ecosystem, says HostBooks founder Kapil Rana

Budget has set pace for India to become Aatmanirbhar: FM Sitharaman
A challenging situation like Covid-19 pandemic didn't deter the government from taking up reforms

India sees highest number of domestic air passengers since resumption of flights
Air travel was emerging as a preferred mode of travel due to safety, efficiency and time saving, Union Civil Aviation Minister Hardeep Singh Puri said

India a red-hot investment opportunity for clean energy transition: John Kerry
India and the US have a great deal to gain from joining together to confront the climate crisis, according to John Kerry

With growing exports and domestic consumption, coir industry set to touch new high
Most of the production units are running beyond their capacity to cater to the growing demand during the post-lockdown period

E-commerce space grew 36% in Q4 2020: Report
India witnessed an increase in demand for e-commerce platforms in the last quarter of 2020, indicating substantial change in consumer behaviour during the Covid-19 situation

Efforts on to attract investors towards India: MoS Commerce
The government of India is making continuous efforts under investment facilitation for the implementation of Make in India action plans to identify potential investors

Indian Railways records highest-ever freight loading figures in January
COVID 19 has been used by Indian Railways as an opportunity to improve all round efficiencies and performances

‘India among most viable investment destinations among emerging markets’
With political stability, low interest rates, weaker dollar and change in China’s position in the post Covid-19 era, India has emerged as the most attractive investment destination

India flies high: Domestic aviation numbers nearing pre-Covid levels
The capacity of domestic air travel was increased to 80 per cent of the pre-Covid capacity by the government in December

India-UK enhanced trade partnership to be launched during UK PM visit later this year
India and the UK have committed themselves to make concrete progress on the trade and investment front to deliver quick gains

India, EU to deepen bilateral trade and investment ties
The two sides agreed on regular engagements, aiming at quick deliverable for businesses in these tough times

Piyush Goyal holds talks with UK counterpart Liz Truss, discusses trade ties
India and the United Kingdom discuss trade negotiations giving a boost to already cordial bilateral relations

‘Budget 2021 to get economy back to Pre-Covid growth levels’
Union Budget 2021 has proposed siginficant investment sin the rural infrastructure sector

‘Budget 2021 has kept farmers well-being at the center’: Consumer markets head at KPMG
Budget 2021 on Monday and has enhanced the agricultural credit target to 16.5 lakh crores in FY22

Budget 2021 showcases India’s self-belief: PM Modi
“Budget will enhance ‘ease of living’ for the common man by simplifying procedure and rules,” the Prime Minister said

Budget 2021: Read the key highlights of Union Budget 2021-2022
Health, infrastructure, and education are among the several focus areas of this year’s Union Budget

As demand grew, India's manufacturing activity hit three-month high in January
Business sentiment improved on the back of vaccine rollout, increased marketing budgets and projects in the pipeline

Union Budget 2021: Big boost to infrastructure development, education sector
Strengthening Indian Railways and increasing spending on roads and highways were among the measures announced in the Union Budget

At close to ₹ 1.2 lakh crore, January sees highest monthly GST revenue collection yet
GST revenues above ₹ 1 lakh crore over the last four months are clear indicators of rapid post-pandemic economic recovery

Economy heading for strong V-shaped recovery with 11% growth in 2021-22: Economic Survey 2021
This recovery is expected to be just the beginning of a strong era of economic growth in India

At US$ 58.37 billion, India receives highest FDI inflow in first eight months of a financial year
The FDI equity inflow during the April to November, 2020 period is also the highest in the first eight months of a financial year

FDI inflows into India jump by 13% to $57 billion in 2020: UN report
The Indian economy is seeing an uptick in the recovery post the Covid-19 effects that have led to a slowdown in the economy

Sensex hits 50,000 points for the first time ever, Nifty tops 14,700
This comes as the economy is on the path of recovery after being hit by the Covid-19 induced lockdown

India, Uzbekistan sign MoU to cooperate in field of solar energy
Both sides will work for implementation and deployment of the pilot project in International Solar Alliance (ISA) member countries

India Subcontracting Expo 2021 to focus on trade opportunities for US businesses
The India Subcontracting Expo 2021 will focus on the North American region

Qatar’s wealth fund eyes India in a bid to diversify from Europe, US markets
Managing about $300 billion of assets, QIA ranks as the world’s 11th-largest wealth fund

Indian IT firms post record profits on digital transformation wave
The technology sector is in the midst of a massive digitization wave, with more global enterprises embracing digital transformation

Rs 1,000-cr Startup India Seed Fund launched by Prime Minister Modi
We should aim that our startups and unicorns excel as global giants and lead in futuristic technology, PM Modi said

India and Japan sign pact to cooperate in 5G technology, smart cities
Both sides will also enhance cooperation in the field of submarine optical fiber cable system to the islands of India

India, UK to hold early harvest talks on trade agreement
Early harvest is the precursor agreement to a full-fledged free trade pact between India and the UK

India's GDP to expand by 11% in 2021-22 after falling by 9.4%: Fitch Ratings
The economy should be able to grow somewhat faster than estimated supply-side potential over the medium term

New Foreign Trade Policy aims to make India a $5-trillion economy
The District Export Hubs initiative will form an important component of the new Foreign Trade Policy

India-US negotiating on wide range of trade concerns: Congressional report
The US had terminated India’s title as a beneficiary developing nation under the key GSP trade programme in 2019

WTO lauds India for 7.4% growth, improved per capita income in last 5 years
During this period, India implemented measures to facilitate trade like reducing the number of documents required and automating the customs clearance system

India moves to tackle Chinese dominance in the Lithium market
The strategy includes securing the supplies from the largest reserves in the world and building infrastructure to process it

Committed to equitable and affordable access to Covid-19 vaccines, India tells WTO
India has sought a waiver of certain provisions to increase vaccine manufacturing and ensure affordable access

India signs $100 million loan with ADB to modernise power distribution system in Bengaluru
This will help Bengaluru in providing quality and reliable power supply to residents

India’s market cap swells to $2.5 trillion, investors eye recovery in 2021
Since the economic slowdown in March, Indian stocks have added $1.23 trillion, almost doubling the aggregate market value

ADB to provide $231 million loan to India to increase power generation in Assam
This is the third tranche loan for the ongoing Assam Power Sector Investment Programme that was approved in 2014

India corners huge foreign inflows in CY20, shows data
The flows are largely driven by easy liquidity sloshing across the globe which found its way into emerging markets

India's economy could prove to be 'most resilient' in subregion over long term: UN report
Foreign Direct Investment (FDI) inflows into South and South-West Asia were driven mainly by India which received $51 billion in 2019

India likely to benefit from shift in global supply chains from China: Survey
Global manufacturing units are shifting away from China to other countries in the wake of disruptions caused to supply chains by Beijing

Manufacture 'zero defect' products, PM Modi asks domestic industry in push to 'Vocal for Local
During his 'Mann Ki Baat' broadcast, he also urged people to substitute foreign-made products with items made in India

Pre-budget exercise: FM Sitharaman holds consultations with various stakeholders
India is among very few countries whose economic activity has risen with declining pandemic induced fatalities

Piyush Goyal assures Bangladesh of barrier-free trade
India-Bangladesh partnership stands out as a role model in the South Asian region

Indian Railways unveils blueprint for faster, safer trains, DFCs, and more
The Indian Railways has come up with a Draft National Rail Plan to address the inadequacies of capacity constraints

Eighth oil and gas basin of India, Bengal Basin, dedicated to the nation
The first hydrocarbon consignment from the Asokenagar-1 well was sent to the Haldia Oil Refinery on November 5

For self-reliant India, govt is committed to bring changes in rules, regulations: PM Modi
PM Modi urges business leaders to come together and connect every goal with one larger goal of nation building

India, ADB sign $300 million loan to upgrade power distribution network in UP
India has signed a $300 million loan with the Asian Development Bank (ADB) to upgrade rural power distribution networks in Uttar Pradesh

Country is with enterprise and wealth creators: PM Modi
Highlights of Prime Minister Narendra Modi’s address at ASSOCHAM

India provides tremendous scope for Australian investment: Piyush Goyal
Launching the India-Australia Economic Strategy Report, the Commerce Minister noted that India had opened up the agriculture sector for greater investments

India signs $1000 million agreement with NDB for economic recovery
It will support the government in mitigating the adverse economic impact of COVID-19 pandemic and enable economic recovery in the rural areas

Cabinet approves MoU between India and US to exchange information in electricity sector
The MoU will help in improving regulatory and policy framework for developing efficient wholesale power market and enhancing grid reliability

FDI into India growing continuously, says Commerce Minister Goyal as he invites global investors
India has been systematically opening up new sectors of the economy to global investors

FM Nirmala Sitharaman reviews macroeconomic, financial situation
Sitharaman also discussed the budget proposals submitted by RBI and other regulators

‘India can surpass China to become world’s largest mobile phone manufacturer’
Top global companies had already come to India to set up mobile manufacturing units, Union IT Minister Ravi Shankar Prasad said

FM Nirmala Sitharaman reviews implementation of Aatma Nirbhar Bharat package
On May 12, 2020, Prime Minister Narendra Modi had announced a special comprehensive economic package to fight the Covid-19 pandemic

Startups are going to be the backbone of new India: Piyush Goyal
The scale of manufacturing, coupled with quality and productivity, can make India competitive in several sectors, he said

India, Sweden should work together to build a more resilient and strong partnership: Piyush Goyal
India’s renewed focus on technology will help in giving a new dimension to the India-Sweden partnership, Goyal said

India to be the fastest-growing Asian economy in 2021: Nomura report
The change in stance comes after nearly two years (end-2018) when it had turned negative on India’s growth

PM Modi congratulates Invest India for winning UN Investment Promotion Award
Invest India is the National Investment Promotion and Facilitation Agency and acts as the first point of reference for investors in India

Economy reflating at a faster rate than expected: FM Sitharaman
The government and the Reserve Bank of India are coordinating for a quicker economic recovery

Big boost to Digital India as electronic payments surge in volume and value
Digital transactions in India continue to surge in volume and value

'India has always given priority to the CMLV region': MoS Muraleedharan
Cooperation between India and CLMV can increase further by providing new opportunities to business in these uncertain times

India ready to support Lanka in its economic development: Sitharaman
Cooperation between India and Sri Lanka will be beneficial for a sustained growth

GST collection crosses Rs1 lakh crore mark in November
The gross GST revenue collected in November 2020 is ₹ 1,04,963 crore

Pradhan invites investors to be part of India’s renewable energy journey
In the last 6 years, over US $64 billion investment has been made in India’s renewable energy

FDI inflow into India doubles in July-Sep Quarter despite COVID-19 challenges
The services sector has received maximum FDI equity inflows, followed by Computer Software and Hardware, and Telecommunications

India, Myanmar agree to strengthen their economic partnership
Both countries are keen to enhance cooperation in trade, investment, banking, connectivity, and capacity building

India has continued pushing through economic reforms amid COVID-19: FM Sitharaman
The government was ensuring a facilitative environment for the MNCs operating out of India, Finance Minister Nirmala Sitharaman said

India's economy to bounce back to faster growth than expected: Survey
The survey was conducted by prominent financial services company Barclays

Need for efforts by G20 countries to end Covid-19 crisis: FM Sitharaman
Affordability and accessibility of vaccines for all will be a crucial step to fight Covid-19 challenges

Time for tech-solutions designed in India, deployed for the world: PM Modi
The government’s policy decisions are aimed at liberalizing the tech and innovations industry, PM Narendra Modi said

NDB, Centre ink USD 500 million loan for Delhi-Ghaziabad-Meerut Regional Rapid Transit System Project
Once complete, it will reduce traffic congestion on the roads as well as cut vehicular pollution in the National Capital Region

Invest in India's urbanization in post-COVID world, Prime Minister Modi urges investors
There is an opportunity to accelerate the process of making cities more liveable, PM Modi said

Air travel to return to pre-Covid level by end-December this year: Hardeep Singh Puri
When civil aviation is fully operational, there will be a need to strengthen the existing safety protocols, the Union Civil Aviation Minister said

EXIM Bank to get Rs 3,000 crore to promote 'Project Exports' under IDEAS scheme
Exim Bank will extend Lines of Credit (LOC) on behalf of the government of India as assistance to developing countries

Indian economy likely to recover faster than expected: Oxford Economics
The positive projection comes close on the heels of Moody’s revised GDP forecast for the country

Atmanirbhar Bharat 3.0: FM Sitharaman announces measures to boost COVID-19 hit economy
The total stimulus by the government and the Reserve Bank of India (RBI) so far works out to Rs 29.87 lakh crore, or 15% of India's GDP

Boost to Atmanirbhar Bharat: Cabinet approves Production-Linked Incentive Scheme for 10 Sectors
The scheme will make India an integral part of the global supply chain by giving an edge to the Indian manufacturers

India can double its manufacturing GDP in next few years: McKinsey
India’s natural resources and low-cost labour could spruce up manufacturing value chains if managed well

India supports expansion of New Development Bank membership: Finance Minister Sitharaman
The bank was established after the 2014 BRICS summit to mobilize resources for infrastructure and sustainable development

Be ‘Vocal for Local’ this Diwali: Prime Minister Modi
The Prime Minister was speaking while laying the foundation stone for development projects in Varanasi, Uttar Pradesh

India can become the world's largest Electric Vehicle market: Nitin Gadkari
e-Mobility is going to be the future mode of transport with greater efficiency and less impact on the environment

India to play the role of global growth engine, PM Modi tells global investors
Prime Minister Narendra Modi said that India offers investors four Ds -- Democracy, Demography, Demand, and Diversity

India's service sector sees growth after 8 months as economy reopens after COVID-19
The Composite PMI Output Index also rose from 54.6 in September to 58.0 in October

India's GST collection crosses Rs 1 lakh crore for first time in 8 months
The grown in Goods & Services Tax (GST) collection is seen as mirroring the trajectory of India's economic recovery

Centre extends emergency credit line guarantee scheme by one month
This extension will provide an opportunity to those who have not availed of the scheme so far to obtain credit under the scheme

15th Finance Commission finalises its Report, to be submitted to President on November 9
The Report will be tabled in the Parliament by Union Finance Minister Nirmala Sitharaman

India is on its way to ‘economic recovery’: PM Modi
Record agricultural production and purchase will help in the recovery, Prime Minister Narendra Modi said in an interview to The Economic Times

India-UAE food corridor to draw $7b investment, triple trade
India and the UAE cooperation on food security and food corridor are major factors which could expand bilateral trade between the two sides

Union Minister Dharmendra Pradhan invites global oil, gas majors to invest in India
the Petroleum and Natural Gas Minister said that consistent efforts are being made to make the energy sector fuel India’s economic growth during and in the post-Covid period

India, UK to jointly fight economic challenges imposed by Covid-19
Finance Minister Nirmala Sitharaman and UK Chancellor of Exchequer Rishi Sunak attended the 10th India-UK Economic and Financial Dialogue (EFD) on Wednesday

India, UK need to jointly fight Covid-19 economic impact: Finance Minister Sitharaman
Sharing experiences on Covid-19 impact will help both countries refine their economic policies

India has provided a solid start-up ecosystem: Piyush Goyal at SCO Startup Forum
The minister said that the youth have adopted new ways to cope with the uncertain circumstances

India aims to ensure energy justice with sustainable growth: PM Modi at India Energy Forum
India has one of the lowest carbon emissions in the industrialized world, said PM Modi

India may see $206 bn investment in oil and gas in the next 8-10 years
This comes at a time when the country’s fuel sales is on a recovery track amid the outbreak of the Covid-19 pandemic

Manufacturing sector growth pushes India among top 3 emerging economies
The growth in manufacturing could also be attributed to India’s new rulebook of Atmanirbhar Bharat

India’s FDI inflow grew by 13% during April-August 2020: Commerce & Industry Ministry
This is due to Foreign Direct Investment policy reforms, ease of doing business

FM Sitharaman asks CPSEs to increase their capital expenditure to boost economy
The combined CAPEX target for FY 2020-21 for these 14 CPSEs is Rs.1,15,934 crore

Indian pharma likely to grow to $65 billion industry in next four years: Gowda
India is one of the largest manufacturers and exporters of generic medicines in the world

What the festival advance scheme for govt employees is all about
The scheme is part of a series of measures to stimulate consumer spending by March 31, 2021

LTC Cash Voucher Scheme: How Modi govt plans to spur consumer demand
Government employees to get cash in lieu of Leave Travel Concession (LTC), will have to spend it on goods and services

Nirmala Sitharaman announces measures of Rs 73,000 crore to boost consumer demand
The steps unveiled ahead of the festive season include a Leave Travel Concession (LTC) Cash Voucher Scheme

India to become third largest economy, ahead of Japan, by 2050: Lancet paper
The Lancet paper projected India as the fourth largest economy in 2030, behind the US, China, and Japan

Worst is over, Indian economy has shown resilience: HDFC CEO Keki Mistry
The HDFC Ltd CEO wants the government to focus on job creation sectors like housing and real estate

India’s GDP to be positive in Q4, says Deepak Parekh
Indian companies have raised USD 31 billion in the last couple of months, indicating there is enough liquidity in the market

Piyush Goyal invites US businessmen to invest in India
India today is moving out of the past into a mindset of high-quality products, greater global engagement, and greater share of world trade

Economy most important pillar of India-European Union partnership: Piyush Goyal
India was one of the first countries to develop diplomatic relations with the EU and extend its hand of friendship

Aero India 2021 to boost self-reliance in defence, aerospace: Rajnath Singh
The Ministry of Defence has announced numerous reforms for an Aatmanirbhar Bharat

Food major Danone expects growth in its business in India
The market dynamics has changed during the Covid-19 pandemic but French food major Danone is all set to grow in the Indian market

Japan’s automobile major Nissan puts India among its top manufacturing bases
Nissan has realigned its manufacturing bases with an aim to improve quality and speed of its operations across the world.

India’s economic recovery picks up pace amid COVID-19 pandemic
Goods and Services Tax (GST) collection stood at Rs 95,480 crore in September against Rs 86,449 crore in August

FAME scheme: Giant push towards sustainable transportation in India
The Faster Adoption and Manufacturing of (Hybrid &) Electric Vehicles in India (FAME-India) Scheme was launched in 2015

مخطط FAME: دفعة عملاقة نحو النقل المستدام في الهند
تم إطلاق خطة تبني وتصنيع المركبات الكهربائية (الهجينة) في الهند (FAME-India) في عام 2015

খ্যাতি স্কিম: ভারতে টেকসই পরিবহনের দিকে বিশাল ধাক্কা
(হাইব্রিড অ্যান্ড) ইলেকট্রিক যানবাহনগুলির দ্রুত অ্যাডাপশন অ্যান্ড ম্যানুফ্যাকচারিং ইন ইন্ডিয়া (ফেম-ইন্ডিয়া) প্রকল্পটি ২০১৫ সালে চালু হয়েছিল

FAME-Programm: Großer Vorstoß zu nachhaltigem Verkehr in Indien
Das Programm zur schnelleren Einführung und Herstellung von (Hybrid- und) Elektrofahrzeugen in Indien (FAME-India) wurde 2015 eingeführt

Esquema FAME: gran impulso hacia el transporte sostenible en India
El esquema de adopción y fabricación más rápida de vehículos (híbridos y) eléctricos en la India (FAME-India) se lanzó en 2015

Programme FAME: une poussée géante vers le transport durable en Inde
Le programme d'adoption et de fabrication plus rapides de véhicules (hybrides et) électriques en Inde (FAME-India) a été lancé en 2015

प्रसिद्धि योजना: भारत में स्थायी परिवहन की दिशा में विशालकाय धक्का
भारत में फास्टर एडॉप्शन एंड मैन्युफैक्चरिंग (हाइब्रिड एंड) इलेक्ट्रिक व्हीकल्स (FAME-India) स्कीम 2015 में लॉन्च की गई थी

FAME 계획 : 인도에서 지속 가능한 운송을 향한 거대한 추진
인도 (FAME-India)에서 (하이브리드 및) 전기 자동차의보다 빠른 채택 및 제조 계획이 2015 년에 시작되었습니다.

Esquema FAME: impulso gigante para o transporte sustentável na Índia
O esquema de adoção e fabricação mais rápida de veículos elétricos (híbridos e) na Índia (FAME-Índia) foi lançado em 2015

Схема FAME: гигантский толчок к устойчивому транспорту в Индии
Схема ускоренного внедрения и производства (гибридных) электромобилей в Индии (FAME-India) была запущена в 2015 году.

FAME şeması: Hindistan'da sürdürülebilir ulaşıma yönelik dev adım
Hindistan'da (Hibrit ve) Elektrikli Araçların Daha Hızlı Kabulü ve Üretimi (FAME-Hindistan) Programı 2015 yılında başlatıldı

فیم اسکیم: ہندوستان میں پائیدار نقل و حمل کی طرف زبردست دباؤ
تیز رفتار اپنانے اور مینوفیکچرنگ (ہائبرڈ اینڈ) الیکٹرک وہیکلز ان انڈیا (ایف ای اے ایم انڈیا) اسکیم کو 2015 میں شروع کیا گیا تھا

New labour reforms in place, India says ‘Come, Invest!’
The web of archaic laws in their complexities was one of the reasons why many investors were reluctant to come to India

إصلاحات عمالية جديدة ، الهند تقول "تعال ، استثمر!"
كانت شبكة هذه القوانين القديمة في تعقيداتها أحد أسباب إحجام العديد من المستثمرين من الخارج عن القدوم إلى الهند

নতুন শ্রম সংস্কারের জায়গায়, ভারত বলেছে 'এস, বিনিয়োগ কর!'
বিদেশ থেকে বহু বিনিয়োগকারী ভারতে আসতে নারাজ হওয়ার কারণগুলির মধ্যে এই জটিলতার মধ্যে এই প্রত্নতত্ত্ব আইনগুলির ওয়েব ছিল

Indien sagt: "Komm, invest!"
Das Netz dieser archaischen Gesetze in ihrer Komplexität war einer der Gründe, warum viele Investoren aus dem Ausland zögerten, nach Indien zu kommen

Nuevas reformas laborales en vigor, India dice '¡Ven, invierte!'
La red de estas leyes arcaicas en sus complejidades fue una de las razones por las que muchos inversores extranjeros se mostraron reacios a venir a la India.

Nouvelles réformes du travail en place, l'Inde dit «Venez, investissez!
La toile de ces lois archaïques dans leur complexité était l'une des raisons pour lesquelles de nombreux investisseurs étrangers hésitaient à venir en Inde.

जगह-जगह नए श्रम सुधार, भारत कहता है 'आओ, निवेश करो!'
उनकी जटिलताओं में इन पुरातन कानूनों का जाल उन कारणों में से एक था, जिनके कारण विदेशों से कई निवेशक भारत आने के लिए अनिच्छुक थे।

Novas reformas trabalhistas em vigor, a Índia diz 'Venha, Invest!'
A teia dessas leis arcaicas em suas complexidades foi uma das razões pelas quais muitos investidores do exterior relutaram em vir para a Índia

Проводятся новые реформы в сфере труда, Индия говорит: «Приходите, инвестируйте!»
Паутина этих архаичных законов в их сложности была одной из причин, по которой многие инвесторы из-за рубежа неохотно приезжали в Индию.

Yeni emek reformları uygulanıyor, Hindistan "Gel, Yatırım!" Diyor
Bu arkaik yasaların karmaşıklıkları içindeki ağı, yurt dışından birçok yatırımcının Hindistan'a gelme konusunda isteksiz olmasının nedenlerinden biriydi.

نئی لیبر اصلاحات کی جگہ ، ہندوستان کا کہنا ہے کہ 'آو ، سرمایہ کاری کرو!'
ان آثار قدیمہ کے قوانین کو ان کی پیچیدگیوں میں ڈھالنا ہی ایک وجہ تھی کہ بیرون ملک سے آنے والے بہت سارے سرمایہ کار ہندوستان آنے سے ہچکچا رہے تھے

India can become supply chain manufacturing hub: US diplomat
India can evolve into a supply chain manufacturing hub for the world, provided it acts swiftly in this regard, US Consul General David Ranz said.

يمكن أن تصبح الهند مركزًا لتصنيع سلسلة التوريد: دبلوماسي أمريكي
قال القنصل الأمريكي العام ديفيد رانز إن الهند يمكن أن تتطور لتصبح مركزًا لتصنيع سلسلة التوريد في العالم ، بشرط أن تتصرف بسرعة في هذا الصدد.

ভারত সরবরাহ চেইন উত্পাদন কেন্দ্র হতে পারে: মার্কিন কূটনীতিক
মার্কিন কনসাল জেনারেল ডেভিড রঞ্জ বলেছেন, ভারত বিশ্বের সরবরাহ সরবরাহ চেইন উত্পাদন কেন্দ্র হিসাবে বিকশিত হতে পারে, যদি তারা এ ব্যাপারে দ্রুত পদক্ষেপ নেয়।

Indien kann zum Drehkreuz für die Herstellung von Lieferketten werden: US-Diplomat
Indien kann sich zu einem Drehkreuz für die Herstellung von Lieferketten für die Welt entwickeln, vorausgesetzt, es handelt in dieser Hinsicht schnell, sagte US-Generalkonsul David Ranz.

India puede convertirse en un centro de fabricación de la cadena de suministro: diplomático estadounidense
India puede convertirse en un centro de fabricación de la cadena de suministro para el mundo, siempre que actúe con rapidez en este sentido, dijo el cónsul general de Estados Unidos, David Ranz.

L'Inde peut devenir un centre de fabrication de la chaîne d'approvisionnement: un diplomate américain
L'Inde peut devenir un centre de fabrication de chaîne d'approvisionnement pour le monde, à condition qu'elle agisse rapidement à cet égard, a déclaré le consul général américain David Ranz.

भारत बन सकता है सप्लाई चेन मैन्युफैक्चरिंग हब: अमेरिकी राजनयिक
अमेरिका के महावाणिज्य दूत डेविड रांज ने कहा कि भारत दुनिया के लिए आपूर्ति श्रृंखला निर्माण केंद्र के रूप में विकसित हो सकता है, बशर्ते वह तेजी से काम करे।

インドはサプライチェーン製造ハブになることができます:米国の外交官
インド総領事のデイビッド・ランツ氏によると、インドはこの点で迅速に行動すれば、世界のサプライチェーン製造ハブに進化することができます。

인도는 공급망 제조 허브가 될 수 있습니다 : 미국 외교관
인도가 이와 관련하여 신속하게 행동한다면 인도는 전 세계의 공급망 제조 허브로 발전 할 수 있다고 David Ranz 미국 총영사는 말했습니다.

Índia pode se tornar centro de manufatura da cadeia de suprimentos: diplomata dos EUA
A Índia pode evoluir para um centro de manufatura da cadeia de suprimentos para o mundo, desde que aja rapidamente a esse respeito, disse o cônsul geral dos Estados Unidos, David Ranz.

Индия может стать центром производства цепочки поставок: американский дипломат
По словам генерального консула США Дэвида Ранца, Индия может превратиться в мировой производственный центр цепочки поставок, если она будет действовать быстро в этом отношении.

Hindistan, tedarik zinciri üretim merkezi haline gelebilir: ABD'li diplomat
ABD Başkonsolosu David Ranz, Hindistan'ın bu konuda hızlı hareket etmesi şartıyla dünya için bir tedarik zinciri üretim merkezine dönüşebileceğini söyledi.

بھارت سپلائی چین مینوفیکچرنگ مرکز بن سکتا ہے: امریکی سفارتکار
امریکی قونصل جنرل ڈیوڈ رینز نے کہا کہ بھارت دنیا کے لئے سپلائی چین مینوفیکچرنگ مرکز میں ترقی کرسکتا ہے ، بشرطیکہ وہ اس سلسلے میں تیزی سے کام کرے۔

Where the shoe pinches: Supplies from China to India dip to US$ 16.60 billion in April-July 2020
Under its rule book mandated by ‘Atmanirbhar Bharat,’ India is cutting its dependence on China

حيث يضغط الحذاء: تنخفض الإمدادات من الصين إلى الهند إلى 16.60 مليار دولار أمريكي في أبريل ويوليو 2020
بموجب كتاب قواعدها الذي أصدره "أتمانيربار بهارات" ، تعمل الهند على تقليص اعتمادها على الصين

জুতোটি যে পিঞ্চ করছে: চীন থেকে ভারতে সরবরাহ হয় ২০২০ সালের এপ্রিল-জুলাই মাসে ১$.60০ বিলিয়ন মার্কিন ডলারে
'আত্মনির্ভর ভারত' কর্তৃক নির্ধারিত রুল বইয়ের আওতায় ভারত চীনের উপর নির্ভরতা কমিয়ে দিচ্ছে

Wo der Schuh kneift: Die Lieferungen von China nach Indien sinken von April bis Juli 2020 auf 16,60 Milliarden US-Dollar
Nach seinem von Atmanirbhar Bharat vorgeschriebenen Regelwerk verringert Indien seine Abhängigkeit von China

Donde se aprieta el zapato: los suministros de China a India caen a 1660 millones de dólares en abril-julio de 2020
Según su libro de reglas ordenado por 'Atmanirbhar Bharat', India está reduciendo su dependencia de China

Là où le bât blesse: les approvisionnements de la Chine à l'Inde chutent à 16,60 milliards de dollars américains en avril-juille
En vertu de son livre de règles mandaté par 'Atmanirbhar Bharat', l'Inde réduit sa dépendance à l'égard de la Chine

जहां जूता चुटकी: अप्रैल-जुलाई 2020 में चीन से भारत को 16.60 बिलियन अमेरिकी डॉलर की आपूर्ति
Man आत्मानबीर भारत ’द्वारा शासित अपनी नियम पुस्तिका के तहत, भारत चीन पर अपनी निर्भरता में कटौती कर रहा है

靴がはさまれる場所:中国からインドへの供給は2020年4月から7月にかけて16億600万ドルに落ち込む
「Atmanirbhar Bharat」によって義務付けられたそのルールブックの下で、インドは中国への依存をカットしています

신발이 끼 이는 곳 : 2020 년 4 ~ 7 월 중국에서 인도로의 공급이 161 억 달러로 감소
인도는 'Atmanirbhar Bharat'의 규정에 따라 중국에 대한 의존도를 줄이고 있습니다.

Onde o sapato aperta: suprimentos da China à Índia caem para US $ 16,60 bilhões em abril-julho de 2020
Sob seu livro de regras ordenado por 'Atmanirbhar Bharat,' a Índia está cortando sua dependência da China

Там, где не хватает обуви: поставки из Китая в Индию упали до 16,60 млрд долларов США в апреле-июле 2020 года.
В соответствии со сводом правил, утвержденным Атманирбхаром Бхаратом, Индия сокращает свою зависимость от Китая.

Ayakkabının sıkıştığı yer: Çin'den Hindistan'a giden malzeme, Nisan-Temmuz 2020'de 16.60 milyar dolara düştü
Hindistan, 'Atmanirbhar Bharat' tarafından zorunlu kılınan kural kitabına göre, Çin'e olan bağımlılığını kesiyor

جوتوں کی چوٹیاں جہاں: چین سے بھارت کو فراہم کی جانے والی فراہمی اپریل جولائی 2020 میں 16.60 بلین امریکی ڈالر تک کم ہوجاتی ہے
'اتمانیربھارت بھارت' کے ذریعہ اس کی حکمرانی کی کتاب کے تحت ، چین چین پر اپنا انحصار کم کررہا ہے

Kharif food production estimated at a record 145 million tonnes
Production of most crops is expected to be higher than normal due to the above-average rainfall this year

يقدر إنتاج خريف الغذائي بنحو 145 مليون طن
من المتوقع أن يكون إنتاج معظم المحاصيل أعلى من المعتاد بسبب هطول الأمطار فوق المتوسط هذا العام

খরিফ খাদ্য উৎপাদন রেকর্ড হয়েছে ১৪৫ মিলিয়ন টন
এই বছর উপরের গড় বৃষ্টিপাতের কারণে বেশিরভাগ ফসলের উত্পাদন স্বাভাবিকের চেয়ে বেশি হবে বলে আশা করা হচ্ছে

Die Lebensmittelproduktion in Kharif wird auf einen Rekordwert von 145 Millionen Tonnen geschätzt
Die Produktion der meisten Pflanzen wird aufgrund der überdurchschnittlichen Niederschläge in diesem Jahr voraussichtlich höher als normal sein

La producción de alimentos de Kharif se estima en un récord de 145 millones de toneladas
Se espera que la producción de la mayoría de los cultivos sea más alta de lo normal debido a las precipitaciones superiores a la media de este año

Production alimentaire de Kharif estimée à un record de 145 millions de tonnes
La production de la plupart des cultures devrait être supérieure à la normale en raison des précipitations supérieures à la moyenne cette année

खरीफ खाद्य उत्पादन रिकॉर्ड 145 मिलियन टन है
इस वर्ष औसत से अधिक वर्षा के कारण अधिकांश फसलों का उत्पादन सामान्य से अधिक रहने की उम्मीद है

Produção de alimentos Kharif estimada em um recorde de 145 milhões de toneladas
Espera-se que a produção da maioria das safras seja superior ao normal devido à precipitação acima da média este ano

Производство продуктов питания Kharif оценивается в рекордные 145 миллионов тонн
Ожидается, что производство большинства сельскохозяйственных культур будет выше обычного из-за выпадения осадков выше среднего в этом году.

Kharif gıda üretiminin 145 milyon ton olduğu tahmin ediliyor
Bu yıl ortalamanın üzerinde yağış olması nedeniyle çoğu mahsulün üretiminin normalden daha yüksek olması bekleniyor.

خریف کھانے کی پیداوار کا تخمینہ 145 ملین ٹن ریکارڈ کیا گیا ہے
اس سال اوسطا اوسط سے زیادہ بارش کی وجہ سے بیشتر فصلوں کی پیداوار معمول سے زیادہ متوقع ہے

MEA conducts e- workshop to sensitize about regulations for export of dual-use technology
About seventy industries and enterprises had participated in the workshop

شركة طيران الشرق الأوسط تنظم ورشة عمل إلكترونية للتوعية بشأن لوائح تصدير التكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج
وشارك في الورشة حوالي سبعين صناعة ومؤسسة

এমইএ দ্বৈত-ব্যবহার প্রযুক্তি রফতানির জন্য বিধিবিধান সম্পর্কে সংবেদনশীল করতে ই-ওয়ার্কশপ পরিচালনা করে
কর্মশালায় প্রায় সত্তরটি শিল্প ও উদ্যোগ অংশ নিয়েছিল

MEA führt einen E-Workshop durch, um für Vorschriften für den Export von Dual-Use-Technologie zu sensibilisieren
Ungefähr siebzig Branchen und Unternehmen hatten an dem Workshop teilgenommen

MEA realiza un taller electrónico para sensibilizar sobre las regulaciones para la exportación de tecnología de doble uso
Aproximadamente setenta industrias y empresas habían participado en el taller.

MEA organise un atelier électronique pour sensibiliser sur les réglementations relatives à l'exportation de technologies à doubl
Environ soixante-dix industries et entreprises avaient participé à l'atelier

MEA दोहरे उपयोग प्रौद्योगिकी के निर्यात के लिए नियमों के बारे में संवेदनशील बनाने के लिए ई-कार्यशाला आयोजित करता है
कार्यशाला में लगभग सत्तर उद्योगों और उद्यमों ने भाग लिया था

MEA realiza e-workshop para sensibilizar sobre as regulamentações para exportação de tecnologia de dupla utilização
Cerca de setenta indústrias e empresas participaram do workshop

MEA проводит электронный семинар для ознакомления с правилами экспорта технологий двойного назначения
В семинаре приняли участие около семидесяти отраслей и предприятий.

MEA, çift kullanımlı teknoloji ihracatına yönelik düzenlemeleri duyarlı hale getirmek için e-atölye çalışması gerçekleştiriyor
Çalıştaya yaklaşık yetmiş endüstri ve işletme katıldı

MEA ڈبل استعمال ٹیکنالوجی کی برآمد کے ضوابط کے بارے میں حساسیت کے لئے ای ورکشاپ کا انعقاد کرتی ہے
ورکشاپ میں تقریبا sevent ستر صنعتوں اور کاروباری اداروں نے حصہ لیا تھا

Parliament passes IIIT (Amendment) Bill to promote Information Technology in India
The amendment will enable the institutions to attract enough students required to develop a strong research base in the country

البرلمان يمرر مشروع قانون IIIT (المعدل) لتعزيز تكنولوجيا المعلومات في الهند
سيمكن التعديل المؤسسات من جذب عدد كافٍ من الطلاب المطلوبين لتطوير قاعدة بحثية قوية في الدولة

ভারতে তথ্য প্রযুক্তি প্রচারের জন্য সংসদ আইআইআইটি (সংশোধন) বিল পাস করেছে
সংশোধনীটি প্রতিষ্ঠানগুলিকে দেশে একটি শক্তিশালী গবেষণা বেস গড়ে তুলতে প্রয়োজনীয় পর্যাপ্ত শিক্ষার্থীদের আকর্ষণ করতে সক্ষম করবে

Das Parlament verabschiedet das IIIT-Gesetz (Änderung) zur Förderung der Informationstechnologie in Indien
Die Änderung wird es den Institutionen ermöglichen, genügend Studenten anzuziehen, um eine starke Forschungsbasis im Land aufzubauen

El Parlamento aprueba el proyecto de ley IIIT (enmienda) para promover la tecnología de la información en la India
La enmienda permitirá a las instituciones atraer a suficientes estudiantes necesarios para desarrollar una sólida base de investigación en el país.

Le Parlement adopte le projet de loi IIIT (amendement) pour promouvoir la technologie de l'information en Inde
L'amendement permettra aux établissements d'attirer suffisamment d'étudiants pour développer une base de recherche solide dans le pays

संसद भारत में सूचना प्रौद्योगिकी को बढ़ावा देने के लिए IIIT (संशोधन) विधेयक पारित करती है
संशोधन से संस्थानों को देश में एक मजबूत अनुसंधान आधार विकसित करने के लिए आवश्यक पर्याप्त छात्रों को आकर्षित करने में सक्षम बनाया जाएगा

Parlamento aprova projeto de lei IIIT (emenda) para promover tecnologia da informação na Índia
A emenda permitirá que as instituições atraiam alunos suficientes para desenvolver uma base sólida de pesquisa no país

Парламент принимает законопроект IIIT (поправка) о продвижении информационных технологий в Индии
Поправка позволит учебным заведениям привлекать достаточное количество студентов, необходимых для развития сильной исследовательской базы в стране.

Parlamento, Hindistan'da Bilgi Teknolojisini teşvik etmek için IIIT (Değişiklik) Yasa Tasarısını kabul etti
Değişiklik, kurumların ülkede güçlü bir araştırma üssü geliştirmek için gereken yeterli öğrenciyi çekmesini sağlayacaktır.

پارلیمنٹ نے ہندوستان میں انفارمیشن ٹکنالوجی کو فروغ دینے کے لئے آئی آئی آئی ٹی (ترمیمی) بل پاس کیا
اس ترمیم سے اداروں کو ملک میں ایک مستحکم تحقیقی اڈہ تیار کرنے کے ل enough مطلوبہ طلبا کو راغب کرنے میں مدد ملے گی

من المرجح أن تعود الفائدة على السوق الهندية بصرف النظر عمن سيفوز في الانتخابات الرئاسية الأمريكية
أخذ المستثمرون في الاعتبار عوامل مثل التجارة والسياسة الخارجية ، وسياسة الاحتياطي الفيدرالي ، والإنفاق المالي على البنية التحتية أثناء تحليل أنماط السوق

মার্কিন রাষ্ট্রপতি নির্বাচনে কে জিতুক নির্বিশেষে ভারতীয় বাজার উপকৃত হতে পারে
বিনিয়োগকারীরা বাজারের নিদর্শন বিশ্লেষণ করার সময় বাণিজ্য ও বৈদেশিক নীতি, ফেড নীতি, এবং অবকাঠামোতে রাজস্ব ব্যয়ের মতো বিষয়গুলি বিবেচনা করেছিল

Der indische Markt dürfte davon profitieren, unabhängig davon, wer die US-Präsidentschaftswahlen gewinnt
Bei der Analyse der Marktmuster berücksichtigten die Anleger Faktoren wie Handels- und Außenpolitik, Fed-Politik und Haushaltsausgaben für Infrastruktur

Es probable que el mercado indio se beneficie independientemente de quién gane las elecciones presidenciales de EE. UU.
Los inversores tomaron en cuenta factores como la política comercial y exterior, la política de la Fed y el gasto fiscal en infraestructura al analizar los patrones del mercado.

Le marché indien bénéficiera probablement, quel que soit le vainqueur des élections présidentielles américaines
Les investisseurs ont pris en compte des facteurs tels que la politique commerciale et étrangère, la politique de la Fed et les dépenses budgétaires en infrastructures tout en analysant les tendances du marché

अमेरिकी राष्ट्रपति चुनावों में कौन जीता, इसके बावजूद भारतीय बाजार को लाभ की संभावना है
निवेशकों ने व्यापार और विदेश नीति, फेड नीति, और बाजार के पैटर्न का विश्लेषण करते हुए बुनियादी ढांचे पर राजकोषीय खर्च जैसे कारकों को ध्यान में रखा

인도 시장은 미국 대선에서 누가 이겼는지에 관계없이 이익을 얻을 가능성이 있습니다.
투자자들은 시장 패턴을 분석하면서 무역 및 외교 정책, 연준 정책, 인프라에 대한 재정 지출과 같은 요소를 고려했습니다.

O mercado indiano provavelmente terá benefícios, independentemente de quem vença as eleições presidenciais dos EUA
Os investidores levaram em consideração fatores como comércio e política externa, política do Fed e gastos fiscais em infraestrutura ao analisar os padrões de mercado

ABD başkanlık seçimlerini kimin kazandığına bakılmaksızın Hindistan pazarı büyük olasılıkla fayda sağlayacak
Yatırımcılar, piyasa modellerini analiz ederken ticaret ve dış politika, Fed politikası ve altyapıya yapılan mali harcamalar gibi faktörleri dikkate aldı.

امریکی صدارتی انتخابات میں اس بات سے قطع نظر کہ ہندوستانی مارکیٹ کو فائدہ ہو گا
سرمایہ کاروں نے مارکیٹ کے نمونوں کا تجزیہ کرتے ہوئے تجارت اور خارجہ پالیسی ، فیڈ پالیسی ، اور بنیادی ڈھانچے پر مالی اخراجات جیسے عوامل کو مد نظر رکھا

Indian market likely to be in benefit irrespective of who wins the U.S presidential elections
Investors took into account factors like trade and foreign policy, Fed policy, and fiscal spending on infrastructure while analyzing the market patterns

Индийский рынок, вероятно, выиграет независимо от того, кто победит на президентских выборах в США.
Инвесторы принимали во внимание такие факторы, как торговая и внешняя политика, политика ФРС и бюджетные расходы на инфраструктуру, анализируя рыночные модели.

Asian Development Bank should raise size of lending to India: FM Sitharaman
ADB became the first bank to commit $4 billion to India in a year in 2019

يجب على بنك التنمية الآسيوي زيادة حجم الإقراض للهند: FM Sitharaman
أصبح ADB أول بنك يلتزم بمبلغ 4 مليارات دولار للهند في عام 2019

এশীয় উন্নয়ন ব্যাংকের ভারতে ndingণ দেওয়ার পরিমাণ বাড়ানো উচিত: এফএম সিথারমন
এডিবি 2019 সালে এক বছরে ভারতের কাছে 4 বিলিয়ন ডলার প্রতিশ্রুতিবদ্ধ প্রথম ব্যাংক হয়ে উঠেছে

Die Asiatische Entwicklungsbank sollte die Kreditvergabe an Indien erhöhen: FM Sitharaman
Die ADB war die erste Bank, die 2019 in einem Jahr 4 Milliarden US-Dollar für Indien bereitstellte

El Banco Asiático de Desarrollo debería aumentar el tamaño de los préstamos a la India: FM Sitharaman
ADB se convirtió en el primer banco en comprometer $ 4 mil millones a India en un año en 2019

La Banque asiatique de développement devrait augmenter la taille de ses prêts à l'Inde: FM Sitharaman
La BAD est devenue la première banque à engager 4 milliards de dollars en Inde en un an en 2019

एशियाई विकास बैंक को भारत को ऋण देने का आकार बढ़ाना चाहिए: एफएम सीतारमण
ADB 2019 में भारत में एक साल में 4 बिलियन डॉलर का पहला बैंक बन गया

Banco Asiático de Desenvolvimento deve aumentar o tamanho dos empréstimos para a Índia: FM Sitharaman
ADB se tornou o primeiro banco a comprometer US $ 4 bilhões para a Índia em um ano em 2019

Азиатский банк развития должен увеличить размер кредитования Индии - министр иностранных дел Ситхараман
АБР стал первым банком, выделившим Индии 4 миллиарда долларов в год в 2019 году.

Asya Kalkınma Bankası, Hindistan'a kredi verme boyutunu artırmalı: FM Sitharaman
ADB, 2019'da bir yılda Hindistan'a 4 milyar dolar taahhüt eden ilk banka oldu

ایشین ڈویلپمنٹ بینک کو بھارت کو قرض دینے کا سائز بڑھانا چاہئے: ایف ایم سیتارامن
اے ڈی بی 2019 میں ایک سال میں بھارت کے ساتھ 4 ارب ڈالر دینے کا پہلا بینک بن گیا تھا

Jaishankar says ‘Atmanirbhar Bharat’ is about manufacturing for world, creating jobs
The External Affairs Minister describes Japan as a pioneer of ‘Atmanirbharta’, pitches high for its goal to create jobs and attract investments

يقول Jaishankar إن "Atmanirbhar Bharat" تدور حول التصنيع للعالم ، وخلق الوظائف
وصف وزير الشؤون الخارجية اليابان بأنها رائدة في 'Atmanirbharta' ، وتسعى إلى تحقيق هدفها المتمثل في خلق فرص العمل وجذب الاستثمارات

জয়শঙ্কর বলেছেন, 'আত্মনির্ভর ভারত' বিশ্বের উত্পাদন, কর্মসংস্থান সম্পর্কে
বিদেশমন্ত্রীরা জাপানকে 'আত্মনির্ভরতা'র পথিকৃৎ হিসাবে বর্ণনা করেছেন, কর্মসংস্থান সৃষ্টি এবং বিনিয়োগ আকৃষ্ট করার লক্ষ্যে উচ্চতর অবস্থান নিয়েছেন

Jaishankar sagt, bei 'Atmanirbhar Bharat' geht es darum, für die Welt zu produzieren und Arbeitsplätze zu schaffen
Der Außenminister bezeichnet Japan als Pionier von "Atmanirbharta" und setzt sich für sein Ziel ein, Arbeitsplätze zu schaffen und Investitionen anzuziehen

Jaishankar dice que 'Atmanirbhar Bharat' se trata de fabricar para el mundo, crear empleos
El ministro de Asuntos Exteriores describe a Japón como un pionero de 'Atmanirbharta', lanza alto por su objetivo de crear empleo y atraer inversiones

Jaishankar dit que `` Atmanirbhar Bharat '' concerne la fabrication pour le monde, la création d'emplois
Le ministre des Affaires extérieures décrit le Japon comme un pionnier de `` Atmanirbharta '' et met en avant son objectif de créer des emplois et d'attirer les investissements

जयशंकर का कहना है कि 'आत्मानबीर भारत' दुनिया के लिए विनिर्माण, रोजगार पैदा करने के बारे में है
विदेश मंत्री ने जापान को ir आत्मानिभारत ’के अग्रणी के रूप में वर्णित किया, नौकरियों को बनाने और निवेश आकर्षित करने के अपने लक्ष्य के लिए उच्च पिच

Jaishankarは「Atmanirbhar Bharat」は世界のために製造し、雇用を創出することについて語っています
外務大臣は日本を「アトマニルバータ」のパイオニアであると説明し、雇用を創出し投資を誘致するという目標に向けて高く評価している

Jaishankar는 'Atmanirbhar Bharat'는 세계를위한 제조, 일자리 창출에 관한 것이라고 말합니다.
외무 장관은 일본을 'Atmanirbharta'의 선구자로 설명하고 일자리 창출과 투자 유치 목표를 높이 평가합니다.

Jaishankar diz que 'Atmanirbhar Bharat' é sobre fabricação para o mundo, criando empregos
O Ministro das Relações Exteriores descreve o Japão como um pioneiro do 'Atmanirbharta', e afirma seu objetivo de criar empregos e atrair investimentos

Джайшанкар говорит, что «Атманирбхар Бхарат» - это производство для всего мира, создание рабочих мест.
Министр иностранных дел описывает Японию как пионера «Атманирбхарты», который ставит перед собой цель создать рабочие места и привлечь инвестиции.

Jaishankar, 'Atmanirbhar Bharat'ın dünya için üretim yapmak, istihdam yaratmakla ilgili olduğunu söylüyor
Dışişleri Bakanı, Japonya'yı 'Atmanirbharta'nın öncüsü olarak nitelendiriyor, iş yaratma ve yatırım çekme hedefi için zirveye çıkıyor

جیشنکر کا کہنا ہے کہ 'اتمانیربھارت' دنیا کے لئے مینوفیکچرنگ ، روزگار پیدا کرنے کے بارے میں ہے
وزیر خارجہ نے جاپان کو 'اتمانیربھارت' کا علمبردار قرار دیا ہے ، ملازمتوں کے مواقع پیدا کرنے اور سرمایہ کاری کو راغب کرنے کے اپنے مقصد کو بلند کیا ہے

Opportune time for India, UK to begin negotiating Free Trade Agreement: Piyush Goyal
The proposed Free Trade Agreement (FTA) will create job opportunities and benefit businesses

حان الوقت للهند والمملكة المتحدة لبدء التفاوض بشأن اتفاقية التجارة الحرة: بيوش غويال
اتفاقية التجارة الحرة المقترحة ستخلق فرص عمل وتفيد الشركات

মুক্ত বাণিজ্য চুক্তি নিয়ে আলোচনা শুরু করার জন্য ভারত, যুক্তরাজ্যের সুযোগ সময়: পীযূষ গোয়েল
প্রস্তাবিত নিখরচায় বাণিজ্য চুক্তি (এফটিএ) কাজের সুযোগ এবং সুবিধাজনক ব্যবসা তৈরি করবে

Gelegenheit für Indien, Großbritannien, mit den Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen zu beginnen: Piyush Goyal
Das vorgeschlagene Freihandelsabkommen (FTA) wird Beschäftigungsmöglichkeiten schaffen und Unternehmen zugute kommen

Es el momento oportuno para que la India y el Reino Unido comiencen a negociar el Tratado de Libre Comercio: Piyush Goyal
El Tratado de Libre Comercio (TLC) propuesto creará oportunidades de empleo y beneficiará a las empresas

Moment opportun pour l'Inde et le Royaume-Uni de commencer à négocier un accord de libre-échange: Piyush Goyal
Le projet d'accord de libre-échange (ALE) créera des emplois et profitera aux entreprises

भारत, ब्रिटेन के लिए मुक्त व्यापार समझौते पर बातचीत शुरू करने का समय: पीयूष गोयल
प्रस्तावित मुक्त व्यापार समझौता (एफटीए) नौकरी के अवसर पैदा करेगा और व्यवसायों को लाभान्वित करेगा

Momento oportuno para a Índia e o Reino Unido começarem a negociar o Acordo de Livre Comércio: Piyush Goyal
A proposta de Acordo de Livre Comércio (TLC) criará oportunidades de emprego e beneficiará empresas

Подходящее время для Индии и Великобритании начать переговоры по Соглашению о свободной торговле: Пиюш Гоял
Предлагаемое Соглашение о свободной торговле (ССТ) создаст рабочие места и принесет пользу предприятиям.

Hindistan ve Birleşik Krallık'ın Serbest Ticaret Anlaşması müzakerelerine başlaması için fırsat zamanı: Piyush Goyal
Önerilen Serbest Ticaret Anlaşması (FTA) iş fırsatları yaratacak ve işletmelere fayda sağlayacaktır

ہندوستان اور برطانیہ کے لئے آزاد تجارت کے معاہدے پر بات چیت شروع کرنے کا موقع: پیوش گوئل
مجوزہ فری ٹریڈ ایگریمنٹ (ایف ٹی اے) روزگار کے مواقع اور فائدہ مند کاروبار پیدا کرے گا

Domestic aviation returning to pre-COVID levels: Hardeep Puri
More than 93 lakh passengers travelled on domestic flights between May 25 and September 16

عودة الطيران المحلي إلى مستويات ما قبل COVID: هارديب بوري
سافر أكثر من 93 راكبًا على متن رحلات داخلية بين 25 مايو و 16 سبتمبر

গার্হস্থ্য বিমান চলাচল প্রাক-কভিড স্তরে ফিরে: হরদীপ পুরী
২৫ মে থেকে ১ September ই সেপ্টেম্বর পর্যন্ত 93 লক্ষেরও বেশি যাত্রী অভ্যন্তরীণ ফ্লাইটে ভ্রমণ করেছিলেন

Inländische Luftfahrt kehrt auf das Niveau vor COVID zurück: Hardeep Puri
Zwischen dem 25. Mai und dem 16. September reisten mehr als 93 Lakh-Passagiere auf Inlandsflügen

La aviación nacional regresa a los niveles anteriores a COVID: Hardeep Puri
Más de 93 lakh de pasajeros viajaron en vuelos nacionales entre el 25 de mayo y el 16 de septiembre.

L'aviation intérieure revient aux niveaux pré-COVID: Hardeep Puri
Plus de 93 passagers lakh ont voyagé sur des vols intérieurs entre le 25 mai et le 16 septembre

घरेलू विमानन पूर्व-सीओवीआईडी स्तरों पर लौट रहा है: हरदीप पुरी
25 मई से 16 सितंबर के बीच 93 लाख से अधिक यात्रियों ने घरेलू उड़ानों में यात्रा की

Aviação doméstica retornando aos níveis pré-COVID: Hardeep Puri
Mais de 93 lakh de passageiros viajaram em voos domésticos entre 25 de maio e 16 de setembro

Внутренняя авиация возвращается на уровень до COVID: Хардип Пури
С 25 мая по 16 сентября на внутренних рейсах перевезено более 93 тысяч пассажиров.
Disinformation

On Covid-19 and India, Washington Post fails test of fair and objective reporting
An article in the publication ignores crucial information that is readily available in the public domain

على Covid-19 والهند ، فشلت واشنطن بوست في اختبار التقارير العادلة والموضوعية
يتجاهل مقال في المنشور معلومات مهمة متاحة بسهولة في المجال العام

কোভিড -১৯ এবং ভারতে ওয়াশিংটন পোস্ট সুষ্ঠু ও উদ্দেশ্যমূলক প্রতিবেদনের পরীক্ষায় ব্যর্থ
প্রকাশনার একটি নিবন্ধ গুরুত্বপূর্ণ তথ্য উপেক্ষা করে যা জনসাধারণের ডোমেইনে সহজেই উপলভ্য

In Covid-19 und Indien besteht die Washington Post den Test einer fairen und objektiven Berichterstattung nicht
Ein Artikel in der Veröffentlichung ignoriert wichtige Informationen, die öffentlich verfügbar sind

Sobre Covid-19 e India, el Washington Post no pasa la prueba de informes justos y objetivos
Un artículo de la publicación ignora información crucial que está fácilmente disponible en el dominio público.

Sur Covid-19 et l'Inde, le Washington Post échoue au test de reporting équitable et objectif
Un article de la publication ignore les informations cruciales qui sont facilement disponibles dans le domaine public

कोविद -19 और भारत पर, वाशिंगटन पोस्ट निष्पक्ष और वस्तुनिष्ठ रिपोर्टिंग के परीक्षण में विफल रहता है
प्रकाशन में एक लेख महत्वपूर्ण जानकारी को अनदेखा करता है जो सार्वजनिक डोमेन में आसानी से उपलब्ध है

Covid-19 및 인도에서 Washington Post는 공정하고 객관적인보고 테스트에 실패했습니다.
출판물의 기사는 공개 도메인에서 쉽게 사용할 수있는 중요한 정보를 무시합니다.

Na Covid-19 e na Índia, o Washington Post falha no teste de reportagem justa e objetiva
Um artigo na publicação ignora informações cruciais que estão prontamente disponíveis no domínio público

По Covid-19 и Индии Washington Post не проходит проверку на честность и объективность
Статья в публикации игнорирует важную информацию, которая находится в открытом доступе.

Covid-19 ve Hindistan'da Washington Post, adil ve objektif raporlama testinde başarısız oldu
Yayındaki bir makale, kamuya açık alanda kolayca bulunabilen önemli bilgileri görmezden geliyor

کوویڈ ۔19 اور ہندوستان پر ، واشنگٹن پوسٹ منصفانہ اور معروضی رپورٹنگ کے امتحان میں ناکام ہے
اشاعت میں ایک مضمون ان اہم معلومات کو نظرانداز کرتا ہے جو عوامی ڈومین میں آسانی سے دستیاب ہوتی ہیں

BBC story on community transmission in India deviates from truth and fudges info on virus spread
Indian officials say they will not hide facts from the public when the country reaches the community transmission stage.

قصة بي بي سي حول انتقال المجتمع في الهند تنحرف عن الحقيقة وتزوير معلومات حول انتشار الفيروس
يقول المسؤولون الهنود إنهم لن يخفوا الحقائق عن الجمهور عندما تصل البلاد إلى مرحلة انتقال المجتمع.

ভারতে কমিউনিটি ট্রান্সমিশন সম্পর্কিত বিবিসির গল্প সত্য থেকে বিচ্যুত হয়েছে এবং ভাইরাসের সংক্রমণের তথ্যের উপর নির্ভর করে
ভারতীয় কর্মকর্তারা বলছেন যে দেশটি সম্প্রদায়ের সঞ্চালনের পর্যায়ে পৌঁছে গেলে তারা জনগণের কাছে তথ্য গোপন করবে না।

Die BBC-Geschichte über die Übertragung von Communitys in Indien weicht von der Wahrheit ab und verfälscht Informationen über di
Indische Beamte sagen, dass sie Fakten nicht vor der Öffentlichkeit verbergen werden, wenn das Land die Übertragungsphase der Gemeinschaft erreicht.

La historia de la BBC sobre la transmisión comunitaria en India se desvía de la verdad y falsifica información sobre la propagac
Los funcionarios indios dicen que no ocultarán los hechos al público cuando el país alcance la etapa de transmisión comunitaria.

L'histoire de la BBC sur la transmission communautaire en Inde s'écarte de la vérité et falsifie les informations sur la propaga
Les responsables indiens disent qu'ils ne cacheront pas les faits au public lorsque le pays atteindra le stade de la transmission communautaire.

भारत में सामुदायिक प्रसारण पर बीबीसी की कहानी सत्य से भटकती है और वायरस के बारे में जानकारी फैलती है
भारतीय अधिकारियों का कहना है कि जब देश सामुदायिक ट्रांसमिशन चरण में पहुंचेगा तो वे जनता से तथ्य नहीं छिपाएंगे।

インドでのコミュニティ感染に関するBBCの話は真実から逸脱しており、ウイルスの蔓延に関する情報を覆い隠す
インドの当局者は、国がコミュニティの感染段階に達したとき、事実を公衆から隠さないと述べています。

인도의 커뮤니티 전파에 대한 BBC 이야기는 진실에서 벗어나 바이러스 확산에 대한 정보를 퍼지
인도 관리들은 국가가 커뮤니티 전파 단계에 도달했을 때 대중에게 사실을 숨기지 않을 것이라고 말했습니다.

A história da BBC sobre transmissão comunitária na Índia se desvia da verdade e falsifica informações sobre a propagação do víru
As autoridades indianas dizem que não esconderão os fatos do público quando o país atingir o estágio de transmissão à comunidade.

История BBC о передаче вируса в Индии отклоняется от правды и искажает информацию о распространении вируса
Индийские официальные лица заявляют, что не будут скрывать факты от общественности, когда страна достигнет стадии передачи информации от сообщества.

Hindistan'daki topluluk aktarımına ilişkin BBC hikayesi gerçeklerden sapıyor ve virüs yayılmasıyla ilgili bilgileri uyduruyor
Hintli yetkililer, ülke toplum aktarım aşamasına geldiğinde gerçekleri halktan saklamayacaklarını söylüyorlar.

ہندوستان میں کمیونٹی ٹرانسمیشن سے متعلق بی بی سی کی کہانی حقیقت سے انحراف کرتی ہے اور وائرس کے پھیلاؤ سے متعلق معلومات کو روکتی
ہندوستانی عہدے داروں کا کہنا ہے کہ جب ملک کمیونٹی ٹرانسمیشن مرحلے پر پہنچے گا تو وہ عوام سے حقائق چھپائیں گے نہیں۔

Criticism by The Economist of India’s handling of Covid-19 is wrong on multiple counts
The article cites instances without going into requisite detail and ends up being a misleading narrative

انتقاد The Economist لمعالجة الهند لـ Covid-19 خاطئ من عدة تهم
تستشهد المقالة بحالات دون الخوض في التفاصيل المطلوبة وينتهي بها الأمر أن تكون رواية مضللة

ইকোনমিস্ট অফ ইন্ডিয়ার কোভিড -১৯ পরিচালনার সমালোচনা একাধিক বিবেচনায় ভুল on
নিবন্ধটি প্রয়োজনীয় বিশদ না নিয়ে উদাহরণগুলি উদ্ধৃত করে এবং একটি বিভ্রান্তিকর বিবরণ হিসাবে শেষ হয়

Die Kritik des indischen Wirtschaftswissenschaftlers an Covid-19 ist in mehrfacher Hinsicht falsch
Der Artikel zitiert Instanzen, ohne auf die erforderlichen Details einzugehen, und ist letztendlich eine irreführende Erzählung

Las críticas de The Economist sobre el manejo de Covid-19 en la India están equivocadas en varios aspectos
El artículo cita ejemplos sin entrar en los detalles necesarios y termina siendo una narrativa engañosa.

Les critiques de The Economist sur la gestion de Covid-19 par l'Inde sont erronées à plusieurs titres
L'article cite des exemples sans entrer dans les détails nécessaires et finit par être un récit trompeur

भारत के अर्थशास्त्री द्वारा कोविद -19 को संभालने की आलोचना कई मायने में गलत है
लेख आवश्यक विस्तार में जाने के बिना उदाहरणों का हवाला देता है और एक भ्रामक कथा है

The Economist of India의 Covid-19 처리에 대한 비판은 여러면에서 잘못되었습니다.
이 기사는 필요한 세부 사항을 다루지 않고 사례를 인용하고 오해의 소지가있는 설명으로 끝납니다.

As críticas do The Economist à maneira como a Índia lidou com a Covid-19 estão erradas em vários aspectos
O artigo cita casos sem entrar em detalhes necessários e acaba sendo uma narrativa enganosa

Критика The Economist в отношении обращения с Covid-19 в Индии неверна по нескольким причинам
В статье приводятся примеры, не вдаваясь в подробности, и в итоге получается вводящее в заблуждение повествование.

The Economist of India'nın Covid-19'u ele alış biçiminin eleştirisi birçok açıdan yanlış
Makale, gerekli ayrıntılara girmeden örneklerden alıntı yapıyor ve yanıltıcı bir anlatı haline geliyor

دی اکنامسٹ آف انڈیا کی کوویڈ ۔19 کو سنبھالنے کی تنقید متعدد معاملات پر غلط ہے
مضمون میں مطلوبہ مثالوں کے بغیر مثال کے طور پر حوالہ دیا گیا ہے اور یہ ایک گمراہ کن داستان ہے

Washington Post article on India’s coronavirus response fails to convey real picture
It misses out on crucial information and ends up with a narrative that is neither factual nor convincing

فشل مقال الواشنطن بوست عن استجابة الهند لفيروس كورونا في نقل الصورة الحقيقية
إنه يفقد معلومات مهمة وينتهي بسرد غير واقعي أو مقنع

ভারতের করোনভাইরাস প্রতিক্রিয়া সম্পর্কিত ওয়াশিংটন পোস্টের নিবন্ধটি সত্যিকারের চিত্র জানাতে ব্যর্থ হয়েছে
এটি গুরুত্বপূর্ণ তথ্যকে বাদ দেয় এবং এমন একটি বিবরণীর সমাপ্তি হয় যা সত্যবাদী বা বিশ্বাসযোগ্য নয়

Der Artikel der Washington Post über die Reaktion des indischen Coronavirus vermittelt kein wirkliches Bild
Es fehlen wichtige Informationen und es entsteht eine Erzählung, die weder sachlich noch überzeugend ist

El artículo del Washington Post sobre la respuesta al coronavirus de la India no transmite una imagen real
Se pierde información crucial y termina con una narrativa que no es ni objetiva ni convincente.

L'article du Washington Post sur la réponse de l'Inde au coronavirus ne donne pas une image réelle
Il manque des informations cruciales et aboutit à un récit qui n'est ni factuel ni convaincant

वॉशिंगटन पोस्ट का भारत के कोरोनावायरस प्रतिक्रिया पर पोस्ट वास्तविक चित्र बताने में विफल रहता है
यह महत्वपूर्ण जानकारी को याद करता है और एक कथा के साथ समाप्त होता है जो न तो तथ्यात्मक है और न ही ठोस है
Foreign Media

Three COVID-19 vaccines at clinical trial stage, two have completed phase 1 trial in India: ICMR DG
Serum Institute of India (SII) has completed phase II-B3 trials and will start phase-III trial after clearances

ثلاثة لقاحات COVID-19 في مرحلة التجارب السريرية ، أكمل اثنان المرحلة الأولى من التجربة في الهند: ICMR DG
أكمل معهد مصل الهند (SII) تجارب المرحلة II-B3 وسيبدأ تجربة المرحلة الثالثة بعد التصاريح

ক্লিনিকাল ট্রায়াল পর্যায়ে তিনটি COVID-19 টি ভ্যাকসিন, দুটি ভারতে প্রথম পর্যায়ের ট্রায়াল সম্পন্ন করেছে: আইসিএমআর ডিজি
সেরাম ইনস্টিটিউট অফ ইন্ডিয়া (এসআইআই) দ্বিতীয় ধাপে-বি 3 ট্রায়াল সম্পন্ন করেছে এবং ছাড়পত্রের পরে দ্বিতীয় ধাপের তৃতীয় বিচার শুরু করবে

Drei COVID-19-Impfstoffe in der klinischen Studienphase, zwei haben die Phase-1-Studie in Indien abgeschlossen: ICMR DG
Das Serum Institute of India (SII) hat die Phase-II-B3-Studien abgeschlossen und wird nach Freigabe mit der Phase-III-Studie beginnen

Tres vacunas COVID-19 en etapa de ensayo clínico, dos han completado el ensayo de fase 1 en India: ICMR DG
Serum Institute of India (SII) ha completado los ensayos de fase II-B3 y comenzará el ensayo de fase III después de las autorizaciones

Trois vaccins COVID-19 au stade de l'essai clinique, deux ont terminé l'essai de phase 1 en Inde: DG ICMR
Serum Institute of India (SII) a terminé les essais de phase II-B3 et commencera l'essai de phase III après les autorisations

नैदानिक परीक्षण चरण में तीन COVID-19 टीके, दो ने भारत में चरण 1 परीक्षण पूरा कर लिया है: ICMR DG
सीरम इंस्टीट्यूट ऑफ इंडिया (SII) ने चरण II-B3 परीक्षणों को पूरा कर लिया है और मंजूरी के बाद चरण- III परीक्षण शुरू करेगा

3つのCOVID-19ワクチンが臨床試験段階にあり、2つがインドでフェーズ1試験を完了しました:ICMR DG
インドの血清研究所(SII)は第II-B3相試験を完了し、承認後に第III相試験を開始します

임상 시험 단계에서 3 개의 COVID-19 백신, 2 개는 인도에서 1 상 시험 완료 : ICMR DG
Serum Institute of India (SII)는 II-B3 상 시험을 완료했으며 허가 후 3 상 시험을 시작할 예정입니다.

Três vacinas COVID-19 em fase de ensaio clínico, duas concluíram o ensaio de fase 1 na Índia: ICMR DG
O Serum Institute of India (SII) concluiu os testes de fase II-B3 e iniciará os testes de fase III após as autorizações

Три вакцины COVID-19 на стадии клинических испытаний, две завершили испытание фазы 1 в Индии: ICMR DG
Институт сыворотки Индии (SII) завершил испытания фазы II-B3 и приступит к испытанию фазы III после подтверждения

Klinik deneme aşamasında üç COVID-19 aşısı, ikisi Hindistan'da aşama 1 denemesini tamamladı: ICMR DG
Hindistan Serum Enstitüsü (SII) faz II-B3 denemelerini tamamladı ve izinlerin ardından faz III denemesine başlayacak

کلینیکل ٹرائل مرحلے میں تین کوویڈ ۔19 ویکسین ، دو نے ہندوستان میں فیز 1 ٹرائل مکمل کیا ہے: آئی سی ایم آر ڈی جی
سیرم انسٹی ٹیوٹ آف انڈیا (ایس آئی آئی) نے مرحلہ II-B3 ٹرائلز مکمل کرلئے ہیں اور منظوری کے بعد مرحلہ III کے مقدمے کی سماعت شروع ہوگی۔

India stands better chances of being major supplier of COVID-19 vaccine in world
Past track record of its drug manufacturing firms puts India above China in the supply of Covid-19 vaccine to the world

تتمتع الهند بفرص أفضل لتصبح المورد الرئيسي للقاح COVID-19 في العالم
يضع السجل السابق لشركات تصنيع الأدوية الخاصة بها الهند فوق الصين في إمداد العالم بلقاح Covid-19

ভারত বিশ্বের কোভিড -১৯ টি ভ্যাকসিন সরবরাহকারী হওয়ার আরও ভাল সম্ভাবনা রয়েছে
ওষুধ প্রস্তুতকারী সংস্থাগুলির অতীত ট্র্যাক রেকর্ড ভারতকে বিশ্বের কাছে কোভিড -১৯ টি ভ্যাকসিন সরবরাহের জন্য চীনের উপরে রেখেছে

Indien hat bessere Chancen, weltweit der Hauptlieferant von COVID-19-Impfstoffen zu sein
Aufgrund der bisherigen Erfolgsbilanz seiner Arzneimittelhersteller liegt Indien bei der Lieferung von Covid-19-Impfstoffen an die Welt über China

India tiene más posibilidades de ser el principal proveedor de la vacuna COVID-19 en el mundo
El historial de sus empresas de fabricación de medicamentos coloca a India por encima de China en el suministro de la vacuna Covid-19 al mundo

L'Inde a de meilleures chances d'être le principal fournisseur de vaccin COVID-19 dans le monde
Les antécédents de ses entreprises de fabrication de médicaments placent l'Inde au-dessus de la Chine pour la fourniture de vaccins Covid-19 au monde

भारत दुनिया में COVID-19 वैक्सीन के प्रमुख आपूर्तिकर्ता होने की बेहतर संभावना है
अपनी दवा निर्माण कंपनियों के पिछले ट्रैक रिकॉर्ड ने भारत को विश्व में कोविद -19 वैक्सीन की आपूर्ति में चीन से ऊपर रखा है

A Índia tem mais chances de ser o maior fornecedor da vacina COVID-19 no mundo
O histórico de suas firmas de fabricação de medicamentos coloca a Índia acima da China no fornecimento da vacina Covid-19 para o mundo

У Индии больше шансов стать основным поставщиком вакцины против COVID-19 в мире
Прошлый послужной список его фирм по производству лекарств ставит Индию выше Китая по поставкам вакцины против Covid-19 в мир

Hindistan, dünyadaki başlıca COVID-19 aşısı tedarikçisi olma şansı daha yüksek
İlaç üretim şirketlerinin geçmiş geçmiş performansı, dünyaya Covid-19 aşısı tedarikinde Hindistan'ı Çin'in üzerine koyuyor

دنیا میں COVID-19 ویکسین کے بڑے فراہم کنندہ ہونے کے بہتر امکانات ہیں
اس کی منشیات تیار کرنے والی فرموں کا ماضی کا ریکارڈ ہندوستان کو چین سے اوپر دنیا میں کوویڈ 19 ویکسین کی فراہمی میں رکھتا ہے

Bangladesh pharma firm Beximco invests in Serum Institute of India to ensure Covid-19 vaccine distribution
During Indian Foreign Secretary Harsh Shrigla’s visit to Dhaka, both sides discussed the possibilities of collaboration in Covid-19 vaccine development

تستثمر شركة الأدوية البنجلاديشية Beximco في معهد Serum الهندي لضمان توزيع لقاح Covid-19
خلال زيارة وزير الخارجية الهندي هارش شريجلا إلى دكا ، ناقش الجانبان إمكانيات التعاون في تطوير لقاح Covid-19

কোভিড -১৯ ভ্যাকসিন বিতরণ নিশ্চিত করতে বাংলাদেশের ফার্ম ফার্ম বেক্সিমকো ভারতের সিরাম ইনস্টিটিউটে বিনিয়োগ করেছে
ভারতের পররাষ্ট্রসচিব হর্ষ শ্রীগলার Dhakaাকা সফরকালে উভয় পক্ষ কোভিড -১৯ ভ্যাকসিন বিকাশের ক্ষেত্রে সহযোগিতার সম্ভাবনা নিয়ে আলোচনা করেছেন

Das bangladeschische Pharmaunternehmen Beximco investiert in das Serum Institute of India, um die Verteilung von Covid-19-Impfst
Während des Besuchs des indischen Außenministers Harsh Shrigla in Dhaka diskutierten beide Seiten die Möglichkeiten einer Zusammenarbeit bei der Entwicklung von Covid-19-Impfstoffen

La empresa farmacéutica de Bangladesh Beximco invierte en Serum Institute of India para garantizar la distribución de la vacuna
Durante la visita del secretario de Relaciones Exteriores de la India, Harsh Shrigla, a Dhaka, ambas partes discutieron las posibilidades de colaboración en el desarrollo de la vacuna Covid-19.

La société pharmaceutique bangladaise Beximco investit dans le Serum Institute of India pour assurer la distribution du vaccin C
Lors de la visite du secrétaire aux Affaires étrangères indien Harsh Shrigla à Dhaka, les deux parties ont discuté des possibilités de collaboration dans le développement du vaccin Covid-19

बांग्लादेश फार्मा फर्म बेसेम्को भारत के सेरम इंस्टीट्यूट में कोविद -19 वैक्सीन वितरण सुनिश्चित करने के लिए निवेश करता है
भारतीय विदेश सचिव हर्ष श्रीगला की ढाका यात्रा के दौरान, दोनों पक्षों ने कोविद -19 वैक्सीन विकास में सहयोग की संभावनाओं पर चर्चा की।

バングラデシュの製薬会社BeximcoがCovid-19ワクチンの流通を確保するためにインドの血清研究所に投資
インド外務大臣のHarsh Shriglaがダッカを訪問した際、双方はCovid-19ワクチン開発における協力の可能性について議論しました。

방글라데시 제약 회사 Beximco, Covid-19 백신 배포를 위해 Serum Institute of India에 투자
Harsh Shrigla 인도 외무 장관이 다카를 방문하는 동안 양측은 Covid-19 백신 개발에서 협력 가능성에 대해 논의했습니다.

Beximco, empresa farmacêutica de Bangladesh, investe no Serum Institute of India para garantir a distribuição da vacina Covid-19
Durante a visita do Secretário de Relações Exteriores da Índia, Harsh Shrigla, a Dhaka, ambos os lados discutiram as possibilidades de colaboração no desenvolvimento da vacina Covid-19

Бангладешская фармацевтическая компания Beximco инвестирует в Институт сыворотки Индии, чтобы обеспечить распространение вакцины
Во время визита министра иностранных дел Индии Харша Шригла в Дакку обе стороны обсудили возможности сотрудничества в разработке вакцины против Covid-19.

Bangladeşli ilaç firması Beximco, Covid-19 aşı dağıtımını sağlamak için Hindistan Serum Enstitüsü'ne yatırım yaptı
Hindistan Dışişleri Bakanı Harsh Shrigla'nın Dakka ziyaretinde her iki taraf da Covid-19 aşısı geliştirmede işbirliği olasılıklarını tartıştı.

کوویڈ ۔19 ویکسین کی تقسیم کو یقینی بنانے کے لئے بنگلہ دیش کی دوا ساز کمپنی بیکسمکو نے سیرم انسٹی ٹیوٹ آف انڈیا میں سرمایہ کاری ک
ہندوستانی سکریٹری خارجہ ہرش شریگلا کے ڈھاکہ کے دورے کے دوران ، دونوں فریقوں نے کوویڈ 19 ویکسین کی نشوونما میں تعاون کے امکانات پر تبادلہ خیال کیا

India’s Serum institute enters into pact with Gates Foundation for cheap Covid-19 vaccine
Race for COVID-19 vaccine has gained speed, with the Serum Institute of India all set to produce 100 million doses of affordable COVID-19 vaccine for vulnerable countries

معهد المصل الهندي يبرم اتفاقية مع مؤسسة جيتس للحصول على لقاح رخيص لفيروس Covid-19
اكتسب سباق لقاح COVID-19 سريعًا ، حيث يستعد معهد Serum Institute في الهند لإنتاج 100 مليون جرعة من لقاح COVID-19 الميسور التكلفة للبلدان المعرضة للخطر

ভারতের সিরাম ইনস্টিটিউট সস্তার কোভিড -১৯ ভ্যাকসিনের জন্য গেটস ফাউন্ডেশনের সাথে চুক্তি করেছে into
COVID-19 ভ্যাকসিনের জন্য রেস গতি অর্জন করেছে, ভারতের সিরাম ইনস্টিটিউট দুর্বল দেশগুলির জন্য সাশ্রয়ী COVID-19 ভ্যাকসিনের 100 মিলিয়ন ডোজ উত্পাদন করতে প্রস্তুত রয়েছে

Das indische Seruminstitut schließt einen Vertrag mit der Gates Foundation über billige Covid-19-Impfstoffe
Das Rennen um den COVID-19-Impfstoff hat an Geschwindigkeit gewonnen. Das Serum Institute of India wird voraussichtlich 100 Millionen Dosen erschwinglichen COVID-19-Impfstoffs für gefährdete Länder produzieren

El instituto Serum de la India firma un pacto con la Fundación Gates para la vacuna Covid-19 barata
La carrera por la vacuna COVID-19 ha ganado velocidad, con el Serum Institute of India listo para producir 100 millones de dosis de la vacuna COVID-19 asequible para países vulnerables

L'Institut indien du sérum conclut un pacte avec la Fondation Gates pour un vaccin Covid-19 bon marché
La course au vaccin COVID-19 a pris de la vitesse, le Serum Institute of India étant prêt à produire 100 millions de doses de vaccin COVID-19 abordable pour les pays vulnérables

भारत का सीरम संस्थान गेट्स फाउंडेशन के साथ सस्ते कोविद -19 वैक्सीन के लिए समझौता करता है
COVID-19 वैक्सीन के लिए दौड़ ने गति प्राप्त की है, भारत के सीरम संस्थान ने कमजोर देशों के लिए सस्ती COVID-19 वैक्सीन की 100 मिलियन खुराक का उत्पादन करने के लिए तैयार किया है।

インドの血清研究所が安価なCovid-19ワクチンのゲイツ財団と協定を締結
COVID-19ワクチンの競争は加速し、インドの血清研究所はすべて、脆弱な国のために1億回分の手ごろな価格のCOVID-19ワクチンを生産する準備が整いました。