Covid


Indian Media

SC: Fake news spurring migrant exodus worrying
SC: Fake news spurring migrant exodus worrying

The Supreme Court said that panic mongers could be punished under Section 188 of Indian Penal Code

سيلفيا كاتوري: الأخبار الكاذبة التي تحفز الهجرة الجماعية مقلقة
سيلفيا كاتوري: الأخبار الكاذبة التي تحفز الهجرة الجماعية مقلقة

قالت المحكمة العليا إنه يمكن معاقبة مروجي الذعر بموجب المادة 188 من قانون العقوبات الهندي

এসসি: প্রবাসী যাত্রা উদ্বেগজনক জাল জাল জাল
এসসি: প্রবাসী যাত্রা উদ্বেগজনক জাল জাল জাল

সুপ্রিম কোর্ট বলেছে যে আতঙ্কে চালকরা ভারতীয় দণ্ডবিধির ১৮৮ অনুচ্ছেদে শাস্তি পেতে পারেন

SC: Gefälschte Nachrichten, die den Exodus von Migranten beunruhigen
SC: Gefälschte Nachrichten, die den Exodus von Migranten beunruhigen

Der Oberste Gerichtshof sagte, dass Panikmacher nach § 188 des indischen Strafgesetzbuches bestraft werden könnten

SC: Las noticias falsas que provocan el éxodo de migrantes son preocupantes
SC: Las noticias falsas que provocan el éxodo de migrantes son preocupantes

La Corte Suprema dijo que los traficantes de pánico podrían ser castigados bajo la Sección 188 del Código Penal de la India.

SC: Les fausses nouvelles suscitant l'exode des migrants sont inquiétantes
SC: Les fausses nouvelles suscitant l'exode des migrants sont inquiétantes

La Cour suprême a déclaré que les semeurs de panique pouvaient être punis en vertu de l'article 188 du Code pénal indien

SC: फेक न्यूज के कारण प्रवासी पलायन की चिंता
SC: फेक न्यूज के कारण प्रवासी पलायन की चिंता

सुप्रीम कोर्ट ने कहा कि भारतीय दंड संहिता की धारा 188 के तहत दहशत फैलाने वालों को दंडित किया जा सकता है

SC:移民の出国を心配する偽のニュース
SC:移民の出国を心配する偽のニュース

最高裁判所は、パニック僧侶はインド刑法第188条に基づいて処罰される可能性があると述べました

SC : 이주민 이주를 걱정하는 가짜 뉴스
SC : 이주민 이주를 걱정하는 가짜 뉴스

대법원은 인도 형법 188 조에 따라 공황 행위자가 처벌을받을 수 있다고 밝혔다.

SC: Notícias falsas estimulando êxodo de migrantes preocupantes
SC: Notícias falsas estimulando êxodo de migrantes preocupantes

A Suprema Corte disse que os fomentadores do pânico podem ser punidos de acordo com a Seção 188 do Código Penal Indiano

СК: Фейковые новости вызывают беспокойство по поводу массового исхода мигрантов
СК: Фейковые новости вызывают беспокойство по поводу массового исхода мигрантов

Верховный суд постановил, что разжигатели паники могут быть наказаны в соответствии с разделом 188 Уголовного кодекса Индии.

SC: Göçmen göçünü endişelendiren sahte haberler
SC: Göçmen göçünü endişelendiren sahte haberler

Yüksek Mahkeme, panik tacirlerinin Hindistan Ceza Kanunun 188. Maddesi uyarınca cezalandırılabileceğini söyledi.

سپریم کورٹ: مہاجروں کے اخراج کو پریشان کرنے والی جعلی خبریں
سپریم کورٹ: مہاجروں کے اخراج کو پریشان کرنے والی جعلی خبریں

سپریم کورٹ نے کہا کہ گھبراہٹ کرنے والوں کو تعزیرات ہند کی دفعہ 188 کے تحت سزا دی جاسکتی ہے

资深大律师:假新闻刺激移民流亡
资深大律师:假新闻刺激移民流亡

最高法院表示,根据印度《刑法》第188条,恐慌的商人可能会受到惩罚

Cooperation “Imperative” To Combat Coronavirus: Mike Pompeo Tells India
Cooperation “Imperative” To Combat Coronavirus: Mike Pompeo Tells India

The US underlines the importance of close cooperation with India to combat Coronavirus

التعاون "حتمي" لمكافحة فيروس كورونا: مايك بومبيو يخبر الهند
التعاون "حتمي" لمكافحة فيروس كورونا: مايك بومبيو يخبر الهند

تؤكد الولايات المتحدة أهمية التعاون الوثيق مع الهند لمكافحة فيروس كورونا

সহযোগিতা "অপরিহার্য" করোনাভাইরাসের বিরুদ্ধে লড়াই করার জন্য: মাইক পম্পেও ভারতকে বলেছেন
সহযোগিতা "অপরিহার্য" করোনাভাইরাসের বিরুদ্ধে লড়াই করার জন্য: মাইক পম্পেও ভারতকে বলেছেন

আমেরিকা করোনাভাইরাসকে মোকাবেলায় ভারতের সাথে নিবিড় সহযোগিতার গুরুত্বকে তুলে ধরেছে

Kooperation „unerlässlich“ zur Bekämpfung des Coronavirus: Mike Pompeo erzählt Indien
Kooperation „unerlässlich“ zur Bekämpfung des Coronavirus: Mike Pompeo erzählt Indien

Die USA unterstreichen die Bedeutung einer engen Zusammenarbeit mit Indien zur Bekämpfung des Coronavirus

Cooperación "imperativa" para combatir el coronavirus: Mike Pompeo le dice a India
Cooperación "imperativa" para combatir el coronavirus: Mike Pompeo le dice a India

Estados Unidos destaca la importancia de una estrecha cooperación con India para combatir el coronavirus

Coopération «impérative» pour lutter contre le coronavirus: Mike Pompeo dit à l'Inde
Coopération «impérative» pour lutter contre le coronavirus: Mike Pompeo dit à l'Inde

Les États-Unis soulignent l'importance d'une coopération étroite avec l'Inde pour lutter contre le coronavirus

कोरोनोवायरस का मुकाबला करने के लिए सहयोग "इम्पीरेटिव": माइक पोम्पेओ भारत को बताता है
कोरोनोवायरस का मुकाबला करने के लिए सहयोग "इम्पीरेटिव": माइक पोम्पेओ भारत को बताता है

अमेरिका कोरोनोवायरस का मुकाबला करने के लिए भारत के साथ निकट सहयोग के महत्व को रेखांकित करता है

コロナウイルスと闘うための協力的「命令的」:マイク・ポンピオがインドに告げる
コロナウイルスと闘うための協力的「命令的」:マイク・ポンピオがインドに告げる

米国はコロナウイルスと戦うためのインドとの緊密な協力の重要性を強調する

코로나 바이러스 퇴치를위한“필수적”협력 : Mike Pompeo가 인도에 알려줍니다
코로나 바이러스 퇴치를위한“필수적”협력 : Mike Pompeo가 인도에 알려줍니다

미국은 코로나 바이러스 퇴치를 위해 인도와의 긴밀한 협력의 중요성을 강조합니다

Cooperação “imperativa” para combater o Coronavirus: Mike Pompeo diz à Índia
Cooperação “imperativa” para combater o Coronavirus: Mike Pompeo diz à Índia

Os EUA destacam a importância de uma cooperação estreita com a Índia para combater o Coronavírus

Сотрудничество «императив» в борьбе с коронавирусом: Майк Помпео говорит Индии
Сотрудничество «императив» в борьбе с коронавирусом: Майк Помпео говорит Индии

США подчеркивают важность тесного сотрудничества с Индией в борьбе с коронавирусом

Coronavirüs ile Mücadele için İşbirliği "Zorunlu": Mike Pompeo Hindistan'ı Anlatıyor
Coronavirüs ile Mücadele için İşbirliği "Zorunlu": Mike Pompeo Hindistan'ı Anlatıyor

ABD, Coronavirüs ile mücadelede Hindistan ile yakın işbirliğinin önemini vurguladı

کورونا وائرس سے لڑنے کے لئے تعاون "ضروری": مائیک پومپیو نے ہندوستان کو بتایا
کورونا وائرس سے لڑنے کے لئے تعاون "ضروری": مائیک پومپیو نے ہندوستان کو بتایا

امریکہ نے کورونا وائرس کا مقابلہ کرنے کے لئے بھارت کے ساتھ قریبی تعاون کی اہمیت کی نشاندہی کی

迈克庞培告诉印度,合作“势在必行”以对抗冠状病毒
迈克庞培告诉印度,合作“势在必行”以对抗冠状病毒

美国强调与印度紧密合作打击冠状病毒的重要性

Extraordinary times require extraordinary solutions: PM Modi
Extraordinary times require extraordinary solutions: PM Modi

In his interaction with India’s heads of diplomatic missions, Prime Minister said India took unprecedented and early steps in response to coronavirus

تتطلب الأوقات غير العادية حلولاً استثنائية: PM Modi
تتطلب الأوقات غير العادية حلولاً استثنائية: PM Modi

قال رئيس الوزراء ، في تفاعله مع رؤساء البعثات الدبلوماسية الهندية ، إن الهند اتخذت خطوات غير مسبوقة ومبكرة استجابة لفيروس كورونا

অসাধারণ সময়ের জন্য অসাধারণ সমাধান প্রয়োজন: প্রধানমন্ত্রী মোদী
অসাধারণ সময়ের জন্য অসাধারণ সমাধান প্রয়োজন: প্রধানমন্ত্রী মোদী

কূটনৈতিক মিশনের প্রধানদের সাথে ভারতের আলাপকালে প্রধানমন্ত্রী বলেছিলেন যে করোনাভাইরাসের প্রতিক্রিয়ায় ভারত অভূতপূর্ব এবং প্রাথমিক পদক্ষেপ নিয়েছে

Außergewöhnliche Zeiten erfordern außergewöhnliche Lösungen: PM Modi
Außergewöhnliche Zeiten erfordern außergewöhnliche Lösungen: PM Modi

In seiner Interaktion mit den Leitern der diplomatischen Vertretungen Indiens sagte der Premierminister, Indien habe beispiellose und frühe Schritte unternommen, um auf das Coronavirus zu reagieren

Tiempos extraordinarios requieren soluciones extraordinarias: PM Modi
Tiempos extraordinarios requieren soluciones extraordinarias: PM Modi

En su interacción con los jefes de misiones diplomáticas de la India, el primer ministro dijo que la India tomó medidas tempranas y sin precedentes en respuesta al coronavirus.

Les temps extraordinaires exigent des solutions extraordinaires: PM Modi
Les temps extraordinaires exigent des solutions extraordinaires: PM Modi

Dans son interaction avec les chefs des missions diplomatiques de l'Inde, le Premier ministre a déclaré que l'Inde avait pris des mesures sans précédent et précoces en réponse au coronavirus

असाधारण समय में असाधारण समाधान की आवश्यकता होती है: पीएम मोदी
असाधारण समय में असाधारण समाधान की आवश्यकता होती है: पीएम मोदी

भारत के राजनयिक मिशनों के प्रमुखों के साथ बातचीत में, प्रधान मंत्री ने कहा कि भारत ने कोरोनोवायरस की प्रतिक्रिया में अभूतपूर्व और प्रारंभिक कदम उठाए

並外れた時間には並外れたソリューションが必要です:PM Modi
並外れた時間には並外れたソリューションが必要です:PM Modi

首相は、インドの外交使節団との交流の中で、コロナウイルスへの対応としてインドが前例のない早期の措置をとったと述べた。

특별한 시간에는 특별한 솔루션이 필요합니다 : PM Modi
특별한 시간에는 특별한 솔루션이 필요합니다 : PM Modi

인도의 외교 임무 책임자와의 상호 작용에서 총리는 인도가 코로나 바이러스에 대응하기 위해 전례없는 초기 조치를 취했다고 말했습니다.

Tempos extraordinários exigem soluções extraordinárias: PM Modi
Tempos extraordinários exigem soluções extraordinárias: PM Modi

Em sua interação com os chefes de missões diplomáticas da Índia, o primeiro-ministro disse que a Índia deu passos iniciais e sem precedentes em resposta ao coronavírus

Чрезвычайные времена требуют необычных решений: PM Modi
Чрезвычайные времена требуют необычных решений: PM Modi

В ходе беседы с главами дипломатических миссий Индии премьер-министр сказал, что Индия предприняла беспрецедентные и ранние шаги в ответ на коронавирус.

Olağanüstü zamanlar olağanüstü çözümler gerektirir: PM Modi
Olağanüstü zamanlar olağanüstü çözümler gerektirir: PM Modi

Başbakan, Hindistan'ın diplomatik misyon şefleriyle olan etkileşiminde, Hindistan'ın koronavirüse karşı eşi görülmemiş ve erken adımlar attığını söyledi.

غیر معمولی اوقات میں غیر معمولی حل کی ضرورت ہوتی ہے: وزیر اعظم مودی
غیر معمولی اوقات میں غیر معمولی حل کی ضرورت ہوتی ہے: وزیر اعظم مودی

ہندوستان کے سفارتی مشنوں کے سربراہان سے بات چیت کرتے ہوئے ، وزیر اعظم نے کہا کہ ہندوستان نے کورونا وائرس کے جواب میں بے مثال اور ابتدائی اقدامات کیے

非凡的时代需要非凡的解决方案:PM Modi
非凡的时代需要非凡的解决方案:PM Modi

总理在与印度外交使团负责人的互动中说,印度对冠状病毒采取了前所未有的早期措施

DRDO to equip health personnel with face masks, personal protection equipment to fight coronavirus
DRDO to equip health personnel with face masks, personal protection equipment to fight coronavirus

DRDO has developed a technology to use one ventilator for multiple patients

G-20 countries decide to keep market open for medicinal goods flow
G-20 countries decide to keep market open for medicinal goods flow

India calls for creating global framework for further enhancing affordable access to medicines

DRDO لتزويد العاملين الصحيين بأقنعة الوجه ومعدات الحماية الشخصية لمكافحة فيروس كورونا
DRDO لتزويد العاملين الصحيين بأقنعة الوجه ومعدات الحماية الشخصية لمكافحة فيروس كورونا

طورت DRDO تقنية لاستخدام جهاز تنفس واحد لمرضى متعددين

ডিআরডিও কর্নাভাইরাসকে লড়াই করার জন্য স্বাস্থ্য কর্মীদের মুখোশ, ব্যক্তিগত সুরক্ষা সরঞ্জাম দিয়ে সজ্জিত করবে
ডিআরডিও কর্নাভাইরাসকে লড়াই করার জন্য স্বাস্থ্য কর্মীদের মুখোশ, ব্যক্তিগত সুরক্ষা সরঞ্জাম দিয়ে সজ্জিত করবে

ডিআরডিও একাধিক রোগীর জন্য একটি ভেন্টিলেটর ব্যবহার করার জন্য একটি প্রযুক্তি তৈরি করেছে

DRDO zur Ausstattung des Gesundheitspersonals mit Gesichtsmasken und persönlicher Schutzausrüstung zur Bekämpfung des Coronaviru
DRDO zur Ausstattung des Gesundheitspersonals mit Gesichtsmasken und persönlicher Schutzausrüstung zur Bekämpfung des Coronaviru

DRDO hat eine Technologie entwickelt, mit der ein Beatmungsgerät für mehrere Patienten verwendet werden kann

DRDO equipará al personal de salud con mascarillas, equipo de protección personal para combatir el coronavirus
DRDO equipará al personal de salud con mascarillas, equipo de protección personal para combatir el coronavirus

DRDO ha desarrollado una tecnología para usar un ventilador para múltiples pacientes

DRDO va équiper le personnel de santé de masques faciaux et d'équipements de protection individuelle pour lutter contre le coron
DRDO va équiper le personnel de santé de masques faciaux et d'équipements de protection individuelle pour lutter contre le coron

DRDO a développé une technologie pour utiliser un ventilateur pour plusieurs patients

कोरोनोवायरस से लड़ने के लिए स्वास्थ्य कर्मियों को फेस मास्क, व्यक्तिगत सुरक्षा उपकरणों से लैस करने के लिए डीआरडीओ
कोरोनोवायरस से लड़ने के लिए स्वास्थ्य कर्मियों को फेस मास्क, व्यक्तिगत सुरक्षा उपकरणों से लैस करने के लिए डीआरडीओ

DRDO ने कई रोगियों के लिए एक वेंटिलेटर का उपयोग करने के लिए एक तकनीक विकसित की है

DRDO、医療従事者にフェイスマスク、コロナウイルスと戦うための個人用保護具を装備
DRDO、医療従事者にフェイスマスク、コロナウイルスと戦うための個人用保護具を装備

DRDOは、複数の患者に1つの人工呼吸器を使用する技術を開発しました

DRDO는 의료진에게 안면 마스크, 코로나 바이러스 퇴치를위한 개인 보호 장비를 장비합니다.
DRDO는 의료진에게 안면 마스크, 코로나 바이러스 퇴치를위한 개인 보호 장비를 장비합니다.

DRDO는 여러 환자에게 하나의 인공 호흡기를 사용하는 기술을 개발했습니다.

DRDO para equipar o pessoal de saúde com máscaras faciais, equipamento de proteção individual para combater o coronavírus
DRDO para equipar o pessoal de saúde com máscaras faciais, equipamento de proteção individual para combater o coronavírus

DRDO desenvolveu uma tecnologia para usar um ventilador para vários pacientes

DRDO оснастит медперсонал масками, средствами индивидуальной защиты для борьбы с коронавирусом
DRDO оснастит медперсонал масками, средствами индивидуальной защиты для борьбы с коронавирусом

DRDO разработала технологию использования одного аппарата ИВЛ для нескольких пациентов.

DRDO, sağlık personeline koronavirüsle mücadele için yüz maskeleri ve kişisel koruyucu ekipman sağlayacak
DRDO, sağlık personeline koronavirüsle mücadele için yüz maskeleri ve kişisel koruyucu ekipman sağlayacak

DRDO, birden fazla hasta için tek bir ventilatör kullanmak için bir teknoloji geliştirdi

ڈی آر ڈی او صحت سے متعلق اہلکاروں کو کورونا وائرس سے لڑنے کے لئے چہرے کے ماسک ، ذاتی تحفظ کے سازوسامان سے آراستہ کرے گا
ڈی آر ڈی او صحت سے متعلق اہلکاروں کو کورونا وائرس سے لڑنے کے لئے چہرے کے ماسک ، ذاتی تحفظ کے سازوسامان سے آراستہ کرے گا

ڈی آر ڈی او نے متعدد مریضوں کے لئے ایک وینٹیلیٹر استعمال کرنے کے لئے ایک ٹیکنالوجی تیار کی ہے

DRDO为卫生人员配备口罩,个人防护设备以对抗冠状病毒
DRDO为卫生人员配备口罩,个人防护设备以对抗冠状病毒

DRDO开发了一种技术,可以为多名患者使用一台呼吸机

قررت دول مجموعة العشرين إبقاء السوق مفتوحًا لتدفق السلع الطبية
قررت دول مجموعة العشرين إبقاء السوق مفتوحًا لتدفق السلع الطبية

تدعو الهند إلى إنشاء إطار عالمي لزيادة تعزيز الوصول إلى الأدوية بأسعار معقولة

জি -20 দেশগুলি medicষধি পণ্য প্রবাহের জন্য বাজারকে উন্মুক্ত রাখার সিদ্ধান্ত নেয়
জি -20 দেশগুলি medicষধি পণ্য প্রবাহের জন্য বাজারকে উন্মুক্ত রাখার সিদ্ধান্ত নেয়

ভারত ওষুধে সাশ্রয়ী মূল্যের অ্যাক্সেস আরও বাড়ানোর জন্য বিশ্ব কাঠামো তৈরি করার আহ্বান জানিয়েছে

Die G-20-Länder beschließen, den Markt für den Arzneimittelfluss offen zu halten
Die G-20-Länder beschließen, den Markt für den Arzneimittelfluss offen zu halten

Indien fordert die Schaffung eines globalen Rahmens für die weitere Verbesserung des erschwinglichen Zugangs zu Arzneimitteln

Los países del G-20 deciden mantener el mercado abierto para el flujo de medicamentos
Los países del G-20 deciden mantener el mercado abierto para el flujo de medicamentos

India pide la creación de un marco global para seguir mejorando el acceso asequible a los medicamentos

Les pays du G-20 décident de maintenir le marché ouvert pour les flux de produits médicaux
Les pays du G-20 décident de maintenir le marché ouvert pour les flux de produits médicaux

L'Inde appelle à la création d'un cadre mondial pour améliorer encore l'accès abordable aux médicaments

जी -20 देशों ने औषधीय वस्तुओं के प्रवाह के लिए बाजार को खुला रखने का फैसला किया है
जी -20 देशों ने औषधीय वस्तुओं के प्रवाह के लिए बाजार को खुला रखने का फैसला किया है

भारत दवाओं के लिए सस्ती पहुंच को बढ़ाने के लिए वैश्विक ढांचा बनाने का आह्वान करता है

G-20諸国は医薬品の流通のために市場を開放することを決定
G-20諸国は医薬品の流通のために市場を開放することを決定

インドは医薬品への手頃な価格のアクセスをさらに強化するためのグローバルなフレームワークを作成することを求めます

G-20 국가는 의약품 시장을 개방하기로 결정
G-20 국가는 의약품 시장을 개방하기로 결정

인도는 의약품에 대한 저렴한 접근성을 더욱 향상시키기위한 글로벌 프레임 워크를 만들 것을 요구합니다

Países do G-20 decidem manter mercado aberto para fluxo de produtos medicinais
Países do G-20 decidem manter mercado aberto para fluxo de produtos medicinais

Índia pede a criação de uma estrutura global para melhorar ainda mais o acesso a medicamentos a preços acessíveis

Страны G-20 решили оставить рынок открытым для потока лекарственных средств
Страны G-20 решили оставить рынок открытым для потока лекарственных средств

Индия призывает к созданию глобальной основы для дальнейшего расширения доступного доступа к лекарствам

G-20 ülkeleri, tıbbi ürün akışı için pazarı açık tutmaya karar verdi
G-20 ülkeleri, tıbbi ürün akışı için pazarı açık tutmaya karar verdi

Hindistan, ilaçlara uygun fiyatlı erişimi daha da artırmak için küresel çerçeve oluşturma çağrısında bulunuyor

جی -20 ممالک دواؤں کے سامان کی روانی کے لئے مارکیٹ کو کھلا رکھنے کا فیصلہ کرتے ہیں
جی -20 ممالک دواؤں کے سامان کی روانی کے لئے مارکیٹ کو کھلا رکھنے کا فیصلہ کرتے ہیں

بھارت نے دوائیوں تک سستی رسائی کو مزید بڑھانے کے لئے عالمی فریم ورک بنانے کا مطالبہ کیا ہے

20国集团(G-20)决定保持市场开放以供药品流通
20国集团(G-20)决定保持市场开放以供药品流通

印度呼吁建立全球框架,以进一步加强负担得起的药品供应

Covid-19 still in local transmission in India: Central government
Covid-19 still in local transmission in India: Central government

Coronavirus cases reported in the last 12 days are much less than those reported in the developed country

Only India, China will survive coronavirus, rest of the entire world economy will go into recession: UN
Only India, China will survive coronavirus, rest of the entire world economy will go into recession: UN

The UN is calling for a USD 2.5 trillion rescue package for developing nations to deal with the unprecedented economic damage

لا يزال Covid-19 قيد الانتقال المحلي في الهند: الحكومة المركزية
لا يزال Covid-19 قيد الانتقال المحلي في الهند: الحكومة المركزية

حالات الإصابة بفيروس كورونا المُبلغ عنها في آخر 12 يومًا أقل بكثير من الحالات المبلغ عنها في الدول المتقدمة

কোভিড -১৯ এখনও ভারতে স্থানীয় সংক্রমণে রয়েছে: কেন্দ্রীয় সরকার
কোভিড -১৯ এখনও ভারতে স্থানীয় সংক্রমণে রয়েছে: কেন্দ্রীয় সরকার

গত 12 দিনে রিপোর্ট হওয়া করোনাভাইরাস কেসগুলি উন্নত দেশে রিপোর্ট হওয়া তুলনায় অনেক কম

Covid-19 in Indien noch in lokaler Übertragung: Zentralregierung
Covid-19 in Indien noch in lokaler Übertragung: Zentralregierung

In den letzten 12 Tagen gemeldete Coronavirus-Fälle sind viel geringer als in den Industrieländern

Covid-19 todavía en transmisión local en India: gobierno central
Covid-19 todavía en transmisión local en India: gobierno central

Los casos de coronavirus reportados en los últimos 12 días son mucho menores que los reportados en el país desarrollado

Covid-19 toujours en transmission locale en Inde: gouvernement central
Covid-19 toujours en transmission locale en Inde: gouvernement central

Les cas de coronavirus signalés au cours des 12 derniers jours sont bien inférieurs à ceux signalés dans le pays développé

कोविद -19 अभी भी भारत में स्थानीय प्रसारण में है: केंद्र सरकार
कोविद -19 अभी भी भारत में स्थानीय प्रसारण में है: केंद्र सरकार

पिछले 12 दिनों में रिपोर्ट किए गए कोरोनावायरस के मामले विकसित देश की तुलना में बहुत कम हैं

Covid-19はまだインドでローカル送信中:中央政府
Covid-19はまだインドでローカル送信中:中央政府

過去12日間に報告されたコロナウイルスの症例は、先進国で報告されたものよりもはるかに少ない

Covid-19는 인도에서 여전히 지역 전파 중 : 중앙 정부
Covid-19는 인도에서 여전히 지역 전파 중 : 중앙 정부

지난 12 일 동안보고 된 코로나 바이러스 사례는 선진국에서보고 된 것보다 훨씬 적습니다

Covid-19 ainda em transmissão local na Índia: governo central
Covid-19 ainda em transmissão local na Índia: governo central

Os casos de coronavírus relatados nos últimos 12 dias são muito menores do que os relatados no país desenvolvido

Covid-19 все еще находится в локальной передаче в Индии: центральное правительство
Covid-19 все еще находится в локальной передаче в Индии: центральное правительство

Случаев коронавируса, зарегистрированных за последние 12 дней, намного меньше, чем зарегистрированных в развитой стране.

Covid-19 Hindistan'da hala yerel bulaşmada: Merkezi hükümet
Covid-19 Hindistan'da hala yerel bulaşmada: Merkezi hükümet

Son 12 günde bildirilen koronavirüs vakaları, gelişmiş ülkede bildirilenlerden çok daha az

کوویڈ ۔19 ابھی بھی ہندوستان میں مقامی ٹرانسمیشن میں ہے: مرکزی حکومت
کوویڈ ۔19 ابھی بھی ہندوستان میں مقامی ٹرانسمیشن میں ہے: مرکزی حکومت

گذشتہ 12 دنوں میں رپورٹ کردہ کورونا وائرس کے معاملات ترقی یافتہ ملک میں رپورٹ ہونے والوں سے کہیں کم ہیں

中央政府:Covid-19仍在印度当地传播
中央政府:Covid-19仍在印度当地传播

最近12天内报告的冠状病毒病例比发达国家报告的少得多

فقط الهند والصين ستنجو من فيروس كورونا ، وستدخل بقية الاقتصاد العالمي بأكمله في حالة ركود: الأمم المتحدة
فقط الهند والصين ستنجو من فيروس كورونا ، وستدخل بقية الاقتصاد العالمي بأكمله في حالة ركود: الأمم المتحدة

تدعو الأمم المتحدة إلى حزمة إنقاذ بقيمة 2.5 تريليون دولار أمريكي للدول النامية للتعامل مع الضرر الاقتصادي غير المسبوق

একমাত্র ভারত, চীন করোনভাইরাস থেকে বাঁচবে, পুরো বিশ্ব অর্থনীতি মন্দার মধ্যে যাবে: জাতিসংঘ
একমাত্র ভারত, চীন করোনভাইরাস থেকে বাঁচবে, পুরো বিশ্ব অর্থনীতি মন্দার মধ্যে যাবে: জাতিসংঘ

জাতিসংঘ উন্নয়নশীল দেশগুলিকে অভূতপূর্ব অর্থনৈতিক ক্ষতি মোকাবেলার জন্য ২.৫ ট্রিলিয়ন মার্কিন ডলার উদ্ধার প্যাকেজ আহ্বান করছে

Nur Indien, China wird das Coronavirus überleben, der Rest der gesamten Weltwirtschaft wird in eine Rezession geraten: UN
Nur Indien, China wird das Coronavirus überleben, der Rest der gesamten Weltwirtschaft wird in eine Rezession geraten: UN

Die Vereinten Nationen fordern ein Rettungspaket in Höhe von 2,5 Billionen USD für Entwicklungsländer, um den beispiellosen wirtschaftlichen Schaden zu bewältigen

Solo India, China sobrevivirá al coronavirus, el resto de la economía mundial entrará en recesión: ONU
Solo India, China sobrevivirá al coronavirus, el resto de la economía mundial entrará en recesión: ONU

La ONU pide un paquete de rescate de 2,5 billones de dólares para que las naciones en desarrollo hagan frente al daño económico sin precedentes.

Seules l'Inde et la Chine survivront au coronavirus, le reste de l'économie mondiale entière entrera en récession: ONU
Seules l'Inde et la Chine survivront au coronavirus, le reste de l'économie mondiale entière entrera en récession: ONU

L'ONU appelle à un plan de sauvetage de 2,5 billions de dollars pour les pays en développement afin de faire face aux dommages économiques sans précédent

केवल भारत, चीन कोरोनोवायरस से बचेगा, बाकी पूरी दुनिया की अर्थव्यवस्था मंदी में चली जाएगी: यूएन
केवल भारत, चीन कोरोनोवायरस से बचेगा, बाकी पूरी दुनिया की अर्थव्यवस्था मंदी में चली जाएगी: यूएन

संयुक्त राष्ट्र 2.5 मिलियन ट्रिलियन बचाव पैकेज के लिए विकासशील देशों को अभूतपूर्व आर्थिक क्षति से निपटने के लिए बुला रहा है

インドと中国だけがコロナウイルスを生き延び、世界経済全体の残りは不況に陥ります:国連
インドと中国だけがコロナウイルスを生き延び、世界経済全体の残りは不況に陥ります:国連

国連は、開発途上国が前例のない経済的被害に対処するために、2.5兆米ドルの救援パッケージを求める

인도, 중국 만이 코로나 바이러스에서 살아남을 것이고, 나머지 세계 경제는 불황에 빠질 것입니다.
인도, 중국 만이 코로나 바이러스에서 살아남을 것이고, 나머지 세계 경제는 불황에 빠질 것입니다.

UN은 개발 도상국이 전례없는 경제적 피해에 대처할 수 있도록 2.5 조 달러 규모의 구조 패키지를 요구하고 있습니다.

Apenas a Índia, a China sobreviverão ao coronavírus, o resto da economia mundial entrará em recessão: ONU
Apenas a Índia, a China sobreviverão ao coronavírus, o resto da economia mundial entrará em recessão: ONU

A ONU está pedindo um pacote de resgate de US $ 2,5 trilhões para as nações em desenvolvimento para lidar com os danos econômicos sem precedentes

Только Индия, Китай переживут коронавирус, вся остальная мировая экономика войдет в рецессию: ООН
Только Индия, Китай переживут коронавирус, вся остальная мировая экономика войдет в рецессию: ООН

ООН призывает выделить развивающимся странам пакет помощи в размере 2,5 триллиона долларов США для устранения беспрецедентного экономического ущерба.

Sadece Hindistan, Çin koronavirüsten kurtulacak, tüm dünya ekonomisi resesyona girecek: BM
Sadece Hindistan, Çin koronavirüsten kurtulacak, tüm dünya ekonomisi resesyona girecek: BM

BM, gelişmekte olan ülkeler için eşi görülmemiş ekonomik hasarla başa çıkmak için 2,5 trilyon ABD doları tutarında bir kurtarma paketi çağrısında bulunuyor

صرف ہندوستان ، چین ہی کورونا وائرس سے بچ پائیں گے ، باقی پوری دنیا کی معیشت کساد بازاری کی لپیٹ میں ہوگی: اقوام متحدہ
صرف ہندوستان ، چین ہی کورونا وائرس سے بچ پائیں گے ، باقی پوری دنیا کی معیشت کساد بازاری کی لپیٹ میں ہوگی: اقوام متحدہ

اقوام متحدہ ترقی پذیر ممالک کو غیر معمولی معاشی نقصان سے نمٹنے کے لئے ڈھائی کھرب ڈالر کے امدادی پیکیج کا مطالبہ کررہا ہے

只有印度,中国才能在冠状病毒中幸存,整个世界经济的其余部分将陷入衰退:联合国
只有印度,中国才能在冠状病毒中幸存,整个世界经济的其余部分将陷入衰退:联合国

联合国呼吁为发展中国家提供2.5万亿美元的救助计划,以应对前所未有的经济损失

 India forms empowered groups to suggest measures post 21-day lockdown
India forms empowered groups to suggest measures post 21-day lockdown

The Centre has set up empowered groups to suggest measures to strengthen healthcare, economic revival and minimize hardship of people after 21-day lockdown

تشكل الهند مجموعات مخولة لاقتراح تدابير بعد الإغلاق لمدة 21 يومًا
تشكل الهند مجموعات مخولة لاقتراح تدابير بعد الإغلاق لمدة 21 يومًا

أنشأ المركز مجموعات ذات صلاحيات لاقتراح تدابير لتعزيز الرعاية الصحية والإنعاش الاقتصادي وتقليل معاناة الناس بعد إغلاق دام 21 يومًا

21 দিনের লকডাউন পরবর্তী পদক্ষেপের পরামর্শ দেওয়ার জন্য ভারত ক্ষমতায়িত গ্রুপ গঠন করে
21 দিনের লকডাউন পরবর্তী পদক্ষেপের পরামর্শ দেওয়ার জন্য ভারত ক্ষমতায়িত গ্রুপ গঠন করে

২১ দিনের লকডাউন শেষে স্বাস্থ্যসেবা, অর্থনৈতিক পুনরুজ্জীবন ও জনগণের অসুবিধা হ্রাস করার ব্যবস্থা করার পরামর্শ দেওয়ার জন্য কেন্দ্র ক্ষমতায়িত গ্রুপ গঠন করেছে

Indien bildet befugte Gruppen, die Maßnahmen nach 21 Tagen Sperrung vorschlagen
Indien bildet befugte Gruppen, die Maßnahmen nach 21 Tagen Sperrung vorschlagen

Das Zentrum hat ermächtigte Gruppen eingerichtet, um Maßnahmen zur Stärkung der Gesundheitsversorgung, zur Wiederbelebung der Wirtschaft und zur Minimierung der Not der Menschen nach 21 Tagen Sperrung vorzuschlagen

India forma grupos empoderados para sugerir medidas después del cierre de 21 días
India forma grupos empoderados para sugerir medidas después del cierre de 21 días

El Centro ha establecido grupos empoderados para sugerir medidas para fortalecer la atención médica, la reactivación económica y minimizar las dificultades de las personas después del bloqueo de 21 días.

L'Inde forme des groupes habilités à suggérer des mesures après le verrouillage de 21 jours
L'Inde forme des groupes habilités à suggérer des mesures après le verrouillage de 21 jours

Le Centre a mis en place des groupes habilités à suggérer des mesures pour renforcer les soins de santé, la relance économique et minimiser les difficultés des personnes après 21 jours de verrouillage

भारत 21 दिन के लॉकडाउन के उपायों का सुझाव देने के लिए सशक्त समूह बनाता है
भारत 21 दिन के लॉकडाउन के उपायों का सुझाव देने के लिए सशक्त समूह बनाता है

केंद्र ने 21 दिन की तालाबंदी के बाद स्वास्थ्य सेवा, आर्थिक पुनरुद्धार और लोगों की कठिनाइयों को कम करने के उपायों को सुझाने के लिए सशक्त समूह बनाए हैं।

インドは21日間の封鎖後の措置を提案する権限を与えられたグループを形成
インドは21日間の封鎖後の措置を提案する権限を与えられたグループを形成

センターは、ヘルスケア、経済復興を強化し、21日間の封鎖後の人々の苦難を最小限に抑えるための対策を提案する権限を与えられたグループを設立しました

인도, 21 일 봉쇄 이후 조치 제안을위한 권한 부여 그룹 형성
인도, 21 일 봉쇄 이후 조치 제안을위한 권한 부여 그룹 형성

센터는 21 일 봉쇄 후 건강 관리, 경제 부흥을 강화하고 사람들의 어려움을 최소화하기위한 조치를 제안 할 권한이있는 그룹을 구성했습니다.

Índia forma grupos com poderes para sugerir medidas após o bloqueio de 21 dias
Índia forma grupos com poderes para sugerir medidas após o bloqueio de 21 dias

O Centro criou grupos com poderes para sugerir medidas para fortalecer os cuidados de saúde, recuperação econômica e minimizar as dificuldades das pessoas após o bloqueio de 21 dias

Индия создает группы с полномочиями, чтобы предлагать меры после 21-дневной изоляции
Индия создает группы с полномочиями, чтобы предлагать меры после 21-дневной изоляции

В Центре созданы группы, наделенные полномочиями, чтобы предлагать меры по укреплению здравоохранения, экономическому возрождению и минимизации лишений людей после 21-дневной изоляции.

Hindistan, 21 günlük tecrit sonrası önlemler önermek için güçlendirilmiş gruplar oluşturuyor
Hindistan, 21 günlük tecrit sonrası önlemler önermek için güçlendirilmiş gruplar oluşturuyor

Merkez, sağlık hizmetlerini güçlendirmek, ekonomik canlanma ve 21 günlük kilitlenmeden sonra insanların zorluklarını en aza indirmek için önlemler önermek için güçlendirilmiş gruplar oluşturdu.

21 دن کے لاک ڈاؤن کے بعد اقدامات تجویز کرنے کے لئے ہندوستان نے بااختیار گروپ بنائے
21 دن کے لاک ڈاؤن کے بعد اقدامات تجویز کرنے کے لئے ہندوستان نے بااختیار گروپ بنائے

مرکز نے 21 دن کے لاک ڈاؤن کے بعد صحت کی دیکھ بھال ، معاشی بحالی اور لوگوں کی مشکلات کو کم سے کم کرنے کے اقدامات تجویز کرنے کے لئے بااختیار گروپ بنائے ہیں۔

印度组建授权团体,在锁定21天后建议采取措施
印度组建授权团体,在锁定21天后建议采取措施

中心成立了授权小组,为在21天禁闭后加强医疗保健,经济复兴并最大程度减少人们的苦难的措施提出建议

Reports that 21-day lockdown will be extended baseless: Centre
Reports that 21-day lockdown will be extended baseless: Centre

Cabinet Secretary Rajiv Gauba says: “I am surprised to see such reports, there is no such plan of extending the lockdown”

التقارير التي تفيد بأن الإغلاق لمدة 21 يومًا سيتم تمديده بلا أساس: المركز
التقارير التي تفيد بأن الإغلاق لمدة 21 يومًا سيتم تمديده بلا أساس: المركز

يقول سكرتير مجلس الوزراء راجيف جوبا: "لقد فوجئت برؤية مثل هذه التقارير ، لا توجد مثل هذه الخطة لتمديد الإغلاق"

21 দিনের লকডাউনটি ভিত্তিহীন প্রসারিত হবে বলে প্রতিবেদন করা হয়েছে: কেন্দ্র
21 দিনের লকডাউনটি ভিত্তিহীন প্রসারিত হবে বলে প্রতিবেদন করা হয়েছে: কেন্দ্র

মন্ত্রিপরিষদ সচিব রাজীব গৌবা বলেছেন: "আমি এই ধরনের রিপোর্ট দেখে অবাক হয়েছি, তালাবন্ধ বাড়ানোর কোনও পরিকল্পনা নেই"

Meldet, dass die 21-Tage-Sperrung unbegründet verlängert wird: Center
Meldet, dass die 21-Tage-Sperrung unbegründet verlängert wird: Center

Kabinettssekretär Rajiv Gauba sagt: "Ich bin überrascht, solche Berichte zu sehen, es gibt keinen solchen Plan, die Sperrung zu verlängern."

Informes de que el bloqueo de 21 días se extenderá sin fundamento: Centro
Informes de que el bloqueo de 21 días se extenderá sin fundamento: Centro

El secretario del gabinete, Rajiv Gauba, dice: "Me sorprende ver esos informes, no existe un plan de extensión del bloqueo".

Rapports que le verrouillage de 21 jours sera prolongé sans fondement: Centre
Rapports que le verrouillage de 21 jours sera prolongé sans fondement: Centre

Le secrétaire du Cabinet Rajiv Gauba a déclaré: «Je suis surpris de voir de tels rapports, il n'y a pas de plan de prolongation du verrouillage»

रिपोर्ट है कि 21 दिन की तालाबंदी को आधारहीन बढ़ाया जाएगा: केंद्र
रिपोर्ट है कि 21 दिन की तालाबंदी को आधारहीन बढ़ाया जाएगा: केंद्र

कैबिनेट सचिव राजीव गौबा कहते हैं: "मैं इस तरह की रिपोर्टों को देखकर आश्चर्यचकित हूं, तालाबंदी की कोई योजना नहीं है"

21日間のロックダウンがベースレスで延長されると報告:センター
21日間のロックダウンがベースレスで延長されると報告:センター

ガジバ内閣官房長官は次のように語っています。

21 일 잠금이 근거없이 연장 될 것이라는보고 : 센터
21 일 잠금이 근거없이 연장 될 것이라는보고 : 센터

Rajiv Gauba 내각 장관은“이러한 보고서를보고 놀랍습니다. 폐쇄를 연장 할 계획이 없습니다.”

Informa que o bloqueio de 21 dias será estendido sem base: Centro
Informa que o bloqueio de 21 dias será estendido sem base: Centro

O secretário de gabinete, Rajiv Gauba, disse: “Estou surpreso ao ver esses relatórios, não existe um plano de estender o bloqueio”

Сообщения о том, что 21-дневная изоляция будет безосновательно продлена: Центр
Сообщения о том, что 21-дневная изоляция будет безосновательно продлена: Центр

Секретарь кабинета Раджив Гауба говорит: «Я удивлен, увидев такие отчеты, такого плана продления изоляции нет».

21 günlük kilitlemenin temelsiz uzatılacağı bildiriliyor:
21 günlük kilitlemenin temelsiz uzatılacağı bildiriliyor:

Kabine Sekreteri Rajiv Gauba: "Bu tür raporlar görünce şaşırdım, kilitlemeyi uzatacak böyle bir plan yok" dedi.

اطلاعات کہ 21 دن کے لاک ڈاؤن کو بے بنیاد بڑھایا جائے گا: سنٹر
اطلاعات کہ 21 دن کے لاک ڈاؤن کو بے بنیاد بڑھایا جائے گا: سنٹر

کابینہ کے سکریٹری راجیو گوبہ کا کہنا ہے کہ: "مجھے ایسی خبریں دیکھ کر حیرت ہوتی ہے ، لاک ڈاؤن میں توسیع کا ایسا کوئی منصوبہ نہیں ہے"۔

报告称21天锁定将无根据延长:Center
报告称21天锁定将无根据延长:Center

内阁大臣拉吉夫·高巴(Rajiv Gauba)说:“我很惊讶地看到这样的报道,没有这样的计划来延长封锁时间”

 Coronavirus update: Centre relaxes restrictions on transportation of goods
Coronavirus update: Centre relaxes restrictions on transportation of goods

The home ministry reiterated that groceries, earlier classified as an essential commodity, will also include items such as hand wash, surface cleaners, battery cells, toothbrush and oral care products

Migrant people must be quarantined for 14 days: Centre
Migrant people must be quarantined for 14 days: Centre

The Union Home Ministry has asked state governments and Union Territory administrations to effectively seal state and district borders to stop movement of migrant workers

تحديث فيروس كورونا: المركز يخفف القيود المفروضة على نقل البضائع
تحديث فيروس كورونا: المركز يخفف القيود المفروضة على نقل البضائع

كررت وزارة الداخلية التأكيد على أن البقالة ، المصنفة سابقًا كسلعة أساسية ، ستشمل أيضًا عناصر مثل غسل اليدين ومنظفات الأسطح وخلايا البطارية وفرشاة الأسنان ومنتجات العناية بالفم.

করোনভাইরাস আপডেট: কেন্দ্র পণ্য পরিবহনের উপর বিধিনিষেধ শিথিল করে
করোনভাইরাস আপডেট: কেন্দ্র পণ্য পরিবহনের উপর বিধিনিষেধ শিথিল করে

স্বরাষ্ট্র মন্ত্রক পুনর্বার উল্লেখ করেছিল যে মুদিগুলি, পূর্বে একটি প্রয়োজনীয় পণ্য হিসাবে শ্রেণিবদ্ধ করা হয়, যাতে হাত ধোয়া, পৃষ্ঠের ক্লিনার, ব্যাটারি সেল, টুথব্রাশ এবং মৌখিক যত্নের পণ্যগুলিও অন্তর্ভুক্ত থাকবে

Coronavirus-Update: Das Center lockert die Beschränkungen für den Warentransport
Coronavirus-Update: Das Center lockert die Beschränkungen für den Warentransport

Das Innenministerium bekräftigte, dass Lebensmittel, die früher als unverzichtbares Gut eingestuft wurden, auch Artikel wie Handwäsche, Oberflächenreiniger, Batteriezellen, Zahnbürste und Mundpflegeprodukte enthalten werden

Actualización de coronavirus: el Centro relaja las restricciones sobre el transporte de mercancías
Actualización de coronavirus: el Centro relaja las restricciones sobre el transporte de mercancías

El Ministerio del Interior reiteró que los comestibles, previamente clasificados como un producto esencial, también incluirán artículos como lavado de manos, limpiadores de superficies, pilas de batería, cepillo de dientes y productos para el cuidado bucal.

Mise à jour sur le coronavirus: le centre assouplit les restrictions sur le transport de marchandises
Mise à jour sur le coronavirus: le centre assouplit les restrictions sur le transport de marchandises

Le ministère de l'Intérieur a réitéré que les produits d'épicerie, auparavant classés comme produits essentiels, comprendraient également des articles tels que le lavage des mains, les nettoyants de surface, les piles, la brosse à dents et les produits d'hygiène bucco-dentaire.

कोरोनावायरस अपडेट: केंद्र माल के परिवहन पर प्रतिबंधों में ढील देता है
कोरोनावायरस अपडेट: केंद्र माल के परिवहन पर प्रतिबंधों में ढील देता है

गृह मंत्रालय ने दोहराया कि किराने का सामान, पहले एक आवश्यक वस्तु के रूप में वर्गीकृत किया गया था, जिसमें हाथ धोने, सतह क्लीनर, बैटरी सेल, टूथब्रश और ओरल केयर उत्पादों जैसे आइटम भी शामिल होंगे।

コロナウイルスのアップデート:センターは商品の輸送に関する制限を緩和します
コロナウイルスのアップデート:センターは商品の輸送に関する制限を緩和します

内務省は、以前は必須の商品として分類されていた食料品には、手洗い、表面クリーナー、バッテリーセル、歯ブラシ、オーラルケア製品などのアイテムも含まれると繰り返し述べた

코로나 바이러스 업데이트 : 센터, 물품 운송 제한 완화
코로나 바이러스 업데이트 : 센터, 물품 운송 제한 완화

내무부는 이전에 필수 상품으로 분류되었던 식료품에는 손 씻기, 표면 세정제, 배터리 셀, 칫솔 및 구강 관리 제품과 같은 품목도 포함될 것이라고 반복했습니다.

Atualização do Coronavirus: Centro relaxa restrições ao transporte de mercadorias
Atualização do Coronavirus: Centro relaxa restrições ao transporte de mercadorias

O Ministério do Interior reiterou que os mantimentos, anteriormente classificados como commodities essenciais, também incluirão itens como produtos para lavar as mãos, limpadores de superfície, pilhas de bateria, escova de dente e produtos de higiene bucal

Новости о коронавирусе: Центр ослабляет ограничения на провоз товаров
Новости о коронавирусе: Центр ослабляет ограничения на провоз товаров

Министерство внутренних дел подтвердило, что продукты, ранее классифицированные как товары первой необходимости, также будут включать в себя такие предметы, как мытье рук, средства для чистки поверхностей, аккумуляторные элементы, зубные щетки и средства для ухода за полостью рта.

Koronavirüs güncellemesi: Merkez, malların taşınmasıyla ilgili kısıtlamaları gevşetiyor
Koronavirüs güncellemesi: Merkez, malların taşınmasıyla ilgili kısıtlamaları gevşetiyor

İçişleri bakanlığı, daha önce temel bir emtia olarak sınıflandırılan yiyeceklerin el yıkama, yüzey temizleyicileri, pil hücreleri, diş fırçası ve ağız bakım ürünleri gibi ürünleri de içereceğini yineledi.

کورونا وائرس اپ ڈیٹ: سینٹر سامان کی آمدورفت پر پابندیوں میں نرمی کرتا ہے
کورونا وائرس اپ ڈیٹ: سینٹر سامان کی آمدورفت پر پابندیوں میں نرمی کرتا ہے

وزارت داخلہ نے اس بات کا اعادہ کیا کہ گروسری ، جنہیں پہلے ضروری اشیا کے طور پر درجہ بندی کیا جاتا ہے ، میں ہینڈ واش ، سطح صاف کرنے والے ، بیٹری سیل ، دانتوں کا برش اور زبانی نگہداشت کی مصنوعات جیسے سامان بھی شامل ہوں گے۔

冠状病毒更新:中心放宽了货物运输限制
冠状病毒更新:中心放宽了货物运输限制

内政部重申,早先被归类为必需品的杂货还将包括洗手液,表面清洁剂,电池,牙刷和口腔护理产品等物品。

يجب وضع المهاجرين في الحجر الصحي لمدة 14 يومًا: المركز
يجب وضع المهاجرين في الحجر الصحي لمدة 14 يومًا: المركز

طلبت وزارة الداخلية النقابية من حكومات الولايات وإدارات الإقليم الاتحادي إغلاق حدود الولايات والمقاطعات بشكل فعال لوقف حركة العمال المهاجرين

অভিবাসী লোকদের অবশ্যই 14 দিনের জন্য পৃথক করা উচিত: কেন্দ্র
অভিবাসী লোকদের অবশ্যই 14 দিনের জন্য পৃথক করা উচিত: কেন্দ্র

কেন্দ্রীয় স্বরাষ্ট্র মন্ত্রক রাজ্য সরকার এবং কেন্দ্রশাসিত অঞ্চল প্রশাসনকে অভিবাসী শ্রমিকদের চলাচল বন্ধ করতে কার্যকরভাবে রাজ্য ও জেলা সীমানা সিল করতে বলেছে

Migranten müssen 14 Tage unter Quarantäne gestellt werden: Zentrum
Migranten müssen 14 Tage unter Quarantäne gestellt werden: Zentrum

Das Innenministerium der Union hat die Regierungen der Bundesstaaten und die Gebietskörperschaften der Union gebeten, die Staats- und Bezirksgrenzen wirksam abzudichten, um die Bewegung von Wanderarbeitnehmern zu stoppen

Las personas migrantes deben estar en cuarentena durante 14 días: Centro
Las personas migrantes deben estar en cuarentena durante 14 días: Centro

El Ministerio del Interior de la Unión ha pedido a los gobiernos estatales y a las administraciones del Territorio de la Unión que sellen eficazmente las fronteras estatales y distritales para detener el movimiento de trabajadores migrantes.

Les migrants doivent être mis en quarantaine pendant 14 jours: Centre
Les migrants doivent être mis en quarantaine pendant 14 jours: Centre

Le ministère de l'Intérieur de l'Union a demandé aux gouvernements des États et aux administrations des territoires de l'Union de sceller efficacement les frontières des États et des districts pour arrêter les mouvements de travailleurs migrants.

प्रवासी लोगों को 14 दिनों के लिए अलग रखा जाना चाहिए: केंद्र
प्रवासी लोगों को 14 दिनों के लिए अलग रखा जाना चाहिए: केंद्र

केंद्रीय गृह मंत्रालय ने राज्य सरकारों और केंद्र शासित प्रदेशों के प्रशासन को प्रवासी श्रमिकों के आंदोलन को रोकने के लिए राज्य और जिला सीमाओं को प्रभावी ढंग से सील करने के लिए कहा है

移住者は14日間隔離する必要があります:センター
移住者は14日間隔離する必要があります:センター

ユニオン内務省は、州政府とユニオンテリトリーの行政機関に、移民労働者の移動を停止するために州と地区の境界を効果的に封印するように要請しました

이주민은 14 일 동안 격리되어야합니다 : 센터
이주민은 14 일 동안 격리되어야합니다 : 센터

연합 내무부는 이주 노동자의 이동을 막기 위해 주 정부와 연합 준주 행정부에 효과적으로 주 및 지방 경계를 봉쇄 할 것을 요청했습니다.

Pessoas migrantes devem ser colocadas em quarentena por 14 dias: Centro
Pessoas migrantes devem ser colocadas em quarentena por 14 dias: Centro

O Ministério do Interior da União pediu aos governos estaduais e às administrações do Território da União que fechem as fronteiras estaduais e distritais para impedir o movimento de trabalhadores migrantes

Мигранты должны быть помещены в карантин на 14 дней: Центр
Мигранты должны быть помещены в карантин на 14 дней: Центр

Союзное министерство внутренних дел обратилось к правительствам штатов и администрациям союзных территорий с просьбой эффективно закрыть границы штатов и округов, чтобы остановить передвижение рабочих-мигрантов.

Göçmenler 14 gün karantinaya alınmalıdır: Merkez
Göçmenler 14 gün karantinaya alınmalıdır: Merkez

Birlik İçişleri Bakanlığı, eyalet hükümetlerinden ve Birlik Bölgesi yönetimlerinden göçmen işçilerin hareketini durdurmak için eyalet ve bölge sınırlarını etkili bir şekilde kapatmalarını istedi.

تارکین وطن کو 14 دن تک قید رکھنا ضروری ہے: مرکز
تارکین وطن کو 14 دن تک قید رکھنا ضروری ہے: مرکز

مرکزی وزارت داخلہ نے ریاستی حکومتوں اور مرکزی علاقائی انتظامیہ سے کہا ہے کہ وہ مہاجر کارکنوں کی نقل و حرکت کو روکنے کے لئے ریاست اور ضلعی حدود کو موثر انداز میں سیل کردیں۔

移民必须被隔离14天:中心
移民必须被隔离14天:中心

联邦内政部已要求州政府和联邦领土行政当局有效密封州和地区边界,以阻止移民工人的流动

We will definitely win the battle: PM Modi
We will definitely win the battle: PM Modi

There is no evidence that India has entered Stage-III of coronavirus

بالتأكيد سننتصر في المعركة: رئيس الوزراء مودي
بالتأكيد سننتصر في المعركة: رئيس الوزراء مودي

لا يوجد دليل على دخول الهند المرحلة الثالثة من فيروس كورونا

আমরা অবশ্যই লড়াইয়ে বিজয়ী হবো: প্রধানমন্ত্রী মোদী
আমরা অবশ্যই লড়াইয়ে বিজয়ী হবো: প্রধানমন্ত্রী মোদী

কোনও প্রমাণ নেই যে ভারত করোনাভাইরাসের তৃতীয় পর্যায়ে প্রবেশ করেছে

Wir werden definitiv die Schlacht gewinnen: PM Modi
Wir werden definitiv die Schlacht gewinnen: PM Modi

Es gibt keine Hinweise darauf, dass Indien in das Stadium III des Coronavirus eingetreten ist

Definitivamente ganaremos la batalla: PM Modi
Definitivamente ganaremos la batalla: PM Modi

No hay evidencia de que India haya entrado en la Etapa III del coronavirus

Nous allons certainement gagner la bataille: PM Modi
Nous allons certainement gagner la bataille: PM Modi

Il n'y a aucune preuve que l'Inde est entrée au stade III du coronavirus

हम निश्चित रूप से लड़ाई जीतेंगे: पीएम मोदी
हम निश्चित रूप से लड़ाई जीतेंगे: पीएम मोदी

इस बात का कोई सबूत नहीं है कि भारत ने कोरोनोवायरस के स्टेज- III में प्रवेश किया है

私たちは間違いなく戦いに勝利します:モディ首相
私たちは間違いなく戦いに勝利します:モディ首相

インドがコロナウイルスのステージIIIに入ったことを示す証拠はありません

우리는 확실히 전투에서 이길 것입니다 : PM Modi
우리는 확실히 전투에서 이길 것입니다 : PM Modi

인도가 코로나 바이러스의 3 단계에 진입했다는 증거는 없습니다

Com certeza vamos vencer a batalha: PM Modi
Com certeza vamos vencer a batalha: PM Modi

Não há evidências de que a Índia tenha entrado no Estágio III do coronavírus

Мы обязательно выиграем битву: ПМ Моди
Мы обязательно выиграем битву: ПМ Моди

Нет никаких доказательств того, что Индия вошла в III стадию коронавируса

Savaşı kesinlikle kazanacağız: PM Modi
Savaşı kesinlikle kazanacağız: PM Modi

Hindistan'ın koronavirüsün Aşama III'e girdiğine dair hiçbir kanıt yok

ہم یقینی طور پر جنگ جیتیں گے: وزیر اعظم مودی
ہم یقینی طور پر جنگ جیتیں گے: وزیر اعظم مودی

اس بات کا کوئی ثبوت نہیں ہے کہ ہندوستان کورونا وائرس کے مرحلے III میں داخل ہوا ہے

我们一定会赢得胜利:PM Modi
我们一定会赢得胜利:PM Modi

没有证据表明印度已经进入冠状病毒的第三阶段

India has enough fuel to last beyond three weeks lockdown: IOC chief
India has enough fuel to last beyond three weeks lockdown: IOC chief

Refill demand has jumped more than 200 per cent since the lockdown

رئيس اللجنة الأولمبية الدولية: الهند لديها وقود يكفي لتستمر أكثر من ثلاثة أسابيع من الإغلاق
رئيس اللجنة الأولمبية الدولية: الهند لديها وقود يكفي لتستمر أكثر من ثلاثة أسابيع من الإغلاق

قفز طلب إعادة الملء بأكثر من 200 في المائة منذ الإغلاق

আইওসি প্রধান: তিন সপ্তাহের লকডাউন ছাড়িয়ে যাওয়ার মতো পর্যাপ্ত জ্বালানি রয়েছে ভারতে
আইওসি প্রধান: তিন সপ্তাহের লকডাউন ছাড়িয়ে যাওয়ার মতো পর্যাপ্ত জ্বালানি রয়েছে ভারতে

লকডাউন থেকে রিফিলের চাহিদা 200 শতাংশেরও বেশি বেড়েছে

Indien hat genug Treibstoff, um länger als drei Wochen zu bleiben: IOC-Chef
Indien hat genug Treibstoff, um länger als drei Wochen zu bleiben: IOC-Chef

Die Nachfüllnachfrage ist seit der Sperrung um mehr als 200 Prozent gestiegen

India tiene suficiente combustible para durar más de tres semanas de bloqueo: jefe del COI
India tiene suficiente combustible para durar más de tres semanas de bloqueo: jefe del COI

La demanda de recarga ha aumentado más del 200% desde el cierre.

L'Inde a suffisamment de carburant pour durer au-delà de trois semaines de verrouillage: le chef du CIO
L'Inde a suffisamment de carburant pour durer au-delà de trois semaines de verrouillage: le chef du CIO

La demande de recharge a bondi de plus de 200% depuis le verrouillage

तीन सप्ताह के लॉकडाउन से आगे बढ़ने के लिए भारत के पास पर्याप्त ईंधन है: IOC प्रमुख
तीन सप्ताह के लॉकडाउन से आगे बढ़ने के लिए भारत के पास पर्याप्त ईंधन है: IOC प्रमुख

तालाबंदी के बाद से रिफिल की मांग में 200 फीसदी से ज्यादा का उछाल आया है

インドは3週間のロックダウンを超えて持続するのに十分な燃料を持っています:IOCの責任者
インドは3週間のロックダウンを超えて持続するのに十分な燃料を持っています:IOCの責任者

ロックダウン以降、リフィルの需要は200%以上急増しました

인도는 3 주 봉쇄를 넘을만큼 충분한 연료를 보유하고 있습니다 : IOC 책임자
인도는 3 주 봉쇄를 넘을만큼 충분한 연료를 보유하고 있습니다 : IOC 책임자

리필 수요는 폐쇄 이후 200 % 이상 증가했습니다.

A Índia tem combustível suficiente para durar mais de três semanas de confinamento: chefe do COI
A Índia tem combustível suficiente para durar mais de três semanas de confinamento: chefe do COI

A demanda de reabastecimento aumentou mais de 200 por cento desde o bloqueio

У Индии достаточно топлива, чтобы продержаться после трехнедельной изоляции: глава МОК
У Индии достаточно топлива, чтобы продержаться после трехнедельной изоляции: глава МОК

Спрос на пополнение запасов подскочил более чем на 200 процентов с момента блокировки

Hindistan'da üç haftalık kilitlenmeyi aşacak kadar yakıt var: IOC başkanı
Hindistan'da üç haftalık kilitlenmeyi aşacak kadar yakıt var: IOC başkanı

Yeniden doldurma talebi, kilitlenmeden bu yana yüzde 200'den fazla arttı

آئی او سی سربراہ: بھارت کے پاس تین ہفتوں سے لاک ڈاؤن کے بعد بھی کافی ایندھن باقی ہے
آئی او سی سربراہ: بھارت کے پاس تین ہفتوں سے لاک ڈاؤن کے بعد بھی کافی ایندھن باقی ہے

لاک ڈاؤن کے بعد سے ریفل مانگ 200 فیصد سے زیادہ کود گئی ہے

国际奥委会主席:印度有足够的燃料来维持三周的封锁
国际奥委会主席:印度有足够的燃料来维持三周的封锁

自锁定以来,笔芯需求已跃升200%以上

India to take part in WHO’s vaccine trials for Covid-19
India to take part in WHO’s vaccine trials for Covid-19

India has volunteered to participate in the World Health Organization’s ongoing solidarity trial for developing vaccines for Covid-19, as the number of cases in the country ballooned to more than 900.

الهند تشارك في تجارب لقاح منظمة الصحة العالمية لـ Covid-19
الهند تشارك في تجارب لقاح منظمة الصحة العالمية لـ Covid-19

تطوعت الهند للمشاركة في تجربة التضامن المستمرة لمنظمة الصحة العالمية لتطوير لقاحات لـ Covid-19 ، حيث ارتفع عدد الحالات في البلاد إلى أكثر من 900 حالة.

কোভিড -১৯-এর জন্য ডাব্লুএইচওর ভ্যাকসিন পরীক্ষায় অংশ নেবে ভারত
কোভিড -১৯-এর জন্য ডাব্লুএইচওর ভ্যাকসিন পরীক্ষায় অংশ নেবে ভারত

কোভিড -১৯-এর ভ্যাকসিন তৈরির জন্য বিশ্ব স্বাস্থ্য সংস্থার চলমান সংহতি বিচারে ভারত স্বেচ্ছাসেবীর পদক্ষেপ নিয়েছে, কারণ দেশে মামলার সংখ্যা ৯০০ এরও বেশি হয়েছে bal

Indien nimmt an den Impfstoffversuchen der WHO für Covid-19 teil
Indien nimmt an den Impfstoffversuchen der WHO für Covid-19 teil

Indien hat sich freiwillig bereit erklärt, an der laufenden Solidaritätsstudie der Weltgesundheitsorganisation zur Entwicklung von Impfstoffen gegen Covid-19 teilzunehmen, da die Zahl der Fälle im Land auf über 900 gestiegen ist.

India participará en los ensayos de vacunas de la OMS para Covid-19
India participará en los ensayos de vacunas de la OMS para Covid-19

India se ha ofrecido como voluntaria para participar en el ensayo solidario en curso de la Organización Mundial de la Salud para desarrollar vacunas para Covid-19, ya que el número de casos en el país se disparó a más de 900.

L'Inde participera aux essais de vaccins de l'OMS contre Covid-19
L'Inde participera aux essais de vaccins de l'OMS contre Covid-19

L'Inde s'est portée volontaire pour participer à l'essai de solidarité en cours de l'Organisation mondiale de la santé pour le développement de vaccins contre Covid-19, alors que le nombre de cas dans le pays est passé à plus de 900.

भारत कोविद -19 के लिए डब्ल्यूएचओ के टीके परीक्षणों में भाग लेने के लिए
भारत कोविद -19 के लिए डब्ल्यूएचओ के टीके परीक्षणों में भाग लेने के लिए

भारत ने कोविद -19 के लिए टीके विकसित करने के लिए विश्व स्वास्थ्य संगठन के चल रहे एकजुटता परीक्षण में भाग लेने के लिए स्वेच्छा से भाग लिया है, क्योंकि देश में मामलों की संख्या 900 से अधिक है।

インドはCovid-19のためのWHOのワクチン試験に参加します
インドはCovid-19のためのWHOのワクチン試験に参加します

インドはCovid-19のワクチン開発のために進行中の世界保健機関の連帯トライアルへの参加を志願しており、国内の症例数は900以上に膨れ上がっています。

인도, Covid-19에 대한 WHO의 백신 시험에 참여
인도, Covid-19에 대한 WHO의 백신 시험에 참여

인도는 코로나 19 백신 개발을위한 세계 보건기구 (WHO)의 지속적인 연대 시험에 자원하여 참여했다. 인도의 사례 수가 900 명 이상으로 증가했다.

Índia participará de testes de vacinas da OMS para Covid-19
Índia participará de testes de vacinas da OMS para Covid-19

A Índia se ofereceu para participar do ensaio de solidariedade em andamento da Organização Mundial da Saúde para o desenvolvimento de vacinas para Covid-19, já que o número de casos no país disparou para mais de 900.

Индия примет участие в испытаниях вакцины ВОЗ от Covid-19
Индия примет участие в испытаниях вакцины ВОЗ от Covid-19

Индия вызвалась участвовать в продолжающемся испытании солидарности Всемирной организации здравоохранения по разработке вакцин против Covid-19, поскольку число случаев заболевания в стране выросло до более чем 900.

Hindistan, WHO'nun Covid-19 için aşı denemelerine katılacak
Hindistan, WHO'nun Covid-19 için aşı denemelerine katılacak

Hindistan, Dünya Sağlık Örgütü'nün Covid-19 için aşı geliştirmeye yönelik devam eden dayanışma denemesine katılmaya gönüllü oldu ve ülkedeki vaka sayısı 900'ün üzerine çıktı.

ہندوستان کوڈ - 19 کے ڈبلیو ایچ او کی ویکسین آزمائشوں میں حصہ لے گا
ہندوستان کوڈ - 19 کے ڈبلیو ایچ او کی ویکسین آزمائشوں میں حصہ لے گا

ہندوستان نے عالمی ادارہ صحت کو کوڈ 19 کے لئے ویکسین تیار کرنے کے سلسلے میں جاری یکجہتی مقدمے میں حصہ لینے کے لئے رضاکارانہ طور پر حصہ لیا ہے ، کیونکہ ملک میں ایسے معاملات کی تعداد 900 سے زیادہ ہوگئی ہے۔

印度将参加世卫组织针对Covid-19的疫苗试验
印度将参加世卫组织针对Covid-19的疫苗试验

印度自愿参加世界卫生组织正在进行的为Covid-19开发疫苗的团结试验,因为该国的病例数激增至900多个。

India readies for stage III transmission as Covid-19 cases cross 800
India readies for stage III transmission as Covid-19 cases cross 800

As coronavirus cases cross 800, India gears up to tackle for stage-III transmission

US announces $2.9 million aid for India to fight Covid-19
US announces $2.9 million aid for India to fight Covid-19

US provides financial assistance to India to enhance laboratory systems to fight coronavirus

تستعد الهند لانتقال المرحلة الثالثة حيث تتجاوز حالات Covid-19 800
تستعد الهند لانتقال المرحلة الثالثة حيث تتجاوز حالات Covid-19 800

مع تجاوز حالات الإصابة بفيروس كورونا 800 ، تستعد الهند للتعامل مع انتقال المرحلة الثالثة

কোভিড -৯ কেস ৮০০ পেরিয়ে যাওয়ার কারণে ভারত তৃতীয় পর্যায়ের সংক্রমণের জন্য প্রস্তুত
কোভিড -৯ কেস ৮০০ পেরিয়ে যাওয়ার কারণে ভারত তৃতীয় পর্যায়ের সংক্রমণের জন্য প্রস্তুত

করোনাভাইরাস ক্ষেত্রে ৮০০ পেরিয়ে যাওয়ার পরে, ভারত তৃতীয় পর্যায়ের সংক্রমণের জন্য মোকাবেলা করতে প্রস্তুত

Indien bereitet sich auf die Übertragung im Stadium III vor, da Covid-19-Fälle 800 überschreiten
Indien bereitet sich auf die Übertragung im Stadium III vor, da Covid-19-Fälle 800 überschreiten

Während die Coronavirus-Fälle 800 überschreiten, bereitet sich Indien auf die Übertragung im Stadium III vor

India se prepara para la transmisión en etapa III a medida que los casos de Covid-19 cruzan 800
India se prepara para la transmisión en etapa III a medida que los casos de Covid-19 cruzan 800

A medida que los casos de coronavirus cruzan los 800, India se prepara para abordar la transmisión en etapa III

L'Inde se prépare à une transmission de stade III alors que les cas de Covid-19 traversent 800
L'Inde se prépare à une transmission de stade III alors que les cas de Covid-19 traversent 800

Alors que les cas de coronavirus traversent 800, l'Inde se prépare à lutter contre la transmission de stade III

भारत तीसरे चरण के प्रसारण के लिए पढ़ता है क्योंकि कोविद -19 मामले 800 के पार हैं
भारत तीसरे चरण के प्रसारण के लिए पढ़ता है क्योंकि कोविद -19 मामले 800 के पार हैं

जैसा कि कोरोनोवायरस केस 800 के पार है, भारत स्टेज- III ट्रांसमिशन से निपटने के लिए तैयार है

Covid-19症例が800を超えるため、インドはステージIII感染の準備
Covid-19症例が800を超えるため、インドはステージIII感染の準備

コロナウイルスの症例が800人を超えると、インドは第III期感染に取り組む準備を整えます

인도는 Covid-19 사례가 800을 넘음에 따라 III 단계 전송 준비
인도는 Covid-19 사례가 800을 넘음에 따라 III 단계 전송 준비

코로나 바이러스 사례가 800 건을 넘어 인도, III 단계 전송에 대처하기 위해 준비

A Índia se prepara para a transmissão de estágio III conforme os casos Covid-19 cruzam 800
A Índia se prepara para a transmissão de estágio III conforme os casos Covid-19 cruzam 800

Conforme os casos de coronavírus atingem 800, a Índia se prepara para enfrentar a transmissão em estágio III

Индия готовится к передаче III стадии, так как случаи заражения Covid-19 достигли 800 человек
Индия готовится к передаче III стадии, так как случаи заражения Covid-19 достигли 800 человек

По мере того, как число случаев коронавируса превысило 800, Индия готовится к борьбе с передачей III стадии

Hindistan, Covid-19 vakalarının 800'ü geçtiği aşama III bulaşmaya hazırlanıyor
Hindistan, Covid-19 vakalarının 800'ü geçtiği aşama III bulaşmaya hazırlanıyor

Koronavirüs vakaları 800'ü aşarken Hindistan, III. Aşama bulaşma için mücadele etmeye hazırlanıyor

ہندوستان III میں ٹرانسمیشن کے لئے تیار ہے کیونکہ کوڈ 19 کے کیس 800 سے تجاوز کر گئے ہیں
ہندوستان III میں ٹرانسمیشن کے لئے تیار ہے کیونکہ کوڈ 19 کے کیس 800 سے تجاوز کر گئے ہیں

چونکہ کورونا وائرس کے معاملات 800 سے تجاوز کر رہے ہیں ، بھارت مرحلہ III ٹرانسمیشن سے نمٹنے کے لئے تیار ہے

Covid-19病案超过800例,印度准备进入第三阶段传播
Covid-19病案超过800例,印度准备进入第三阶段传播

随着冠状病毒病例超过800例,印度正准备应对III期传播

الولايات المتحدة تعلن 2.9 مليون دولار مساعدات للهند لمكافحة Covid-19
الولايات المتحدة تعلن 2.9 مليون دولار مساعدات للهند لمكافحة Covid-19

تقدم الولايات المتحدة مساعدة مالية للهند لتعزيز أنظمة المختبرات لمكافحة فيروس كورونا

মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র কোভিড -১৯ যুদ্ধের জন্য ভারতের জন্য ২.৯ মিলিয়ন ডলার সাহায্যের ঘোষণা দিয়েছে
মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র কোভিড -১৯ যুদ্ধের জন্য ভারতের জন্য ২.৯ মিলিয়ন ডলার সাহায্যের ঘোষণা দিয়েছে

করোনাভাইরাসের বিরুদ্ধে লড়াই করার জন্য ল্যাবরেটরি সিস্টেমগুলিকে উন্নত করতে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র ভারতকে আর্থিক সহায়তা দেয় provides

Die USA kündigen Hilfe in Höhe von 2,9 Millionen US-Dollar für Indien zur Bekämpfung von Covid-19 an
Die USA kündigen Hilfe in Höhe von 2,9 Millionen US-Dollar für Indien zur Bekämpfung von Covid-19 an

Die USA unterstützen Indien finanziell bei der Verbesserung der Laborsysteme zur Bekämpfung des Coronavirus

Estados Unidos anuncia una ayuda de 2,9 millones de dólares para India para luchar contra el Covid-19
Estados Unidos anuncia una ayuda de 2,9 millones de dólares para India para luchar contra el Covid-19

Estados Unidos brinda asistencia financiera a India para mejorar los sistemas de laboratorio para combatir el coronavirus

Les États-Unis annoncent une aide de 2,9 millions de dollars à l'Inde pour lutter contre Covid-19
Les États-Unis annoncent une aide de 2,9 millions de dollars à l'Inde pour lutter contre Covid-19

Les États-Unis fournissent une aide financière à l'Inde pour améliorer les systèmes de laboratoire de lutte contre le coronavirus

अमेरिका ने कोविद -19 से लड़ने के लिए भारत को $ 2.9 मिलियन की सहायता की घोषणा की
अमेरिका ने कोविद -19 से लड़ने के लिए भारत को $ 2.9 मिलियन की सहायता की घोषणा की

अमेरिका कोरोनोवायरस से लड़ने के लिए प्रयोगशाला प्रणालियों को बढ़ाने के लिए भारत को वित्तीय सहायता प्रदान करता है

米国はインドがCovid-19と戦うために290万ドルの援助を発表
米国はインドがCovid-19と戦うために290万ドルの援助を発表

米国はコロナウイルスと戦うための研究所システムを強化するためにインドに財政援助を提供します

미국, 인도가 코로나 19 퇴치를 위해 290 만 달러 원조 발표
미국, 인도가 코로나 19 퇴치를 위해 290 만 달러 원조 발표

미국, 코로나 바이러스 퇴치를위한 실험실 시스템 강화를 위해 인도에 재정 지원 제공

EUA anunciam ajuda de US $ 2,9 milhões para a Índia lutar contra Covid-19
EUA anunciam ajuda de US $ 2,9 milhões para a Índia lutar contra Covid-19

EUA fornecem assistência financeira à Índia para melhorar os sistemas de laboratório para combater o coronavírus

США объявляют о помощи Индии в размере 2,9 миллиона долларов для борьбы с Covid-19
США объявляют о помощи Индии в размере 2,9 миллиона долларов для борьбы с Covid-19

США предоставляют финансовую помощь Индии для улучшения лабораторных систем для борьбы с коронавирусом

ABD, Hindistan'ın Covid-19'la savaşması için 2,9 milyon dolarlık yardımı açıkladı
ABD, Hindistan'ın Covid-19'la savaşması için 2,9 milyon dolarlık yardımı açıkladı

ABD, koronavirüsle savaşmak için laboratuvar sistemlerini geliştirmek için Hindistan'a mali yardım sağlıyor

امریکہ نے کوویڈ ۔19 سے لڑنے کے لئے ہندوستان کے لئے 2.9 ملین ڈالر کی امداد کا اعلان کیا ہے
امریکہ نے کوویڈ ۔19 سے لڑنے کے لئے ہندوستان کے لئے 2.9 ملین ڈالر کی امداد کا اعلان کیا ہے

امریکہ بھارت کو کورونا وائرس سے لڑنے کے ل labo لیبارٹری سسٹم کو بڑھانے کے لئے مالی اعانت فراہم کرتا ہے

美国宣布向印度提供290万美元的援助以对抗Covid-19
美国宣布向印度提供290万美元的援助以对抗Covid-19

美国向印度提供财政援助,以增强实验室系统来对抗冠状病毒

Covid 19 lockdown: Centre asks states to help migrant labourers, stop exodus
Covid 19 lockdown: Centre asks states to help migrant labourers, stop exodus

States also need to ensure that students and working women from other states are allowed to continue in their existing accommodation

إغلاق Covid 19: المركز يطلب من الدول مساعدة العمال المهاجرين ووقف الهجرة الجماعية
إغلاق Covid 19: المركز يطلب من الدول مساعدة العمال المهاجرين ووقف الهجرة الجماعية

تحتاج الدول أيضًا إلى ضمان السماح للطلاب والنساء العاملات من الولايات الأخرى بالاستمرار في مساكنهم الحالية

কোভিড ১৯ লকডাউন: কেন্দ্র অভিবাসন শ্রমিকদের সহায়তা, যাত্রা বন্ধে রাজ্যগুলিকে অনুরোধ করেছে
কোভিড ১৯ লকডাউন: কেন্দ্র অভিবাসন শ্রমিকদের সহায়তা, যাত্রা বন্ধে রাজ্যগুলিকে অনুরোধ করেছে

রাষ্ট্রগুলিও নিশ্চিত করতে হবে যে অন্যান্য রাজ্যের ছাত্র এবং কর্মজীবী মহিলাদের তাদের বিদ্যমান থাকার ব্যবস্থা চালিয়ে যাওয়ার অনুমতি দেওয়া হয়েছে

Sperrung von Covid 19: Das Zentrum bittet die Staaten, Wanderarbeitern zu helfen und den Exodus zu stoppen
Sperrung von Covid 19: Das Zentrum bittet die Staaten, Wanderarbeitern zu helfen und den Exodus zu stoppen

Die Staaten müssen auch sicherstellen, dass Studenten und berufstätige Frauen aus anderen Staaten in ihrer bestehenden Unterkunft bleiben dürfen

Cierre de Covid 19: el Centro pide a los estados que ayuden a los trabajadores migrantes, detengan el éxodo
Cierre de Covid 19: el Centro pide a los estados que ayuden a los trabajadores migrantes, detengan el éxodo

Los estados también deben garantizar que los estudiantes y las mujeres trabajadoras de otros estados puedan continuar en su alojamiento actual.

Verrouillage de Covid 19: le Centre demande aux États d'aider les travailleurs migrants et d'arrêter l'exode
Verrouillage de Covid 19: le Centre demande aux États d'aider les travailleurs migrants et d'arrêter l'exode

Les États doivent également veiller à ce que les étudiantes et les travailleuses d'autres États soient autorisées à continuer dans leur logement existant

कोविद 19 लॉकडाउन: केंद्र राज्यों को प्रवासी मजदूरों की मदद करने, पलायन रोकने के लिए कहता है
कोविद 19 लॉकडाउन: केंद्र राज्यों को प्रवासी मजदूरों की मदद करने, पलायन रोकने के लिए कहता है

राज्यों को यह भी सुनिश्चित करने की आवश्यकता है कि अन्य राज्यों के छात्रों और कामकाजी महिलाओं को अपने मौजूदा आवास में जारी रखने की अनुमति है

Covid 19封鎖:センターは州に移民労働者を助け、出国を止めるように要請します
Covid 19封鎖:センターは州に移民労働者を助け、出国を止めるように要請します

州はまた、他の州からの学生と働く女性が彼らの既存の宿泊施設で継続することが許されることを確実にする必要があります

Covid 19 폐쇄 : 센터, 이주 노동자를 돕고 탈출을 중지하도록 주에게 요청
Covid 19 폐쇄 : 센터, 이주 노동자를 돕고 탈출을 중지하도록 주에게 요청

주정부는 또한 다른주의 학생과 직장 여성이 기존 숙소에서 계속 생활 할 수 있도록해야합니다.

Bloqueio da Covid 19: Centro pede aos estados que ajudem trabalhadores migrantes, parem o êxodo
Bloqueio da Covid 19: Centro pede aos estados que ajudem trabalhadores migrantes, parem o êxodo

Os estados também precisam garantir que estudantes e mulheres trabalhadoras de outros estados possam continuar em suas acomodações existentes

Изоляция Covid 19: центр просит государства помочь рабочим-мигрантам остановить исход
Изоляция Covid 19: центр просит государства помочь рабочим-мигрантам остановить исход

Штатам также необходимо обеспечить, чтобы студентам и работающим женщинам из других штатов разрешалось продолжать жить в их существующих жилых помещениях.

Covid 19 kilitlenmesi: Merkez devletlerden göçmen işçilere yardım etmelerini, göçü durdurmalarını istiyor
Covid 19 kilitlenmesi: Merkez devletlerden göçmen işçilere yardım etmelerini, göçü durdurmalarını istiyor

Devletler ayrıca, diğer eyaletlerden öğrencilerin ve çalışan kadınların mevcut konaklama yerlerine devam etmelerine izin verilmesini sağlamalıdır

کوویڈ 19 لاک ڈاؤن: مرکز نے ریاستوں سے تارکین وطن مزدوروں کی مدد کرنے ، انخلا کو روکنے کے لئے کہا ہے
کوویڈ 19 لاک ڈاؤن: مرکز نے ریاستوں سے تارکین وطن مزدوروں کی مدد کرنے ، انخلا کو روکنے کے لئے کہا ہے

ریاستوں کو یہ بھی یقینی بنانا ہوگا کہ دوسری ریاستوں کی طلبہ اور ملازمت کرنے والی خواتین کو اپنی موجودہ رہائش میں جاری رکھنے کی اجازت دی جائے

Covid 19禁闭行动:中心要求各州帮助移民劳工,阻止外流
Covid 19禁闭行动:中心要求各州帮助移民劳工,阻止外流

州还需要确保允许其他州的学生和职业妇女继续其现有住宿

649 confirmed corona cases in India; 13 dead: Health Ministry
649 confirmed corona cases in India; 13 dead: Health Ministry

While 593 are active cases, 42 have been cured or discharged, 1 migrated patient while 13 have died, the data released by the Ministry said.

649 حالة إصابة مؤكدة بكورونا في الهند ؛ 13 قتيلا: وزارة الصحة
649 حالة إصابة مؤكدة بكورونا في الهند ؛ 13 قتيلا: وزارة الصحة

وقالت البيانات الصادرة عن الوزارة إنه في حين أن 593 حالة نشطة ، تم علاج 42 أو خروجهم من المستشفى ، وهاجر واحد بينما توفي 13.

ভারতে করোনার ঘটনা 64৪৯; ১৩ জন নিহত: স্বাস্থ্য মন্ত্রণালয়
ভারতে করোনার ঘটনা 64৪৯; ১৩ জন নিহত: স্বাস্থ্য মন্ত্রণালয়

মন্ত্রণালয়ের প্রকাশিত তথ্যে বলা হয়েছে, ৫৯৩ টি সক্রিয় ক্ষেত্রে, ৪২ জন নিরাময় বা অব্যাহতিপ্রাপ্ত, ১ জন অভিবাসী রোগী এবং ১৩ জন মারা গেছেন।

649 bestätigte Koronafälle in Indien; 13 Tote: Gesundheitsministerium
649 bestätigte Koronafälle in Indien; 13 Tote: Gesundheitsministerium

Während 593 Fälle aktiv sind, 42 geheilt oder entlassen wurden, 1 migrierter Patient, während 13 gestorben sind, heißt es in den vom Ministerium veröffentlichten Daten.

649 casos confirmados de corona en India; 13 muertos: Ministerio de Salud
649 casos confirmados de corona en India; 13 muertos: Ministerio de Salud

Si bien 593 son casos activos, 42 han sido curados o dados de alta, 1 paciente migrado y 13 han fallecido, según los datos difundidos por el Ministerio.

649 cas corona confirmés en Inde; 13 morts: ministère de la Santé
649 cas corona confirmés en Inde; 13 morts: ministère de la Santé

Alors que 593 sont des cas actifs, 42 ont été guéris ou libérés, 1 patient a migré et 13 sont décédés, selon les données publiées par le ministère.

649 भारत में कोरोना मामलों की पुष्टि की; 13 मृतक: स्वास्थ्य मंत्रालय
649 भारत में कोरोना मामलों की पुष्टि की; 13 मृतक: स्वास्थ्य मंत्रालय

593 सक्रिय मामले हैं, 42 ठीक हो गए हैं या छुट्टी दे दी गई है, 1 प्रवासित रोगी जबकि 13 की मौत हो गई है, मंत्रालय द्वारा जारी आंकड़ों में कहा गया है।

インドでは649件のコロナ症例が確認されました。 13死者:保健省
インドでは649件のコロナ症例が確認されました。 13死者:保健省

省が発表したデータによると、593人が活動中の症例であるが、42人は治癒または退院し、1人は移動した患者、13人は死亡した。

인도에서 확인 된 649 건의 코로나 사례; 13 명 사망 : 보건부
인도에서 확인 된 649 건의 코로나 사례; 13 명 사망 : 보건부

593 명이 활동중인 경우, 42 명은 완치 또는 퇴원, 1 명은 이주 환자, 13 명은 사망했다.

649 casos confirmados de corona na Índia; 13 mortos: Ministério da Saúde
649 casos confirmados de corona na Índia; 13 mortos: Ministério da Saúde

Enquanto 593 são casos ativos, 42 foram curados ou tiveram alta, 1 paciente migrou e 13 morreram, segundo dados divulgados pelo Ministério.

649 подтвержденных случаев короны в Индии; 13 погибших: Минздрав
649 подтвержденных случаев короны в Индии; 13 погибших: Минздрав

По данным министерства, 593 пациента находятся в активной стадии, 42 из них вылечены или выписаны, 1 пациент мигрировал, а 13 умерли.

Hindistan'da 649 doğrulanmış korona vakası; 13 ölü: Sağlık Bakanlığı
Hindistan'da 649 doğrulanmış korona vakası; 13 ölü: Sağlık Bakanlığı

Bakanlık tarafından açıklanan verilere göre, 593 aktif vaka 42'si tedavi edildi veya taburcu edildi, 1 hasta göç etti ve 13 kişi öldü.

بھارت میں کورونا کیسوں کی 649 تصدیق ہوئی۔ 13 ہلاک: وزارت صحت
بھارت میں کورونا کیسوں کی 649 تصدیق ہوئی۔ 13 ہلاک: وزارت صحت

وزارت کے جاری کردہ اعداد و شمار کے مطابق ، جبکہ 593 سرگرم معاملات ہیں ، 42 کو علاج یا چھٹکارا دیا گیا ہے ، 1 نقل مکانی کرنے والا مریض جبکہ 13 کی موت ہوگئی ہے۔

印度有649例确诊的电晕病例; 13人死亡:卫生部
印度有649例确诊的电晕病例; 13人死亡:卫生部

卫生部公布的数据显示,目前有593例活动病例,其中42例已经治愈或出院,其中1例迁徙患者死亡,13例死亡。

COVID-19: UN expresses solidarity with India, WHO terms lockdown 'comprehensive and robust'
COVID-19: UN expresses solidarity with India, WHO terms lockdown 'comprehensive and robust'

The UN has expressed solidarity with India in its fight against coronavirus after Prime Minister Narendra Modi announced a 21-day nationwide lockdown

كوفيد -19: الأمم المتحدة تعبر عن تضامنها مع الهند ، ومنظمة الصحة العالمية تصف الإغلاق `` الشامل والقوي ''
كوفيد -19: الأمم المتحدة تعبر عن تضامنها مع الهند ، ومنظمة الصحة العالمية تصف الإغلاق `` الشامل والقوي ''

أعربت الأمم المتحدة عن تضامنها مع الهند في حربها ضد فيروس كورونا بعد أن أعلن رئيس الوزراء ناريندرا مودي إغلاق البلاد لمدة 21 يومًا.

COVID-19: জাতিসংঘ ভারতের সাথে সংহতি প্রকাশ করেছে
COVID-19: জাতিসংঘ ভারতের সাথে সংহতি প্রকাশ করেছে

প্রধানমন্ত্রী নরেন্দ্র মোদী ২১ দিনের দেশব্যাপী লকডাউন ঘোষণার পর করোন ভাইরাসের বিরুদ্ধে লড়াইয়ে জাতিসংঘ ভারতের সাথে সংহতি প্রকাশ করেছে

COVID-19: UN drückt Solidarität mit Indien aus, WHO bezeichnet Lockdown als "umfassend und robust"
COVID-19: UN drückt Solidarität mit Indien aus, WHO bezeichnet Lockdown als "umfassend und robust"

Die Vereinten Nationen haben ihre Solidarität mit Indien im Kampf gegen das Coronavirus zum Ausdruck gebracht, nachdem Premierminister Narendra Modi eine landesweite Sperrung von 21 Tagen angekündigt hatte

COVID-19: la ONU expresa solidaridad con India, la OMS califica el bloqueo como 'integral y sólido'
COVID-19: la ONU expresa solidaridad con India, la OMS califica el bloqueo como 'integral y sólido'

La ONU ha expresado su solidaridad con India en su lucha contra el coronavirus después de que el primer ministro Narendra Modi anunciara un cierre nacional de 21 días.

COVID-19: l'ONU exprime sa solidarité avec l'Inde, l'OMS qualifie le verrouillage de `` complet et robuste ''
COVID-19: l'ONU exprime sa solidarité avec l'Inde, l'OMS qualifie le verrouillage de `` complet et robuste ''

L'ONU a exprimé sa solidarité avec l'Inde dans sa lutte contre le coronavirus après que le Premier ministre Narendra Modi a annoncé un verrouillage national de 21 jours

COVID-19: UN ने भारत के साथ एकजुटता व्यक्त की, WHO ने लॉकडाउन को 'व्यापक और मजबूत' माना
COVID-19: UN ने भारत के साथ एकजुटता व्यक्त की, WHO ने लॉकडाउन को 'व्यापक और मजबूत' माना

प्रधानमंत्री नरेंद्र मोदी द्वारा 21 दिन की राष्ट्रव्यापी बंद की घोषणा के बाद यूएन ने भारत के साथ कोरोनोवायरस के खिलाफ लड़ाई में एकजुटता व्यक्त की है

COVID-19:国連はインドとの連帯を表明、WHOはロックダウンを「包括的かつ強固」と表現
COVID-19:国連はインドとの連帯を表明、WHOはロックダウンを「包括的かつ強固」と表現

国連は、ナレンドラモディ首相が21日間の全国封鎖を発表した後、コロナウイルスとの戦いにおいてインドとの連帯を表明した

COVID-19 : UN, 인도와의 연대, WHO 용어 '포괄적이고 강력한'봉쇄
COVID-19 : UN, 인도와의 연대, WHO 용어 '포괄적이고 강력한'봉쇄

UN은 Narendra Modi 총리가 21 일간 전국적으로 폐쇄를 발표 한 후 코로나 바이러스와의 싸움에서 인도와 연대를 표명했습니다

COVID-19: ONU expressa solidariedade com a Índia, a OMS denomina bloqueio 'abrangente e robusto'
COVID-19: ONU expressa solidariedade com a Índia, a OMS denomina bloqueio 'abrangente e robusto'

A ONU expressou solidariedade à Índia em sua luta contra o coronavírus depois que o primeiro-ministro Narendra Modi anunciou um bloqueio nacional de 21 dias

COVID-19: ООН выражает солидарность с Индией, ВОЗ называет изоляцию «всеобъемлющей и надежной»
COVID-19: ООН выражает солидарность с Индией, ВОЗ называет изоляцию «всеобъемлющей и надежной»

ООН выразила солидарность с Индией в ее борьбе с коронавирусом после того, как премьер-министр Нарендра Моди объявил о 21-дневной общенациональной изоляции.

COVID-19: BM, Hindistan ile dayanışmayı ifade ediyor, WHO kilitleme 'kapsamlı ve sağlam' terimini kullanıyor
COVID-19: BM, Hindistan ile dayanışmayı ifade ediyor, WHO kilitleme 'kapsamlı ve sağlam' terimini kullanıyor

Birleşmiş Milletler, Başbakan Narendra Modi'nin ülke çapında 21 günlük bir tecrit ilan etmesinin ardından koronavirüse karşı mücadelesinde Hindistan ile dayanışma içinde olduğunu ifade etti.

کوویڈ ۔19: اقوام متحدہ نے بھارت کے ساتھ یکجہتی کا اظہار کیا ، ڈبلیو ایچ او نے لاک ڈاؤن کو 'جامع اور مضبوط' قرار دیا ہے
کوویڈ ۔19: اقوام متحدہ نے بھارت کے ساتھ یکجہتی کا اظہار کیا ، ڈبلیو ایچ او نے لاک ڈاؤن کو 'جامع اور مضبوط' قرار دیا ہے

وزیر اعظم نریندر مودی کے 21 روزہ ملک گیر لاک ڈاؤن کا اعلان کرنے کے بعد اقوام متحدہ نے کورون وائرس کے خلاف اپنی لڑائی میں بھارت کے ساتھ یکجہتی کا اظہار کیا ہے

COVID-19:联合国对印度表示声援,世卫组织称封锁“全面而稳健”
COVID-19:联合国对印度表示声援,世卫组织称封锁“全面而稳健”

总理纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)宣布在全国范围内进行为期21天的封锁后,联合国已与印度表示声援打击冠状病毒

India has tremendous capacity to combat Covid-19: WHO
India has tremendous capacity to combat Covid-19: WHO

WHO has given the example of how India eradicated polio and smallpox

PM Modi announces 21-day lockdown over Covid-19
PM Modi announces 21-day lockdown over Covid-19

The countrywide lockdown will be more stringent that the Janata Curfew, Prime Minister Narendra Modi said

الهند لديها قدرة هائلة على مكافحة Covid-19: منظمة الصحة العالمية
الهند لديها قدرة هائلة على مكافحة Covid-19: منظمة الصحة العالمية

أعطت منظمة الصحة العالمية مثالاً على كيفية القضاء على شلل الأطفال والجدري

কোভিড-১৯-কে লড়াই করার ভারতে বিশাল ক্ষমতা রয়েছে: ডাব্লুএইচও
কোভিড-১৯-কে লড়াই করার ভারতে বিশাল ক্ষমতা রয়েছে: ডাব্লুএইচও

ভারত কীভাবে পোলিও ও গুটিজনিত রোগ নির্মূল করেছিল তার উদাহরণ দিয়েছে ডাব্লুএইচও

Indien verfügt über enorme Kapazitäten zur Bekämpfung von Covid-19: WHO
Indien verfügt über enorme Kapazitäten zur Bekämpfung von Covid-19: WHO

Die WHO hat das Beispiel gegeben, wie Indien Polio und Pocken ausgerottet hat

India tiene una enorme capacidad para combatir el Covid-19: OMS
India tiene una enorme capacidad para combatir el Covid-19: OMS

La OMS ha dado el ejemplo de cómo la India erradicó la poliomielitis y la viruela

L'Inde a une capacité énorme pour lutter contre Covid-19
L'Inde a une capacité énorme pour lutter contre Covid-19

L'OMS a donné l'exemple de la manière dont l'Inde a éradiqué la polio et la variole

भारत के पास कोविद -19: डब्ल्यूएचओ का मुकाबला करने की जबरदस्त क्षमता है
भारत के पास कोविद -19: डब्ल्यूएचओ का मुकाबला करने की जबरदस्त क्षमता है

डब्ल्यूएचओ ने उदाहरण दिया है कि कैसे भारत ने पोलियो और चेचक का उन्मूलन किया

インドはCovid-19と戦うために途方もない能力を持っています:WHO
インドはCovid-19と戦うために途方もない能力を持っています:WHO

WHOは、インドがポリオと天然痘を根絶した方法の例を示しました

인도는 Covid-19에 대처할 수있는 엄청난 능력을 가지고 있습니다 : WHO
인도는 Covid-19에 대처할 수있는 엄청난 능력을 가지고 있습니다 : WHO

WHO는 인도가 소아마비와 천연두를 근절 한 사례를 제시했습니다.

A Índia tem uma capacidade tremenda de combater a Covid-19: OMS
A Índia tem uma capacidade tremenda de combater a Covid-19: OMS

A OMS deu o exemplo de como a Índia erradicou a poliomielite e a varíola

Индия обладает огромным потенциалом для борьбы с Covid-19: ВОЗ
Индия обладает огромным потенциалом для борьбы с Covid-19: ВОЗ

ВОЗ привела пример того, как Индия искоренила полиомиелит и оспу

Hindistan'ın Covid-19 ile savaşmak için muazzam kapasitesi var: WHO
Hindistan'ın Covid-19 ile savaşmak için muazzam kapasitesi var: WHO

DSÖ, Hindistan'ın çocuk felci ve çiçek hastalığını nasıl ortadan kaldırdığına dair bir örnek verdi

ہندوستان میں کوویڈ ۔19 کا مقابلہ کرنے کی زبردست صلاحیت ہے
ہندوستان میں کوویڈ ۔19 کا مقابلہ کرنے کی زبردست صلاحیت ہے

ڈبلیو ایچ او نے مثال دی ہے کہ ہندوستان نے پولیو اور چیچک کا خاتمہ کیسے کیا

世界卫生组织:印度拥有与Covid-19作战的强大能力
世界卫生组织:印度拥有与Covid-19作战的强大能力

世卫组织给出了印度如何消除小儿麻痹症和天花的例子

أعلن PM Modi إغلاقًا لمدة 21 يومًا بسبب Covid-19
أعلن PM Modi إغلاقًا لمدة 21 يومًا بسبب Covid-19

قال رئيس الوزراء ناريندرا مودي إن الإغلاق في جميع أنحاء البلاد سيكون أكثر صرامة من حظر التجول في جاناتا

প্রধানমন্ত্রী মোদী কোভিড -১৯ নিয়ে 21 দিনের লকডাউন ঘোষণা করলেন
প্রধানমন্ত্রী মোদী কোভিড -১৯ নিয়ে 21 দিনের লকডাউন ঘোষণা করলেন

জনতা কারফিউ যে দেশব্যাপী লকডাউন আরও কঠোর হবে, প্রধানমন্ত্রী নরেন্দ্র মোদী বলেছিলেন

PM Modi kündigt eine 21-tägige Sperrung von Covid-19 an
PM Modi kündigt eine 21-tägige Sperrung von Covid-19 an

Die landesweite Sperrung wird strenger sein als die Ausgangssperre von Janata, sagte Premierminister Narendra Modi

PM Modi anuncia bloqueo de 21 días sobre Covid-19
PM Modi anuncia bloqueo de 21 días sobre Covid-19

El bloqueo en todo el país será más estricto que el toque de queda de Janata, dijo el primer ministro Narendra Modi.

PM Modi annonce un verrouillage de 21 jours sur Covid-19
PM Modi annonce un verrouillage de 21 jours sur Covid-19

Le verrouillage à l'échelle du pays sera plus strict que le couvre-feu de la Janata, a déclaré le Premier ministre Narendra Modi.

पीएम मोदी ने कोविद -19 पर 21 दिन के तालाबंदी की घोषणा की
पीएम मोदी ने कोविद -19 पर 21 दिन के तालाबंदी की घोषणा की

प्रधानमंत्री नरेंद्र मोदी ने कहा कि देशव्यापी तालाबंदी और कड़ा होगी

モディ首相がコビッド-19の21日間の封鎖を発表
モディ首相がコビッド-19の21日間の封鎖を発表

全国的な封鎖はジャナタ門限よりも厳しくなるとナレンドラ・モディ首相は述べた

PM Modi, Covid-19에 대한 21 일 봉쇄 발표
PM Modi, Covid-19에 대한 21 일 봉쇄 발표

전국적인 봉쇄는 Janata 통금 시간보다 더 엄격 할 것이라고 Narendra Modi 총리는 말했습니다.

PM Modi anuncia bloqueio de 21 dias sobre Covid-19
PM Modi anuncia bloqueio de 21 dias sobre Covid-19

O bloqueio em todo o país será mais rigoroso do que o toque de recolher de Janata, disse o primeiro-ministro Narendra Modi

Премьер-министр Моди объявляет о 21-дневной изоляции от Covid-19
Премьер-министр Моди объявляет о 21-дневной изоляции от Covid-19

По словам премьер-министра Нарендры Моди, изоляция по всей стране будет более строгой, чем комендантский час Джанаты.

PM Modi, Covid-19'a karşı 21 günlük kilitlenmeyi duyurdu
PM Modi, Covid-19'a karşı 21 günlük kilitlenmeyi duyurdu

Başbakan Narendra Modi, ülke çapındaki kilitlemenin Janata'nın sokağa çıkma yasağından daha katı olacağını söyledi.

پی ایم مودی نے کوویڈ 19 پر 21 دن تک لاک ڈاؤن کا اعلان کیا
پی ایم مودی نے کوویڈ 19 پر 21 دن تک لاک ڈاؤن کا اعلان کیا

وزیر اعظم نریندر مودی نے کہا کہ ملک بھر میں لاک ڈاؤن مزید سخت ہوگا جس میں جنتا کرفیو ہے

PM Modi宣布Covid-19锁定21天
PM Modi宣布Covid-19锁定21天

总理纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)说,与贾纳塔宵禁相比,全国范围内的封锁将更加严格

COVID-19: Health experts of SAARC nations to hold video conference on Thursday
COVID-19: Health experts of SAARC nations to hold video conference on Thursday

The SAARC Disaster Management Centre (SDMC-IU), Gandhinagar has also set up a website on COVID-19 for shared use of SAARC countries

كوفيد -19: يعقد خبراء الصحة في دول السارك مؤتمر بالفيديو يوم الخميس
كوفيد -19: يعقد خبراء الصحة في دول السارك مؤتمر بالفيديو يوم الخميس

قام مركز إدارة الكوارث في سارك (SDMC-IU) ، Gandhinagar أيضًا بإنشاء موقع على شبكة الإنترنت حول COVID-19 للاستخدام المشترك لبلدان SAARC

কভিড -১৯: সার্কভুক্ত দেশগুলির স্বাস্থ্য বিশেষজ্ঞরা বৃহস্পতিবার ভিডিও কনফারেন্স করবেন
কভিড -১৯: সার্কভুক্ত দেশগুলির স্বাস্থ্য বিশেষজ্ঞরা বৃহস্পতিবার ভিডিও কনফারেন্স করবেন

সার্কের বিপর্যয় পরিচালন কেন্দ্র (এসডিএমসি-আইইউ), গান্ধীনগর সার্কভুক্ত দেশগুলির ভাগ ভাগ ব্যবহারের জন্য COVID-19 এ একটি ওয়েবসাইটও স্থাপন করেছে

COVID-19: Gesundheitsexperten der SAARC-Staaten veranstalten am Donnerstag eine Videokonferenz
COVID-19: Gesundheitsexperten der SAARC-Staaten veranstalten am Donnerstag eine Videokonferenz

Das SAARC Disaster Management Center (SDMC-IU), Gandhinagar, hat außerdem eine Website zu COVID-19 für die gemeinsame Nutzung von SAARC-Ländern eingerichtet

COVID-19: Expertos en salud de las naciones de la SAARC realizarán videoconferencia el jueves
COVID-19: Expertos en salud de las naciones de la SAARC realizarán videoconferencia el jueves

El Centro de Gestión de Desastres de la SAARC (SDMC-IU), Gandhinagar también ha creado un sitio web sobre COVID-19 para uso compartido de los países de la SAARC

COVID-19: Des experts en santé des pays de l'ASACR organiseront une vidéoconférence jeudi
COVID-19: Des experts en santé des pays de l'ASACR organiseront une vidéoconférence jeudi

Le Centre de gestion des catastrophes de la SAARC (SDMC-IU), Gandhinagar a également mis en place un site Web sur COVID-19 pour une utilisation partagée des pays de la SAARC

COVID-19: सार्क देशों के स्वास्थ्य विशेषज्ञों ने गुरुवार को वीडियो कॉन्फ्रेंस की
COVID-19: सार्क देशों के स्वास्थ्य विशेषज्ञों ने गुरुवार को वीडियो कॉन्फ्रेंस की

SAARC देशों के साझा उपयोग के लिए SAARC आपदा प्रबंधन केंद्र (SDMC-IU), गांधीनगर ने COVID -19 पर एक वेबसाइट भी बनाई है

COVID-19:SAARC諸国の保健専門家が木曜日にビデオ会議を開催
COVID-19:SAARC諸国の保健専門家が木曜日にビデオ会議を開催

ガンディナガールのSAARC防災センター(SDMC-IU)は、SAARC諸国の共有利用のためにCOVID-19のウェブサイトも開設しました

COVID-19 : 목요일에 화상 회의를 개최하는 SAARC 국가의 건강 전문가
COVID-19 : 목요일에 화상 회의를 개최하는 SAARC 국가의 건강 전문가

SAARC 재해 관리 센터 (SDMC-IU), Gandhinagar는 또한 SAARC 국가의 공동 사용을 위해 COVID-19에 대한 웹 사이트를 구축했습니다.

COVID-19: Especialistas em saúde das nações SAARC realizarão videoconferência na quinta-feira
COVID-19: Especialistas em saúde das nações SAARC realizarão videoconferência na quinta-feira

O SAARC Disaster Management Centre (SDMC-IU), Gandhinagar também criou um site no COVID-19 para uso compartilhado dos países SAARC

COVID-19: эксперты в области здравоохранения стран СААРК проведут видеоконференцию в четверг
COVID-19: эксперты в области здравоохранения стран СААРК проведут видеоконференцию в четверг

Центр управления бедствиями СААРК (SDMC-IU), Гандинагар, также создал веб-сайт о COVID-19 для совместного использования странами СААРК.

COVID-19: SAARC ülkelerinin sağlık uzmanları Perşembe günü video konferans düzenleyecek
COVID-19: SAARC ülkelerinin sağlık uzmanları Perşembe günü video konferans düzenleyecek

SAARC Afet Yönetim Merkezi (SDMC-IU) Gandhinagar, SAARC ülkelerinin ortak kullanımı için COVID-19 ile ilgili bir web sitesi kurdu.

کوویڈ ۔19: سارک ممالک کے ماہرین صحت جمعرات کو ویڈیو کانفرنس کریں گے
کوویڈ ۔19: سارک ممالک کے ماہرین صحت جمعرات کو ویڈیو کانفرنس کریں گے

سارک ڈیزاسٹر منیجمنٹ سینٹر (SDMC-IU) ، گاندھی نگر نے سارک ممالک کے مشترکہ استعمال کے لئے COVID-19 پر ایک ویب سائٹ بھی قائم کی ہے۔

COVID-19:南盟国家卫生专家将于周四举行视频会议
COVID-19:南盟国家卫生专家将于周四举行视频会议

甘地纳加尔SAARC灾难管理中心(SDMC-IU)还建立了一个COVID-19网站,供SAARC国家共享使用

Covid-19: India stops incoming traffic on all 107 immigration check posts
Covid-19: India stops incoming traffic on all 107 immigration check posts

The immigration check posts are spread across airports, seaports and riverports, land and rail ports

Unmake (Covid-19) in India: The fight throughout
Unmake (Covid-19) in India: The fight throughout

The ‘heavy-handed’ pre-emptive approach was right there from the start, when India became among the first few to officially curtail travel to and from China

Covid-19: توقف الهند حركة المرور الواردة على جميع نقاط فحص الهجرة البالغ عددها 107
Covid-19: توقف الهند حركة المرور الواردة على جميع نقاط فحص الهجرة البالغ عددها 107

تنتشر مراكز فحص الهجرة عبر المطارات والموانئ البحرية والموانئ النهرية والموانئ البرية والسكك الحديدية

কোভিড -১৯: ভারত সকল ১০7 টি অভিবাসন চেক পোস্টে আগত ট্র্যাফিক বন্ধ করে দেয়
কোভিড -১৯: ভারত সকল ১০7 টি অভিবাসন চেক পোস্টে আগত ট্র্যাফিক বন্ধ করে দেয়

ইমিগ্রেশন চেকপোস্টগুলি বিমানবন্দর, সমুদ্রবন্দর এবং নদী বিমানবন্দর, স্থল এবং রেল বন্দর জুড়ে ছড়িয়ে রয়েছে

Covid-19: Indien stoppt den eingehenden Verkehr auf allen 107 Einwanderungskontrollstellen
Covid-19: Indien stoppt den eingehenden Verkehr auf allen 107 Einwanderungskontrollstellen

Die Einwanderungskontrollstellen verteilen sich auf Flughäfen, Seehäfen und Flusshäfen sowie Land- und Schienenhäfen

Covid-19: India detiene el tráfico entrante en los 107 puestos de control de inmigración
Covid-19: India detiene el tráfico entrante en los 107 puestos de control de inmigración

Los puestos de control de inmigración están repartidos por aeropuertos, puertos marítimos y fluviales, puertos terrestres y ferroviarios.

Covid-19: l'Inde arrête le trafic entrant sur les 107 postes de contrôle de l'immigration
Covid-19: l'Inde arrête le trafic entrant sur les 107 postes de contrôle de l'immigration

Les postes de contrôle de l'immigration sont répartis dans les aéroports, les ports maritimes et fluviaux, les ports terrestres et ferroviaires

कोविद -19: भारत सभी 107 आव्रजन जांच चौकियों पर आने वाले यातायात को रोक देता है
कोविद -19: भारत सभी 107 आव्रजन जांच चौकियों पर आने वाले यातायात को रोक देता है

इमिग्रेशन चेक पोस्ट एयरपोर्ट, सीपोर्ट और रिवरपोर्ट, लैंड और रेल पोर्ट में फैले हुए हैं

Covid-19:インドは107のすべての移民チェックポストで着信トラフィックを停止します
Covid-19:インドは107のすべての移民チェックポストで着信トラフィックを停止します

入国審査小切手は、空港、海港と河川港、陸と鉄道の港に分散

Covid-19 : 인도는 107 개의 모든 출입국 심사 소에서 들어오는 트래픽을 차단합니다
Covid-19 : 인도는 107 개의 모든 출입국 심사 소에서 들어오는 트래픽을 차단합니다

출입국 심사 소는 공항, 항구 및 강항, 육상 및 철도 항구에 걸쳐 있습니다.

Covid-19: a Índia interrompe o tráfego de entrada em todos os 107 postos de verificação de imigração
Covid-19: a Índia interrompe o tráfego de entrada em todos os 107 postos de verificação de imigração

Os postos de controle de imigração estão espalhados por aeroportos, portos marítimos e fluviais, terrestres e ferroviários

Covid-19: Индия останавливает входящий трафик на всех 107 иммиграционных постах
Covid-19: Индия останавливает входящий трафик на всех 107 иммиграционных постах

Пункты иммиграционного контроля расположены в аэропортах, морских и речных, наземных и железнодорожных портах.

Covid-19: Hindistan 107 göçmenlik kontrol noktasının tamamında gelen trafiği durduruyor
Covid-19: Hindistan 107 göçmenlik kontrol noktasının tamamında gelen trafiği durduruyor

Göçmenlik kontrol noktaları havaalanları, limanlar ve nehir limanları, kara ve demiryolu limanlarına yayılmıştır.

کوویڈ ۔19: ہندوستان نے 107 امیگریشن چیک پوسٹوں پر آنے والی ٹریفک روک دی
کوویڈ ۔19: ہندوستان نے 107 امیگریشن چیک پوسٹوں پر آنے والی ٹریفک روک دی

امیگریشن چیک پوسٹیں ہوائی اڈوں ، سمندری بندرگاہوں اور دریا کے بندرگاہوں ، زمین اور ریل بندرگاہوں میں پھیلی ہوئی ہیں

Covid-19:印度停止所有107个移民检查站的入境交通
Covid-19:印度停止所有107个移民检查站的入境交通

移民检查站遍布机场,海港和内河港,陆路和铁路港口

Unmake (Covid-19) في الهند: القتال طوال الوقت
Unmake (Covid-19) في الهند: القتال طوال الوقت

كان النهج الوقائي `` القاسي '' موجودًا منذ البداية ، عندما أصبحت الهند من بين الدول القليلة الأولى التي قلصت رسميًا السفر من وإلى الصين

ভারতে আনমেক (কোভিড-১৯): লড়াই সর্বত্র
ভারতে আনমেক (কোভিড-১৯): লড়াই সর্বত্র

'ভারী হাতে' প্রাক-উদ্বুদ্ধকরণ পদ্ধতির শুরু থেকেই ঠিক তখনই ছিল, যখন ভারত চীন থেকে এবং সরকারীভাবে আনুষ্ঠানিকভাবে ভ্রমণকে কমাতে প্রথম কয়েকজনের মধ্যে পরিণত হয়েছিল

Unmake (Covid-19) in Indien: Der Kampf durchgehend
Unmake (Covid-19) in Indien: Der Kampf durchgehend

Der „hartnäckige“ Präventivansatz war von Anfang an genau dort, als Indien zu den ersten gehörte, die die Reisen von und nach China offiziell einschränkten

Deshacer (Covid-19) en India: La lucha en todo
Deshacer (Covid-19) en India: La lucha en todo

El enfoque preventivo de 'mano dura' estuvo ahí desde el principio, cuando India se convirtió en uno de los primeros en restringir oficialmente los viajes hacia y desde China.

Unmake (Covid-19) en Inde: le combat partout
Unmake (Covid-19) en Inde: le combat partout

L'approche préventive `` sévère '' était là dès le début, lorsque l'Inde est devenue l'une des premières à réduire officiellement les voyages à destination et en provenance de la Chine.

भारत में अनमेक (कोविद -19): लड़ाई भर
भारत में अनमेक (कोविद -19): लड़ाई भर

'भारी-भरकम' पूर्व-खाली दृष्टिकोण शुरू से ही ठीक था, जब भारत आधिकारिक तौर पर और चीन से यात्रा करने वाले पहले कुछ लोगों के बीच बन गया।

インドのアンメイク(Covid-19):全体の戦い
インドのアンメイク(Covid-19):全体の戦い

「強引な」先制アプローチは、インドが中国へのおよび中国からの旅行を公式に削減した最初の数少ない国となった当初からそこにありました

인도의 Unmake (Covid-19) : 전체적인 싸움
인도의 Unmake (Covid-19) : 전체적인 싸움

'무거운'선제 적 접근 방식은 처음부터 인도가 공식적으로 중국을 오가는 여행을 줄이는 최초의 소수가되었을 때 바로 거기에있었습니다.

Unmake (Covid-19) na Índia: a luta durante todo
Unmake (Covid-19) na Índia: a luta durante todo

A abordagem preventiva 'pesada' estava lá desde o início, quando a Índia se tornou uma das primeiras a reduzir oficialmente as viagens de e para a China

Unmake (Covid-19) в Индии: борьба повсюду
Unmake (Covid-19) в Индии: борьба повсюду

`` Жестокий '' упреждающий подход был с самого начала, когда Индия стала одной из первых, кто официально ограничил поездки в Китай и из Китая.

Hindistan'da Unmake (Covid-19): Boyunca mücadele
Hindistan'da Unmake (Covid-19): Boyunca mücadele

Hindistan'ın Çin'e ve Çin'den seyahatleri resmi olarak kısıtlayan ilk birkaç ülke arasında olduğu zaman, `` sert '' önleyici yaklaşım en başından beri oradaydı.

بھارت میں انمایک (کوویڈ ۔19): لڑائی پوری
بھارت میں انمایک (کوویڈ ۔19): لڑائی پوری

'بھاری ہاتھ' سے پہلے کی بات کرنے کا نقطہ آغاز اسی وقت سے ہی تھا ، جب ہندوستان سرکاری طور پر چین جانے اور جانے والے راستوں کو روکنے کے پہلے چند لوگوں میں شامل ہوگیا تھا

印度的Unmake(Covid-19):整场战斗
印度的Unmake(Covid-19):整场战斗

从一开始,“重手”的先发制人就在那里,当时印度成为首批正式限制往返中国的旅行的国家之一

PM Modi urges people to take lockdown measures seriously
PM Modi urges people to take lockdown measures seriously

Central government warns of legal action against those violating the lockdown enforced till March 31

رئيس الوزراء مودي يحث الناس على اتخاذ تدابير الإغلاق على محمل الجد
رئيس الوزراء مودي يحث الناس على اتخاذ تدابير الإغلاق على محمل الجد

الحكومة المركزية تحذر من اتخاذ إجراءات قانونية بحق المخالفين للإغلاق المطبق حتى 31 مارس

প্রধানমন্ত্রী মোদী জনগণকে গুরুত্ব সহকারে লকডাউন ব্যবস্থা গ্রহণের আহ্বান জানিয়েছেন
প্রধানমন্ত্রী মোদী জনগণকে গুরুত্ব সহকারে লকডাউন ব্যবস্থা গ্রহণের আহ্বান জানিয়েছেন

কেন্দ্রীয় সরকার লকডাউনটি লঙ্ঘনকারীদের বিরুদ্ধে ৩১ শে মার্চ পর্যন্ত আইনানুগ ব্যবস্থা নেওয়ার হুঁশিয়ারি উচ্চারণ করেছে

PM Modi fordert die Menschen auf, die Sperrmaßnahmen ernst zu nehmen
PM Modi fordert die Menschen auf, die Sperrmaßnahmen ernst zu nehmen

Die Zentralregierung warnt vor rechtlichen Schritten gegen diejenigen, die gegen die bis zum 31. März erzwungene Sperrung verstoßen

El primer ministro Modi insta a las personas a tomar en serio las medidas de bloqueo
El primer ministro Modi insta a las personas a tomar en serio las medidas de bloqueo

El gobierno central advierte sobre acciones legales contra quienes violen el bloqueo impuesto hasta el 31 de marzo

Le PM Modi exhorte les gens à prendre les mesures de verrouillage au sérieux
Le PM Modi exhorte les gens à prendre les mesures de verrouillage au sérieux

Le gouvernement central met en garde contre des poursuites judiciaires contre ceux qui violent le verrouillage imposé jusqu'au 31 mars

पीएम मोदी ने लोगों से लॉकडाउन के उपायों को गंभीरता से लेने का आग्रह किया
पीएम मोदी ने लोगों से लॉकडाउन के उपायों को गंभीरता से लेने का आग्रह किया

केंद्र सरकार 31 मार्च तक लागू बंद का उल्लंघन करने वालों के खिलाफ कानूनी कार्रवाई की चेतावनी देती है

モディ首相は人々に封鎖措置を真剣に取るように促します
モディ首相は人々に封鎖措置を真剣に取るように促します

中央政府は、3月31日までに実施されたロックダウン違反者に対する法的措置を警告

PM Modi는 사람들에게 폐쇄 조치를 진지하게 취할 것을 촉구합니다.
PM Modi는 사람들에게 폐쇄 조치를 진지하게 취할 것을 촉구합니다.

중앙 정부, 3 월 31 일까지 시행 된 봉쇄 위반자에 대한 법적 조치 경고

PM Modi exorta as pessoas a tomar medidas de bloqueio a sério
PM Modi exorta as pessoas a tomar medidas de bloqueio a sério

Governo central alerta sobre ação legal contra aqueles que violam o bloqueio vigente até 31 de março

Премьер-министр Моди призывает людей серьезно относиться к мерам изоляции
Премьер-министр Моди призывает людей серьезно относиться к мерам изоляции

Центральное правительство предупреждает о судебных исках против нарушителей карантина, действующего до 31 марта.

Başbakan Modi, insanları kilitleme önlemlerini ciddiye almaya çağırıyor
Başbakan Modi, insanları kilitleme önlemlerini ciddiye almaya çağırıyor

Merkezi hükümet, 31 Mart'a kadar uygulanan kapatmayı ihlal edenlere karşı yasal işlem yapılacağı konusunda uyardı

وزیر اعظم مودی لوگوں سے تاکیدی اقدامات کو سنجیدگی سے لینے کی اپیل کرتے ہیں
وزیر اعظم مودی لوگوں سے تاکیدی اقدامات کو سنجیدگی سے لینے کی اپیل کرتے ہیں

مرکزی حکومت نے لاک ڈاؤن کی خلاف ورزی کرنے والوں کے خلاف 31 مارچ تک قانونی کارروائی کا انتباہ دیا ہے

莫迪总理敦促人们认真采取封锁措施
莫迪总理敦促人们认真采取封锁措施

中央政府警告采取法律行动,对违反在3月31日之前实施的封锁行动的人

War Against Coronavirus: Mahindra, Paytm Boss & Other India Inc CEOs Show The Way
War Against Coronavirus: Mahindra, Paytm Boss & Other India Inc CEOs Show The Way

Business tycoons are lending a helping hand to global and government efforts to tackle the coronavirus pandemic

الحرب ضد فيروس كورونا: ماهيندرا و Paytm Boss والرؤساء التنفيذيون لشركة الهند الأخرى يوضحون الطريق
الحرب ضد فيروس كورونا: ماهيندرا و Paytm Boss والرؤساء التنفيذيون لشركة الهند الأخرى يوضحون الطريق

يمد كبار رجال الأعمال يد العون للجهود العالمية والحكومية لمواجهة جائحة فيروس كورونا

করোনাভাইরাস বিরুদ্ধে যুদ্ধ: মাহিন্দ্রা, পেইটিএম বস এবং অন্যান্য ইন্ডিয়া ইনক এর প্রধান নির্বাহী কর্মকর্তারা পথ দেখান Show
করোনাভাইরাস বিরুদ্ধে যুদ্ধ: মাহিন্দ্রা, পেইটিএম বস এবং অন্যান্য ইন্ডিয়া ইনক এর প্রধান নির্বাহী কর্মকর্তারা পথ দেখান Show

ব্যবসায়িক টিকোনরা করোন ভাইরাস মহামারী মোকাবেলায় বিশ্বব্যাপী এবং সরকারের প্রচেষ্টায় সাহায্যকারীকে ndingণ দিচ্ছে

Krieg gegen Coronavirus: Mahindra, Paytm Boss und andere CEOs von India Inc weisen den Weg
Krieg gegen Coronavirus: Mahindra, Paytm Boss und andere CEOs von India Inc weisen den Weg

Wirtschaftsmagnaten unterstützen die globalen und staatlichen Bemühungen zur Bekämpfung der Coronavirus-Pandemie

Guerra contra el coronavirus: Mahindra, Paytm Boss y otros directores ejecutivos de India Inc muestran el camino
Guerra contra el coronavirus: Mahindra, Paytm Boss y otros directores ejecutivos de India Inc muestran el camino

Los magnates empresariales están echando una mano a los esfuerzos globales y gubernamentales para abordar la pandemia del coronavirus

Guerre contre le coronavirus: Mahindra, Paytm Boss et d'autres PDG de India Inc montrent la voie
Guerre contre le coronavirus: Mahindra, Paytm Boss et d'autres PDG de India Inc montrent la voie

Les magnats des affaires donnent un coup de main aux efforts mondiaux et gouvernementaux pour lutter contre la pandémie de coronavirus

कोरोनोवायरस के खिलाफ युद्ध: महिंद्रा, पेटीएम बॉस और अन्य इंडिया इंक के सीईओ रास्ता दिखाते हैं
कोरोनोवायरस के खिलाफ युद्ध: महिंद्रा, पेटीएम बॉस और अन्य इंडिया इंक के सीईओ रास्ता दिखाते हैं

कॉरोनोवायरस महामारी से निपटने के लिए वैश्विक और सरकार के प्रयासों में बिजनेस टायकून मदद के लिए उधार दे रहे हैं

コロナウイルスとの戦争:Mahindra、Paytm Boss、およびその他のIndia IncのCEOが道を示す
コロナウイルスとの戦争:Mahindra、Paytm Boss、およびその他のIndia IncのCEOが道を示す

ビジネス界の大物たちはコロナウイルスのパンデミックに取り組むための世界的および政府の努力に救いの手を貸しています

코로나 바이러스와의 전쟁 : Mahindra, Paytm Boss 및 기타 India Inc CEO가 길을 보여줍니다
코로나 바이러스와의 전쟁 : Mahindra, Paytm Boss 및 기타 India Inc CEO가 길을 보여줍니다

비즈니스 거물들은 코로나 바이러스 전염병에 대처하기위한 글로벌 및 정부의 노력에 도움을주고 있습니다.

Guerra contra o Coronavirus: Mahindra, Paytm Boss e outros CEOs da India Inc mostram o caminho
Guerra contra o Coronavirus: Mahindra, Paytm Boss e outros CEOs da India Inc mostram o caminho

Magnatas dos negócios estão ajudando nos esforços globais e governamentais para combater a pandemia do coronavírus

Война против коронавируса: Махиндра, босс Paytm и другие руководители India Inc показывают путь
Война против коронавируса: Махиндра, босс Paytm и другие руководители India Inc показывают путь

Бизнес-магнаты протягивают руку помощи глобальным усилиям и усилиям правительства по борьбе с пандемией коронавируса

Coronavirüse Karşı Savaş: Mahindra, Paytm Boss ve Diğer India Inc CEO'ları Yolu Gösteriyor
Coronavirüse Karşı Savaş: Mahindra, Paytm Boss ve Diğer India Inc CEO'ları Yolu Gösteriyor

İş adamları, koronavirüs pandemisiyle mücadele için küresel ve hükümetin çabalarına yardım eli uzatıyor

کورونا وائرس کے خلاف جنگ: مہندرا ، پےٹم باس اور دیگر ہندوستانی کمپنی کے سی ای او نے راہ دکھائی
کورونا وائرس کے خلاف جنگ: مہندرا ، پےٹم باس اور دیگر ہندوستانی کمپنی کے سی ای او نے راہ دکھائی

کاروباری ٹائکونس کورونا وائرس وبائی مرض سے نمٹنے کے لئے عالمی اور حکومت کی کوششوں میں مدد فراہم کررہے ہیں

对抗冠状病毒:Mahindra,Paytm Boss和其他印度公司的首席执行官们展示了出路
对抗冠状病毒:Mahindra,Paytm Boss和其他印度公司的首席执行官们展示了出路

商业大亨正在帮助全球和政府应对冠状病毒大流行的努力

Coronavirus: Entire country observes ‘Janata Curfew’ today
Coronavirus: Entire country observes ‘Janata Curfew’ today

Following Prime Minister Modi’s appeal entire country is observing ‘Janata Curfew’ to check the spread of Cornonavirus

فيروس كورونا: الدولة بأكملها تطبق "حظر التجول في جاناتا" اليوم
فيروس كورونا: الدولة بأكملها تطبق "حظر التجول في جاناتا" اليوم

بعد مناشدة رئيس الوزراء مودي ، تلتزم الدولة بأكملها بـ "حظر التجول في جاناتا" للتحقق من انتشار فيروس كورنو

করোনাভাইরাস: পুরো দেশ আজ 'জনতা কার্ফিউ' পালন করে
করোনাভাইরাস: পুরো দেশ আজ 'জনতা কার্ফিউ' পালন করে

প্রধানমন্ত্রী মোদীর আবেদন অনুসরণ করে পুরো দেশ কর্নোনাভাইরাস ছড়িয়ে দেওয়ার জন্য 'জনতা কার্ফিউ' পালন করছে

Coronavirus: Das gesamte Land beobachtet heute die Ausgangssperre von Janata
Coronavirus: Das gesamte Land beobachtet heute die Ausgangssperre von Janata

Nach dem Appell von Premierminister Modi beobachtet das ganze Land "Janata Curfew", um die Ausbreitung des Cornonavirus zu kontrollieren

Coronavirus: todo el país observa hoy el 'toque de queda de Janata'
Coronavirus: todo el país observa hoy el 'toque de queda de Janata'

Tras el llamamiento del primer ministro Modi, todo el país está observando el 'toque de queda de Janata' para controlar la propagación del Cornonavirus

Coronavirus: tout le pays observe aujourd'hui le `` couvre-feu de Janata ''
Coronavirus: tout le pays observe aujourd'hui le `` couvre-feu de Janata ''

Suite à l'appel du Premier ministre Modi, tout le pays observe le `` couvre-feu Janata '' pour contrôler la propagation du Cornonavirus

कोरोनावायरस: संपूर्ण देश आज 'जनता कर्फ्यू' का पालन करता है
कोरोनावायरस: संपूर्ण देश आज 'जनता कर्फ्यू' का पालन करता है

प्रधानमंत्री मोदी की अपील के बाद पूरे देश में कॉर्नोनोवायरस के प्रसार की जांच करने के लिए 'जनता कर्फ्यू' मनाया जा रहा है

コロナウイルス:国全体が今日「ジャナタ門限」を観察
コロナウイルス:国全体が今日「ジャナタ門限」を観察

モディ首相の控訴に続き、国全体がコルナウイルスの蔓延をチェックするために「ジャナタ門限」を遵守している

코로나 바이러스 : 전국에서 오늘 '자 나타 통금 시간'준수
코로나 바이러스 : 전국에서 오늘 '자 나타 통금 시간'준수

모디 총리의 호소에 이어 전국이 '자 나타 통행 금지'를 지켜 코노 나 바이러스 확산을 확인하고있다.

Coronavírus: país inteiro observa 'toque de recolher de Janata' hoje
Coronavírus: país inteiro observa 'toque de recolher de Janata' hoje

Após o apelo do primeiro-ministro Modi, todo o país está observando o 'toque de recolher de Janata' para conter a propagação do Cornonavírus

Коронавирус: сегодня вся страна соблюдает комендантский час Джанаты
Коронавирус: сегодня вся страна соблюдает комендантский час Джанаты

После призыва премьер-министра Моди вся страна соблюдает комендантский час Джанаты, чтобы остановить распространение корнонавируса.

Coronavirus: Tüm ülke bugün 'Janata Sokağa Çıkma Yasağı'nı gözlemliyor
Coronavirus: Tüm ülke bugün 'Janata Sokağa Çıkma Yasağı'nı gözlemliyor

Başbakan Modi'nin çağrısının ardından tüm ülke, Cornonavirüs'ün yayılmasını kontrol etmek için 'Janata Sokağa Çıkma Yasağı'nı gözlemliyor

کوروناویرس: پورے ملک میں آج 'جنتا کرفیو' منایا گیا
کوروناویرس: پورے ملک میں آج 'جنتا کرفیو' منایا گیا

وزیر اعظم مودی کی اپیل کے بعد پورا ملک کارنونا وائرس کے پھیلاؤ کی روک تھام کے لئے 'جنتا کرفیو' پر عمل پیرا ہے

冠状病毒:整个国家今天观察到“ Janata宵禁”
冠状病毒:整个国家今天观察到“ Janata宵禁”

继莫迪总理呼吁后,整个国家都在观察“雅那塔宵禁”以检查角膜病毒的传播

India strengthens Coronavirus control room with 24x7 helpline services
India strengthens Coronavirus control room with 24x7 helpline services

India has enhanced its Covid-19 control room with 48 officers handling 16 regions with round the clock helpline services

الهند تعزز غرفة التحكم في فيروس كورونا بخدمات خط المساعدة على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع
الهند تعزز غرفة التحكم في فيروس كورونا بخدمات خط المساعدة على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع

عززت الهند غرفة التحكم الخاصة بها في Covid-19 مع 48 ضابطًا يتعاملون مع 16 منطقة مع خدمات خط المساعدة على مدار الساعة

ভারত 24x7 হেল্পলাইন পরিষেবা দিয়ে করোনাভাইরাস নিয়ন্ত্রণ কক্ষকে শক্তিশালী করে
ভারত 24x7 হেল্পলাইন পরিষেবা দিয়ে করোনাভাইরাস নিয়ন্ত্রণ কক্ষকে শক্তিশালী করে

ভারত তার কোভিড -১৯ কন্ট্রোল রুমকে বাড়িয়েছে ৪৮ জন আধিকারিকের সাথে ১ regions টি অঞ্চল হ'ল ক্লক হেল্পলাইন পরিষেবাগুলি পরিচালনা করে

Indien stärkt den Coronavirus-Kontrollraum mit 24-Stunden-Helpline-Diensten
Indien stärkt den Coronavirus-Kontrollraum mit 24-Stunden-Helpline-Diensten

Indien hat seinen Covid-19-Kontrollraum um 48 Beamte erweitert, die 16 Regionen mit Helpline-Diensten rund um die Uhr bedienen

India fortalece la sala de control del coronavirus con servicios de línea de ayuda 24x7
India fortalece la sala de control del coronavirus con servicios de línea de ayuda 24x7

India ha mejorado su sala de control Covid-19 con 48 oficiales que manejan 16 regiones con servicios de línea de ayuda las 24 horas.

L'Inde renforce la salle de contrôle des coronavirus avec des services d'assistance téléphonique 24h / 24 et 7j / 7
L'Inde renforce la salle de contrôle des coronavirus avec des services d'assistance téléphonique 24h / 24 et 7j / 7

L'Inde a amélioré sa salle de contrôle Covid-19 avec 48 agents chargés de 16 régions avec des services d'assistance téléphonique 24h / 24

भारत 24x7 हेल्पलाइन सेवाओं के साथ कोरोनावायरस नियंत्रण कक्ष को मजबूत करता है
भारत 24x7 हेल्पलाइन सेवाओं के साथ कोरोनावायरस नियंत्रण कक्ष को मजबूत करता है

भारत ने अपने कोविद -19 नियंत्रण कक्ष को बढ़ाया है, जिसमें 48 अधिकारी हैं, जो चौबीसों घंटे हेल्पलाइन सेवाओं के साथ 16 क्षेत्रों को संभालते हैं

インドは24時間年中無休のヘルプラインサービスでコロナウイルスコントロールルームを強化
インドは24時間年中無休のヘルプラインサービスでコロナウイルスコントロールルームを強化

インドは24時間体制のヘルプラインサービスで16の地域を担当する48人の警官でCovid-19コントロールルームを強化しました

인도, 24x7 헬프 라인 서비스로 코로나 바이러스 통제실 강화
인도, 24x7 헬프 라인 서비스로 코로나 바이러스 통제실 강화

인도는 24 시간 헬프 라인 서비스를 통해 16 개 지역을 관리하는 48 명의 경찰관으로 Covid-19 통제실을 강화했습니다.

Índia fortalece sala de controle do Coronavirus com serviços de linha de apoio 24 horas por dia, 7 dias por semana
Índia fortalece sala de controle do Coronavirus com serviços de linha de apoio 24 horas por dia, 7 dias por semana

A Índia ampliou sua sala de controle Covid-19 com 48 policiais em 16 regiões com serviços de linha de apoio 24 horas por dia

Индия усиливает пункт управления коронавирусом с помощью круглосуточной службы доверия
Индия усиливает пункт управления коронавирусом с помощью круглосуточной службы доверия

Индия расширила свою диспетчерскую по Covid-19 с 48 офицерами, работающими в 16 регионах, с круглосуточными услугами горячей линии

Hindistan, 7 gün 24 saat yardım hattı hizmetleriyle Coronavirus kontrol odasını güçlendiriyor
Hindistan, 7 gün 24 saat yardım hattı hizmetleriyle Coronavirus kontrol odasını güçlendiriyor

Hindistan, 24 saat yardım hattı hizmetleriyle 16 bölgeyi idare eden 48 memurla Covid-19 kontrol odasını geliştirdi

ہندوستان 24x7 ہیلپ لائن خدمات کے ساتھ کورونا وائرس کنٹرول روم کو مضبوط کرتا ہے
ہندوستان 24x7 ہیلپ لائن خدمات کے ساتھ کورونا وائرس کنٹرول روم کو مضبوط کرتا ہے

ہندوستان نے اپنے کوویڈ 19 کنٹرول روم کو بڑھایا ہے جس میں 48 افسران چوبیس گھنٹہ ہیلپ لائن خدمات کے ساتھ 16 علاقوں کو سنبھال رہے ہیں

印度通过24x7热线服务加强了冠状病毒控制室
印度通过24x7热线服务加强了冠状病毒控制室

印度增强了其Covid-19控制室,其中48名警官全天候提供服务热线服务,处理16个地区

India disburses over $1-million aid to SAARC nations to fight Coronavirus spread
India disburses over $1-million aid to SAARC nations to fight Coronavirus spread

The fund was set up during a video conference of Saarc heads of nations

تقدم الهند أكثر من مليون دولار مساعدات لدول رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لمكافحة انتشار فيروس كورونا
تقدم الهند أكثر من مليون دولار مساعدات لدول رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لمكافحة انتشار فيروس كورونا

تم إنشاء الصندوق خلال مؤتمر عبر الفيديو لرؤساء دول سارك

করোনাভাইরাস ছড়িয়ে পড়ার লড়াইয়ে সার্ক দেশগুলিকে এক মিলিয়ন মিলিয়ন ডলার সহায়তা বিতরণ করেছে ভারত
করোনাভাইরাস ছড়িয়ে পড়ার লড়াইয়ে সার্ক দেশগুলিকে এক মিলিয়ন মিলিয়ন ডলার সহায়তা বিতরণ করেছে ভারত

সার্কের দেশগুলির প্রধানদের একটি ভিডিও কনফারেন্স চলাকালীন এই তহবিল গঠন করা হয়েছিল

Indien zahlt über 1 Million US-Dollar an SAARC-Staaten aus, um die Ausbreitung des Coronavirus zu bekämpfen
Indien zahlt über 1 Million US-Dollar an SAARC-Staaten aus, um die Ausbreitung des Coronavirus zu bekämpfen

Der Fonds wurde während einer Videokonferenz der Saarc-Staatsoberhäupter eingerichtet

India desembolsa más de $ 1 millón de ayuda a las naciones de la SAARC para combatir la propagación del coronavirus
India desembolsa más de $ 1 millón de ayuda a las naciones de la SAARC para combatir la propagación del coronavirus

El fondo se creó durante una videoconferencia de jefes de naciones de Saarc

L'Inde verse plus d'un million de dollars d'aide aux pays de l'ASACR pour lutter contre la propagation du coronavirus
L'Inde verse plus d'un million de dollars d'aide aux pays de l'ASACR pour lutter contre la propagation du coronavirus

Le fonds a été mis en place lors d'une vidéoconférence des chefs de pays de Saarc

कोरोनवायरस फैलने से लड़ने के लिए भारत सार्क देशों को $ 1 मिलियन से अधिक की सहायता देता है
कोरोनवायरस फैलने से लड़ने के लिए भारत सार्क देशों को $ 1 मिलियन से अधिक की सहायता देता है

निधि को सारस प्रमुखों के एक वीडियो सम्मेलन के दौरान स्थापित किया गया था

インドがコロナウイルスの蔓延と戦うためにSAARC諸国に100万ドルを超える援助を供与
インドがコロナウイルスの蔓延と戦うためにSAARC諸国に100万ドルを超える援助を供与

基金は、ザールク国家首脳のテレビ会議中に設立されました

인도, 코로나 바이러스 확산 방지를 위해 SAARC 국가에 1 백만 달러 이상의 지원금 지급
인도, 코로나 바이러스 확산 방지를 위해 SAARC 국가에 1 백만 달러 이상의 지원금 지급

기금은 Saarc 국가 수장의 화상 회의 중에 설정되었습니다.

Índia desembolsa ajuda de mais de US $ 1 milhão para nações SAARC para combater a propagação do Coronavirus
Índia desembolsa ajuda de mais de US $ 1 milhão para nações SAARC para combater a propagação do Coronavirus

O fundo foi criado durante uma videoconferência de chefes de nações do Saarc

Индия выделяет странам СААРК более 1 миллиона долларов на борьбу с распространением коронавируса
Индия выделяет странам СААРК более 1 миллиона долларов на борьбу с распространением коронавируса

Фонд был создан во время видеоконференции глав государств Саарка.

Hindistan, koronavirüs yayılmasıyla mücadele etmek için SAARC ülkelerine 1 milyon doların üzerinde yardımda bulundu
Hindistan, koronavirüs yayılmasıyla mücadele etmek için SAARC ülkelerine 1 milyon doların üzerinde yardımda bulundu

Fon, Saarc ülke başkanlarının video konferansında kuruldu.

کورونا وائرس پھیلاؤ سے لڑنے کے لئے سارک ممالک کو ایک ملین ڈالر سے زیادہ کی امداد بھارت فراہم کرتی ہے
کورونا وائرس پھیلاؤ سے لڑنے کے لئے سارک ممالک کو ایک ملین ڈالر سے زیادہ کی امداد بھارت فراہم کرتی ہے

یہ فنڈ سارک ممالک کے سربراہان کی ویڈیو کانفرنس کے دوران لگایا گیا تھا

印度向南盟国家提供了超过100万美元的援助,用于抗击冠状病毒的传播
印度向南盟国家提供了超过100万美元的援助,用于抗击冠状病毒的传播

该基金是在萨尔克国家元首的视频会议上成立的

Will spread awareness about treatment & wonderful facilities in India: Delhi’s first Covid-19 patient after recovery
Will spread awareness about treatment & wonderful facilities in India: Delhi’s first Covid-19 patient after recovery

The man, who was admitted to the isolation ward, said he will try to dispel fears around remaining in isolation

PM Modi suggests G20 link-up to deal with coronavirus outbreak
PM Modi suggests G20 link-up to deal with coronavirus outbreak

A meet on G20 finance meeting is also in the offing to deal with the economic impact of the outbreak that has claimed over 5,500 lives globally

WHO praises India for efforts against novel Coronavirus
WHO praises India for efforts against novel Coronavirus

WHO’s India representative also commended the Indian Council of Medical Research (ICMR), which has managed to isolate the strains of Sars-Cov-2, the virus that causes the infection

سينشر الوعي حول العلاج والمرافق الرائعة في الهند: أول مريض Covid-19 في دلهي بعد الشفاء
سينشر الوعي حول العلاج والمرافق الرائعة في الهند: أول مريض Covid-19 في دلهي بعد الشفاء

قال الرجل ، الذي تم قبوله في جناح العزل ، إنه سيحاول تبديد المخاوف بشأن البقاء في العزل

ভারতে চিকিত্সা ও অসাধারণ সুবিধাগুলি সম্পর্কে সচেতনতা ছড়িয়ে দেবে: সুস্থ হওয়ার পরে দিল্লির প্রথম কোভিড -১৯ রোগী
ভারতে চিকিত্সা ও অসাধারণ সুবিধাগুলি সম্পর্কে সচেতনতা ছড়িয়ে দেবে: সুস্থ হওয়ার পরে দিল্লির প্রথম কোভিড -১৯ রোগী

বিচ্ছিন্নতা ওয়ার্ডে ভর্তি এই ব্যক্তি বলেছিলেন, তিনি বিচ্ছিন্ন অবস্থায় থেকে যাওয়ার আশঙ্কা দূর করার চেষ্টা করবেন

Verbreitet das Bewusstsein für Behandlung und wunderbare Einrichtungen in Indien: Delhis erster Covid-19-Patient nach seiner Gen
Verbreitet das Bewusstsein für Behandlung und wunderbare Einrichtungen in Indien: Delhis erster Covid-19-Patient nach seiner Gen

Der Mann, der in die Isolationsstation aufgenommen wurde, sagte, er werde versuchen, die Ängste zu zerstreuen, in Isolation zu bleiben

Difundirá la conciencia sobre el tratamiento y las maravillosas instalaciones en India: el primer paciente con Covid-19 de Delhi
Difundirá la conciencia sobre el tratamiento y las maravillosas instalaciones en India: el primer paciente con Covid-19 de Delhi

El hombre, que fue admitido en la sala de aislamiento, dijo que intentará disipar los temores de permanecer aislado.

Sensibilisera au traitement et aux merveilleuses installations en Inde: le premier patient Covid-19 de Delhi après son rétabliss
Sensibilisera au traitement et aux merveilleuses installations en Inde: le premier patient Covid-19 de Delhi après son rétabliss

L'homme, qui a été admis dans le service d'isolement, a déclaré qu'il essaierait de dissiper les craintes de rester isolé.

भारत में उपचार और अद्भुत सुविधाओं के बारे में जागरूकता फैलाएंगे: रिकवरी के बाद दिल्ली का पहला कोविद -19 रोगी
भारत में उपचार और अद्भुत सुविधाओं के बारे में जागरूकता फैलाएंगे: रिकवरी के बाद दिल्ली का पहला कोविद -19 रोगी

वह व्यक्ति, जिसे आइसोलेशन वार्ड में भर्ती कराया गया था, ने कहा कि वह अलगाव में बचे डर को दूर भगाने की कोशिश करेगा

インドの治療と素晴らしい施設についての認識を広めるでしょう:回復後のデリー初のCovid-19患者
インドの治療と素晴らしい施設についての認識を広めるでしょう:回復後のデリー初のCovid-19患者

隔離病棟に入院した男性は、隔離されたままの不安を払拭するつもりだと語った。

인도의 치료 및 멋진 시설에 대한 인식 확산 : 회복 후 델리 최초의 Covid-19 환자
인도의 치료 및 멋진 시설에 대한 인식 확산 : 회복 후 델리 최초의 Covid-19 환자

격리 병동에 입원 한 남자는 격리 상태에있는 것에 대한 두려움을 없애려고 노력할 것이라고 말했다.

Vai espalhar a consciência sobre o tratamento e instalações maravilhosas na Índia: o primeiro paciente Covid-19 de Delhi após a
Vai espalhar a consciência sobre o tratamento e instalações maravilhosas na Índia: o primeiro paciente Covid-19 de Delhi após a

O homem, que foi internado na ala de isolamento, disse que tentará dissipar os temores de permanecer em isolamento

Распространит информацию о лечении и замечательных удобствах в Индии: первый пациент Дели с COVID-19 после выздоровления
Распространит информацию о лечении и замечательных удобствах в Индии: первый пациент Дели с COVID-19 после выздоровления

Мужчина, которого поместили в изолятор, сказал, что постарается развеять опасения вокруг, оставаясь в изоляции.

Hindistan'da tedavi ve harika tesisler hakkında farkındalık yayacak: İyileştikten sonra Delhi'nin ilk Covid-19 hastası
Hindistan'da tedavi ve harika tesisler hakkında farkındalık yayacak: İyileştikten sonra Delhi'nin ilk Covid-19 hastası

Tecrit koğuşuna kabul edilen adam, tecritte kalmakla ilgili korkuları gidermeye çalışacağını söyledi.

ہندوستان میں علاج اور حیرت انگیز سہولیات کے بارے میں آگاہی پھیلائیں گے: دہلی کا بازیافت کے بعد کوویڈ 19 کا پہلا مریض
ہندوستان میں علاج اور حیرت انگیز سہولیات کے بارے میں آگاہی پھیلائیں گے: دہلی کا بازیافت کے بعد کوویڈ 19 کا پہلا مریض

اس شخص کو ، جسے الگ تھلگ وارڈ میں داخل کیا گیا تھا ، نے کہا کہ وہ تنہائی میں باقی رہنے والے خوف کو دور کرنے کی کوشش کرے گا

将在印度传播有关治疗和一流设施的意识:德里恢复后的首位Covid-19患者
将在印度传播有关治疗和一流设施的意识:德里恢复后的首位Covid-19患者

该名男子被送往隔离病房,他说他将努力消除对继续隔离的恐惧

يقترح رئيس الوزراء مودي الارتباط بمجموعة العشرين للتعامل مع تفشي فيروس كورونا
يقترح رئيس الوزراء مودي الارتباط بمجموعة العشرين للتعامل مع تفشي فيروس كورونا

ومن المقرر عقد اجتماع حول التمويل لمجموعة العشرين للتعامل مع التأثير الاقتصادي لتفشي المرض الذي أودى بحياة أكثر من 5500 شخص على مستوى العالم

প্রধানমন্ত্রী মোদী করোনভাইরাস প্রাদুর্ভাব মোকাবেলায় জি -২০ সংযোগের পরামর্শ দিয়েছেন
প্রধানমন্ত্রী মোদী করোনভাইরাস প্রাদুর্ভাব মোকাবেলায় জি -২০ সংযোগের পরামর্শ দিয়েছেন

বিশ্বজুড়ে ৫,500০০ জনেরও বেশি মানুষ দাবি করেছে যে প্রাদুর্ভাবের অর্থনৈতিক প্রভাব মোকাবেলা করতে জি -২০ অর্থ ফাইন্যান্স মিটিংয়ের একটি বৈঠকও প্রস্তুতিমূলক

PM Modi schlägt eine G20-Verbindung vor, um den Ausbruch des Coronavirus zu bewältigen
PM Modi schlägt eine G20-Verbindung vor, um den Ausbruch des Coronavirus zu bewältigen

Ein Treffen zum G20-Finanztreffen steht ebenfalls an, um die wirtschaftlichen Auswirkungen des Ausbruchs zu bewältigen, bei dem weltweit mehr als 5.500 Menschen ums Leben kamen

El primer ministro Modi sugiere una conexión con el G20 para hacer frente al brote de coronavirus
El primer ministro Modi sugiere una conexión con el G20 para hacer frente al brote de coronavirus

También se prevé una reunión sobre las finanzas del G20 para abordar el impacto económico del brote que se ha cobrado más de 5.500 vidas en todo el mundo.

Le PM Modi suggère un lien avec le G20 pour faire face à l'épidémie de coronavirus
Le PM Modi suggère un lien avec le G20 pour faire face à l'épidémie de coronavirus

Une réunion sur les finances du G20 est également prévue pour faire face à l'impact économique de l'épidémie qui a fait plus de 5500 morts dans le monde

पीएम मोदी ने कोरोनोवायरस प्रकोप से निपटने के लिए जी 20 लिंक-अप का सुझाव दिया
पीएम मोदी ने कोरोनोवायरस प्रकोप से निपटने के लिए जी 20 लिंक-अप का सुझाव दिया

वैश्विक स्तर पर ५,५०० से अधिक जीवन का दावा करने वाले प्रकोप के आर्थिक प्रभाव से निपटने के लिए G20 वित्त बैठक पर एक बैठक भी बंद है

モディ首相はコロナウイルスの発生に対処するためにG20のリンクアップを提案する
モディ首相はコロナウイルスの発生に対処するためにG20のリンクアップを提案する

G20ファイナンス会議の会合は、世界で5,500人以上の命を奪った大発生の経済的影響に対処するための準備も進んでいます。

PM Modi, 코로나 바이러스 발생에 대처하기 위해 G20 연결 제안
PM Modi, 코로나 바이러스 발생에 대처하기 위해 G20 연결 제안

G20 재정 회의에 대한 회의도 전 세계적으로 5,500 명 이상의 생명을 앗아간 발병의 경제적 영향을 다루기위한 준비 중입니다.

PM Modi sugere ligação do G20 para lidar com surto de coronavírus
PM Modi sugere ligação do G20 para lidar com surto de coronavírus

Uma reunião sobre finanças do G20 também está em andamento para lidar com o impacto econômico do surto que já custou mais de 5.500 vidas em todo o mundo

Премьер-министр Моди предлагает подключиться к G20 для борьбы со вспышкой коронавируса
Премьер-министр Моди предлагает подключиться к G20 для борьбы со вспышкой коронавируса

Встреча по финансам G20 также близится к рассмотрению экономических последствий вспышки, унесшей более 5500 жизней во всем мире.

PM Modi, koronavirüs salgınıyla başa çıkmak için G20 bağlantısını önerdi
PM Modi, koronavirüs salgınıyla başa çıkmak için G20 bağlantısını önerdi

Küresel olarak 5.500'den fazla cana mal olan salgının ekonomik etkisi ile başa çıkmak için G20 finans toplantısı üzerine bir toplantı da yaklaşıyor

وزیر اعظم مودی نے کورونیوائرس پھیلنے سے نمٹنے کے لئے جی 20 لنک اپ کی تجویز پیش کی
وزیر اعظم مودی نے کورونیوائرس پھیلنے سے نمٹنے کے لئے جی 20 لنک اپ کی تجویز پیش کی

اس وباء کے معاشی اثرات سے نمٹنے کے لئے جی 20 کے مالیاتی اجلاس سے متعلق اجلاس بھی جاری ہے جس نے عالمی سطح پر 5،500 سے زیادہ جانوں کا دعویٰ کیا ہے

总理莫迪建议与二十国集团建立联系以应对冠状病毒爆发
总理莫迪建议与二十国集团建立联系以应对冠状病毒爆发

G20金融会议也即将召开,以应对此次疫情对全球造成的5500多人死亡的经济影响

منظمة الصحة العالمية تشيد بجهود الهند في مكافحة فيروس كورونا الجديد
منظمة الصحة العالمية تشيد بجهود الهند في مكافحة فيروس كورونا الجديد

كما أشاد ممثل منظمة الصحة العالمية في الهند بالمجلس الهندي للبحوث الطبية (ICMR) ، الذي نجح في عزل سلالات سارس-كوف -2 ، الفيروس الذي يسبب العدوى.

ডাব্লুএইচও কোরোনাভাইরাস উপন্যাসের বিরুদ্ধে প্রচেষ্টার জন্য ভারতের প্রশংসা করেছে
ডাব্লুএইচও কোরোনাভাইরাস উপন্যাসের বিরুদ্ধে প্রচেষ্টার জন্য ভারতের প্রশংসা করেছে

ডাব্লুএইচওর ভারতের প্রতিনিধি ইন্ডিয়ান মেডিকেল রিসার্চ কাউন্সিলের (আইসিএমআর) প্রশংসাও করেছেন, যেটি সংক্রমণের কারণী ভাইরাস, সারস-কোভ -২ এর স্ট্রেনগুলি আলাদা করতে সক্ষম হয়েছে।

Die WHO lobt Indien für seine Bemühungen gegen das neuartige Coronavirus
Die WHO lobt Indien für seine Bemühungen gegen das neuartige Coronavirus

Der Vertreter der WHO in Indien lobte auch den indischen Rat für medizinische Forschung (ICMR), dem es gelungen ist, die Stämme von Sars-Cov-2, dem Virus, das die Infektion verursacht, zu isolieren

La OMS elogia a India por sus esfuerzos contra el nuevo coronavirus
La OMS elogia a India por sus esfuerzos contra el nuevo coronavirus

El representante de la OMS en India también elogió al Consejo Indio de Investigación Médica (ICMR), que ha logrado aislar las cepas de Sars-Cov-2, el virus que causa la infección.

L'OMS félicite l'Inde pour ses efforts contre le nouveau coronavirus
L'OMS félicite l'Inde pour ses efforts contre le nouveau coronavirus

Le représentant de l'OMS en Inde a également félicité le Conseil indien de la recherche médicale (ICMR), qui a réussi à isoler les souches de Sars-Cov-2, le virus à l'origine de l'infection.

डब्ल्यूएचओ ने उपन्यास कोरोनवायरस के खिलाफ प्रयासों के लिए भारत की प्रशंसा की
डब्ल्यूएचओ ने उपन्यास कोरोनवायरस के खिलाफ प्रयासों के लिए भारत की प्रशंसा की

डब्ल्यूएचओ के भारत प्रतिनिधि ने इंडियन काउंसिल ऑफ मेडिकल रिसर्च (ICMR) की भी सराहना की, जो सरस-कोव -2 के वायरस को अलग करने में कामयाब रहा, जो वायरस का कारण बनता है

WHOはインドが小説のコロナウイルスに対する取り組みを賞賛する
WHOはインドが小説のコロナウイルスに対する取り組みを賞賛する

WHOのインド代表はまた、感染を引き起こすウイルスであるSars-Cov-2の株を分離することに成功したインド医学研究評議会(ICMR)を賞賛しました。

WHO, 신종 코로나 바이러스 퇴치 노력에 대해 인도 칭찬
WHO, 신종 코로나 바이러스 퇴치 노력에 대해 인도 칭찬

WHO의 인도 대표는 또한 감염을 유발하는 바이러스 인 Sars-Cov-2 균주를 분리하는 데 성공한 인도 의료 연구위원회 (ICMR)를 칭찬했습니다.

OMS elogia Índia pelos esforços contra o novo Coronavírus
OMS elogia Índia pelos esforços contra o novo Coronavírus

O representante da OMS na Índia também elogiou o Conselho Indiano de Pesquisa Médica (ICMR), que conseguiu isolar as cepas de Sars-Cov-2, o vírus que causa a infecção

ВОЗ высоко оценивает усилия Индии по борьбе с новым коронавирусом
ВОЗ высоко оценивает усилия Индии по борьбе с новым коронавирусом

Представитель ВОЗ в Индии также поблагодарил Индийский совет медицинских исследований (ICMR), которому удалось выделить штаммы Sars-Cov-2, вируса, вызывающего инфекцию.

DSÖ, yeni koronavirüse karşı çabalarından dolayı Hindistan'ı övdü
DSÖ, yeni koronavirüse karşı çabalarından dolayı Hindistan'ı övdü

Dünya Sağlık Örgütü'nün Hindistan temsilcisi, enfeksiyona neden olan virüs olan Sars-Cov-2 suşlarını izole etmeyi başaran Hindistan Tıbbi Araştırma Konseyi'ne (ICMR) de övgüde bulundu.

ڈبلیو ایچ او نے ناول کورونا وائرس کے خلاف کوششوں پر ہندوستان کی تعریف کی
ڈبلیو ایچ او نے ناول کورونا وائرس کے خلاف کوششوں پر ہندوستان کی تعریف کی

ڈبلیو ایچ او کے ہندوستان کے نمائندے نے انڈین کونسل آف میڈیکل ریسرچ (آئی سی ایم آر) کی بھی تعریف کی ، جو اس انفکشن کا سبب بننے والے وائرس سارس کووو 2 کے تناؤ کو الگ کرنے میں کامیاب ہے۔

世卫组织称赞印度为抵抗新型冠状病毒所做的努力
世卫组织称赞印度为抵抗新型冠状病毒所做的努力

世卫组织印度代表也对印度医学研究理事会(ICMR)表示赞赏,该理事会已成功分离出引起感染的病毒Sars-Cov-2菌株

Coronavirus outbreak: PM Modi proposes SAARC emergency fund to fight COVID-19; offers to contribute $10 million
Coronavirus outbreak: PM Modi proposes SAARC emergency fund to fight COVID-19; offers to contribute $10 million

Prime Minister Narendra Modi said, "It is clear we have to work together; we can respond best to coronavirus by coming together, not growing apart"

تفشي فيروس كورونا: رئيس الوزراء مودي يقترح صندوق طوارئ للسارك لمكافحة COVID-19 ؛ يقدم للمساهمة بمبلغ 10 ملايين دولار
تفشي فيروس كورونا: رئيس الوزراء مودي يقترح صندوق طوارئ للسارك لمكافحة COVID-19 ؛ يقدم للمساهمة بمبلغ 10 ملايين دولار

قال رئيس الوزراء ناريندرا مودي: "من الواضح أن علينا العمل معًا ؛ يمكننا الاستجابة بشكل أفضل لفيروس كورونا من خلال التضافر ، وليس التباعد"

করোনাভাইরাস প্রাদুর্ভাব: কোভিড -১৯-এর লড়াইয়ের জন্য প্রধানমন্ত্রী মোদি সার্কের জরুরি তহবিলের প্রস্তাব দিয়েছেন; 10 মিলিয়ন ডলার
করোনাভাইরাস প্রাদুর্ভাব: কোভিড -১৯-এর লড়াইয়ের জন্য প্রধানমন্ত্রী মোদি সার্কের জরুরি তহবিলের প্রস্তাব দিয়েছেন; 10 মিলিয়ন ডলার

প্রধানমন্ত্রী নরেন্দ্র মোদী বলেছিলেন, "এটা পরিষ্কার যে আমাদের একসাথে কাজ করতে হবে; আমরা একসাথে এসে কর্নাভাইরাসকে সর্বোত্তম প্রতিক্রিয়া জানাতে পারি, আলাদা না হয়ে"

Coronavirus-Ausbruch: PM Modi schlägt SAARC-Notfallfonds zur Bekämpfung von COVID-19 vor; bietet an, 10 Millionen Dollar beizutr
Coronavirus-Ausbruch: PM Modi schlägt SAARC-Notfallfonds zur Bekämpfung von COVID-19 vor; bietet an, 10 Millionen Dollar beizutr

Premierminister Narendra Modi sagte: "Es ist klar, dass wir zusammenarbeiten müssen. Wir können am besten auf das Coronavirus reagieren, indem wir zusammenkommen und nicht auseinander wachsen."

Brote de coronavirus: el primer ministro Modi propone un fondo de emergencia de la SAARC para combatir el COVID-19; ofrece contr
Brote de coronavirus: el primer ministro Modi propone un fondo de emergencia de la SAARC para combatir el COVID-19; ofrece contr

El primer ministro Narendra Modi dijo: "Está claro que tenemos que trabajar juntos; podemos responder mejor al coronavirus uniéndonos, no separándonos".

Épidémie de coronavirus: PM Modi propose un fonds d'urgence de l'ASACR pour lutter contre le COVID-19; offre de contribuer 10 mi
Épidémie de coronavirus: PM Modi propose un fonds d'urgence de l'ASACR pour lutter contre le COVID-19; offre de contribuer 10 mi

Le Premier ministre Narendra Modi a déclaré: "Il est clair que nous devons travailler ensemble; nous pouvons mieux répondre au coronavirus en nous rassemblant, pas en nous séparant"

कोरोनावायरस का प्रकोप: PM मोदी ने COVID -19 से लड़ने के लिए SAARC आपातकालीन निधि का प्रस्ताव रखा; $ 10 मिलियन का योगदान करने की
कोरोनावायरस का प्रकोप: PM मोदी ने COVID -19 से लड़ने के लिए SAARC आपातकालीन निधि का प्रस्ताव रखा; $ 10 मिलियन का योगदान करने की

प्रधान मंत्री नरेंद्र मोदी ने कहा, "यह स्पष्ट है कि हमें एक साथ काम करना है; हम एक साथ आकर कोरोनोवायरस का सबसे अच्छा जवाब दे सकते हैं, अलग-अलग नहीं बढ़ सकते"

コロナウイルスの発生:モディ首相は、COVID-19と戦うためにSAARC緊急基金を提案する。 1000万ドルの寄付を申し出る
コロナウイルスの発生:モディ首相は、COVID-19と戦うためにSAARC緊急基金を提案する。 1000万ドルの寄付を申し出る

ナレンドラモディ首相は、「私たちが協力しなければならないことは明らかです。バラバラに成長するのではなく、一緒に集まることでコロナウイルスに最もよく対応できます」と述べました。

코로나 바이러스 발생 : PM Modi는 COVID-19와 싸우기 위해 SAARC 비상 기금을 제안합니다. 천만 달러 기부 제안
코로나 바이러스 발생 : PM Modi는 COVID-19와 싸우기 위해 SAARC 비상 기금을 제안합니다. 천만 달러 기부 제안

나렌드라 모디 총리는 "우리가 함께 일해야한다는 것은 분명하다. 우리는 멀어지는 것이 아니라 함께 모이면 코로나 바이러스에 가장 잘 대응할 수있다"고 말했다.

Surto de coronavírus: PM Modi propõe fundo de emergência SAARC para combater COVID-19; se oferece para contribuir com $ 10 milhõ
Surto de coronavírus: PM Modi propõe fundo de emergência SAARC para combater COVID-19; se oferece para contribuir com $ 10 milhõ

O primeiro-ministro Narendra Modi disse: "É claro que temos que trabalhar juntos; podemos responder melhor ao coronavírus nos unindo, não nos separando"

Вспышка коронавируса: премьер-министр Моди предлагает чрезвычайный фонд СААРК для борьбы с COVID-19; предлагает внести 10 миллио
Вспышка коронавируса: премьер-министр Моди предлагает чрезвычайный фонд СААРК для борьбы с COVID-19; предлагает внести 10 миллио

Премьер-министр Нарендра Моди сказал: «Ясно, что мы должны работать вместе; мы можем лучше всего ответить на коронавирус, объединившись, а не разобщаясь».

Koronavirüs salgını: PM Modi, COVID-19 ile savaşmak için SAARC acil durum fonunu önerdi; 10 milyon dolarlık katkıda bulunmayı te
Koronavirüs salgını: PM Modi, COVID-19 ile savaşmak için SAARC acil durum fonunu önerdi; 10 milyon dolarlık katkıda bulunmayı te

Başbakan Narendra Modi, "Birlikte çalışmamız gerektiği açık; koronavirüse en iyi şekilde, ayrı büyüyerek değil, bir araya gelerek yanıt verebiliriz" dedi.

کورونا وائرس پھیل گیا: وزیر اعظم مودی نے کوک 19 کے خلاف لڑنے کے لئے سارک ہنگامی فنڈ کی تجویز پیش کی۔ million 10 ملین کی شراکت کر
کورونا وائرس پھیل گیا: وزیر اعظم مودی نے کوک 19 کے خلاف لڑنے کے لئے سارک ہنگامی فنڈ کی تجویز پیش کی۔ million 10 ملین کی شراکت کر

وزیر اعظم نریندر مودی نے کہا ، "یہ واضح ہے کہ ہمیں مل کر کام کرنا ہوگا together ہم اکٹھے ہو کر ، کورونا وائرس کا بھر پور جواب دے سکتے ہیں ، بڑھتے نہیں بڑھتے ہیں"۔

冠状病毒爆发:莫迪总理提出SAARC紧急基金来对抗COVID-19;提议捐款一千万美元
冠状病毒爆发:莫迪总理提出SAARC紧急基金来对抗COVID-19;提议捐款一千万美元

总理纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)表示:“很显然,我们必须共同努力;我们可以团结起来而不分开,对冠状病毒做出最佳反应”

Coronavirus: PM Modi to lead India at video conference of SAARC nations today
Coronavirus: PM Modi to lead India at video conference of SAARC nations today

Prime Minister Narendra Modi will lead India at a video conference of all SAARC nations at 5 pm on Sunday to chalk out a joint strategy to fight coronavirus in the region

فيروس كورونا: رئيس الوزراء مودي يقود الهند في مؤتمر بالفيديو لدول السارك اليوم
فيروس كورونا: رئيس الوزراء مودي يقود الهند في مؤتمر بالفيديو لدول السارك اليوم

سيقود رئيس الوزراء ناريندرا مودي الهند في مؤتمر بالفيديو لجميع دول رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في الساعة 5 مساءً يوم الأحد لوضع استراتيجية مشتركة لمكافحة فيروس كورونا في المنطقة

করোনাভাইরাস: প্রধানমন্ত্রী সার্কভুক্ত দেশগুলির ভিডিও কনফারেন্সে ভারতের নেতৃত্ব দেবেন প্রধানমন্ত্রী মো
করোনাভাইরাস: প্রধানমন্ত্রী সার্কভুক্ত দেশগুলির ভিডিও কনফারেন্সে ভারতের নেতৃত্ব দেবেন প্রধানমন্ত্রী মো

প্রধানমন্ত্রী নরেন্দ্র মোদী রবিবার সন্ধ্যা at টায় সমস্ত সার্ক দেশগুলির একটি ভিডিও কনফারেন্সে এই অঞ্চলে করোনভাইরাসকে লড়াইয়ের জন্য একটি যৌথ কৌশল অবলম্বন করতে ভারতকে নেতৃত্ব দেবেন

Coronavirus: PM Modi wird Indien heute auf der Videokonferenz der SAARC-Staaten führen
Coronavirus: PM Modi wird Indien heute auf der Videokonferenz der SAARC-Staaten führen

Premierminister Narendra Modi wird Indien am Sonntag um 17.00 Uhr auf einer Videokonferenz aller SAARC-Staaten führen, um eine gemeinsame Strategie zur Bekämpfung des Coronavirus in der Region auszuarbeiten

Coronavirus: el primer ministro Modi liderará a India en la videoconferencia de las naciones de la SAARC hoy
Coronavirus: el primer ministro Modi liderará a India en la videoconferencia de las naciones de la SAARC hoy

El primer ministro Narendra Modi dirigirá a India en una videoconferencia de todas las naciones de la SAARC el domingo a las 5 pm para definir una estrategia conjunta para combatir el coronavirus en la región.

Coronavirus: le PM Modi dirigera l'Inde à la vidéoconférence des nations de l'ASACR aujourd'hui
Coronavirus: le PM Modi dirigera l'Inde à la vidéoconférence des nations de l'ASACR aujourd'hui

Le Premier ministre Narendra Modi dirigera l'Inde lors d'une vidéoconférence de tous les pays de l'ASACR à 17 heures dimanche pour définir une stratégie commune de lutte contre le coronavirus dans la région

कोरोनावायरस: पीएम मोदी आज सार्क देशों के वीडियो सम्मेलन में भारत का नेतृत्व करने के लिए
कोरोनावायरस: पीएम मोदी आज सार्क देशों के वीडियो सम्मेलन में भारत का नेतृत्व करने के लिए

प्रधानमंत्री नरेंद्र मोदी रविवार को शाम 5 बजे सभी सार्क देशों के वीडियो कॉन्फ्रेंस में भारत का नेतृत्व करेंगे और इस क्षेत्र में कोरोनोवायरस से लड़ने के लिए एक संयुक्त रणनीति तैयार करेंगे।

コロナウイルス:モディ首相が今日のSAARC諸国のビデオ会議でインドを率いる
コロナウイルス:モディ首相が今日のSAARC諸国のビデオ会議でインドを率いる

ナレンドラ・モディ首相は、日曜日の午後5時にすべてのSAARC諸国のビデオ会議でインドをリードし、地域のコロナウイルスと戦うための共同戦略を練り上げる

코로나 바이러스 : PM Modi, 오늘 SAARC 국가의 화상 회의에서 인도를 이끌다
코로나 바이러스 : PM Modi, 오늘 SAARC 국가의 화상 회의에서 인도를 이끌다

Narendra Modi 총리는 일요일 오후 5시에 모든 SAARC 국가의 화상 회의에서 인도를 이끌고 지역의 코로나 바이러스 퇴치 공동 전략을 수립합니다

Coronavirus: PM Modi liderará a Índia em videoconferência das nações SAARC hoje
Coronavirus: PM Modi liderará a Índia em videoconferência das nações SAARC hoje

O primeiro-ministro Narendra Modi liderará a Índia em uma videoconferência de todas as nações da SAARC às 17h de domingo para traçar uma estratégia conjunta de combate ao coronavírus na região

Коронавирус: премьер-министр Моди возглавит Индию на видеоконференции стран СААРК сегодня
Коронавирус: премьер-министр Моди возглавит Индию на видеоконференции стран СААРК сегодня

Премьер-министр Нарендра Моди возглавит Индию на видеоконференции с участием всех стран СААРК в 17:00 в воскресенье, чтобы изложить общую стратегию борьбы с коронавирусом в регионе.

Coronavirus: Başbakan Modi bugün SAARC ülkelerinin video konferansında Hindistan'a liderlik edecek
Coronavirus: Başbakan Modi bugün SAARC ülkelerinin video konferansında Hindistan'a liderlik edecek

Başbakan Narendra Modi, bölgedeki koronavirüsle mücadele için ortak bir stratejiyi belirlemek için Pazar günü saat 17: 00'de tüm SAARC ülkelerinin video konferansında Hindistan'a liderlik edecek

کوروناویرس: وزیر اعظم مودی آج سارک ممالک کی ویڈیو کانفرنس میں ہندوستان کی قیادت کریں گے
کوروناویرس: وزیر اعظم مودی آج سارک ممالک کی ویڈیو کانفرنس میں ہندوستان کی قیادت کریں گے

وزیر اعظم نریندر مودی اتوار کی شام 5 بجے تمام سارک ممالک کی ویڈیو کانفرنس میں ہندوستان کی قیادت کریں گے تاکہ خطے میں کورونا وائرس کے خلاف جنگ کے لئے مشترکہ حکمت عملی تیار کریں۔

冠状病毒:莫迪总理将在今天的南盟国家电视会议上领导印度
冠状病毒:莫迪总理将在今天的南盟国家电视会议上领导印度

总理纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)将于周日下午5点在印度举行的所有南盟国家电视会议上领导印度,共同制定一项与该地区抗击冠状病毒的联合战略

24X7 central control room set up in Srinagar to prevent coronavirus spread
24X7 central control room set up in Srinagar to prevent coronavirus spread

It has received 400 calls since being activated on Monday afternoon, an official statement said

تم إنشاء غرفة تحكم مركزية على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في سريناغار لمنع انتشار فيروس كورونا
تم إنشاء غرفة تحكم مركزية على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في سريناغار لمنع انتشار فيروس كورونا

وقال بيان رسمي إنه تلقى 400 مكالمة منذ تفعيله بعد ظهر يوم الاثنين

করোনভাইরাস ছড়িয়ে পড়ার জন্য শ্রীনগরে 24X7 কেন্দ্রীয় নিয়ন্ত্রণ কক্ষ স্থাপন করা হয়েছে
করোনভাইরাস ছড়িয়ে পড়ার জন্য শ্রীনগরে 24X7 কেন্দ্রীয় নিয়ন্ত্রণ কক্ষ স্থাপন করা হয়েছে

সোমবার বিকেলে সক্রিয় হওয়ার পর থেকে এটি 400 টি কল পেয়েছে, একটি সরকারী বিবৃতিতে বলা হয়েছে

In Srinagar wurde ein zentraler Kontrollraum rund um die Uhr eingerichtet, um die Ausbreitung des Coronavirus zu verhindern
In Srinagar wurde ein zentraler Kontrollraum rund um die Uhr eingerichtet, um die Ausbreitung des Coronavirus zu verhindern

Seit seiner Aktivierung am Montagnachmittag sind 400 Anrufe eingegangen, heißt es in einer offiziellen Erklärung

Sala de control central 24x7 establecida en Srinagar para prevenir la propagación del coronavirus
Sala de control central 24x7 establecida en Srinagar para prevenir la propagación del coronavirus

Ha recibido 400 llamadas desde que se activó el lunes por la tarde, según un comunicado oficial.

Une salle de contrôle centrale 24h / 24 et 7j / 7 mise en place à Srinagar pour empêcher la propagation du coronavirus
Une salle de contrôle centrale 24h / 24 et 7j / 7 mise en place à Srinagar pour empêcher la propagation du coronavirus

Il a reçu 400 appels depuis son activation lundi après-midi, selon un communiqué officiel.

कोरोनोवायरस प्रसार को रोकने के लिए श्रीनगर में 24X7 केंद्रीय नियंत्रण कक्ष स्थापित किया गया
कोरोनोवायरस प्रसार को रोकने के लिए श्रीनगर में 24X7 केंद्रीय नियंत्रण कक्ष स्थापित किया गया

एक आधिकारिक बयान में कहा गया है कि सोमवार दोपहर को सक्रिय होने के बाद से इसे 400 कॉल मिले हैं

コロナウイルスの拡散を防ぐために、スリナガルに24時間365日体制の中央制御室
コロナウイルスの拡散を防ぐために、スリナガルに24時間365日体制の中央制御室

公式声明によると、月曜日の午後に発動して以来、400件の電話を受けている。

코로나 바이러스 확산을 방지하기 위해 Srinagar에 연중 무휴 24 시간 중앙 제어실 설치
코로나 바이러스 확산을 방지하기 위해 Srinagar에 연중 무휴 24 시간 중앙 제어실 설치

월요일 오후에 활성화 된 이후 400 건의 전화를 받았다고 공식 성명은 밝혔다.

Sala de controle central 24X7 instalada em Srinagar para prevenir a disseminação do coronavírus
Sala de controle central 24X7 instalada em Srinagar para prevenir a disseminação do coronavírus

Recebeu 400 ligações desde que foi ativado na tarde de segunda-feira, disse um comunicado oficial

В Сринагаре создана центральная диспетчерская 24X7 для предотвращения распространения коронавируса
В Сринагаре создана центральная диспетчерская 24X7 для предотвращения распространения коронавируса

В официальном заявлении говорится, что с момента активации в понедельник днем было получено 400 звонков.

Koronavirüsün yayılmasını önlemek için Srinagar'da 24X7 merkezi kontrol odası kuruldu
Koronavirüsün yayılmasını önlemek için Srinagar'da 24X7 merkezi kontrol odası kuruldu

Resmi bir açıklamaya göre, Pazartesi öğleden sonra etkinleştirildiğinden beri 400 çağrı aldı

کورونا وائرس پھیلنے سے بچنے کے لئے سری نگر میں 24X7 مرکزی کنٹرول روم قائم کیا گیا
کورونا وائرس پھیلنے سے بچنے کے لئے سری نگر میں 24X7 مرکزی کنٹرول روم قائم کیا گیا

ایک سرکاری بیان میں کہا گیا ہے کہ پیر کی سہ پہر کو چالو کرنے کے بعد اسے 400 کالیں موصول ہوئی ہیں

在斯利那加设置24X7中央控制室,以防止冠状病毒传播
在斯利那加设置24X7中央控制室,以防止冠状病毒传播

官方声明说,自周一下午启动以来,已经接到了400个电话。

Jaishankar meets parents of Kashmiri students stuck in Iran due to Covid-19
Jaishankar meets parents of Kashmiri students stuck in Iran due to Covid-19

The parents have been appealing the government to lift the students from Iran

Samples of suspected coronavirus cases being tested locally in J&K
Samples of suspected coronavirus cases being tested locally in J&K

Standalone buildings are being designated as quarantine facilities in Srinagar and Jammu for suspected coronavirus patients

Jaishankar يلتقي أولياء أمور الطلاب الكشميريين العالقين في إيران بسبب Covid-19
Jaishankar يلتقي أولياء أمور الطلاب الكشميريين العالقين في إيران بسبب Covid-19

ناشد أولياء الأمور الحكومة لانتشال الطلاب من إيران

জয়শঙ্কর কোভিড -১৯-এর কারণে ইরানে আটকে থাকা কাশ্মীরি শিক্ষার্থীদের পিতামাতার সাথে দেখা করলেন
জয়শঙ্কর কোভিড -১৯-এর কারণে ইরানে আটকে থাকা কাশ্মীরি শিক্ষার্থীদের পিতামাতার সাথে দেখা করলেন

অভিভাবকরা ইরান থেকে শিক্ষার্থীদের তুলতে সরকারের কাছে আবেদন করছেন

Jaishankar trifft Eltern von Kashmiri-Studenten, die wegen Covid-19 im Iran festsitzen
Jaishankar trifft Eltern von Kashmiri-Studenten, die wegen Covid-19 im Iran festsitzen

Die Eltern haben die Regierung aufgefordert, die Schüler aus dem Iran zu holen

Jaishankar se encuentra con los padres de los estudiantes de Cachemira atrapados en Irán debido al Covid-19
Jaishankar se encuentra con los padres de los estudiantes de Cachemira atrapados en Irán debido al Covid-19

Los padres han estado pidiendo al gobierno que saque a los estudiantes de Irán

Jaishankar rencontre les parents d'étudiants cachemiris bloqués en Iran à cause de Covid-19
Jaishankar rencontre les parents d'étudiants cachemiris bloqués en Iran à cause de Covid-19

Les parents ont appelé le gouvernement à retirer les étudiants d'Iran

जयशंकर कोविद -19 के कारण ईरान में फंसे कश्मीरी छात्रों के माता-पिता से मिले
जयशंकर कोविद -19 के कारण ईरान में फंसे कश्मीरी छात्रों के माता-पिता से मिले

अभिभावक सरकार से ईरान से छात्रों को उठाने की अपील कर रहे हैं

Jaishankarがカビミールの学生の両親と会う
Jaishankarがカビミールの学生の両親と会う

両親は政府に学生をイランから連れ去るよう訴えている

Jaishankar는 Covid-19로 인해이란에 갇힌 카슈미르 학생들의 부모를 만납니다.
Jaishankar는 Covid-19로 인해이란에 갇힌 카슈미르 학생들의 부모를 만납니다.

부모는 정부에이란 학생들을 들어올 리도록 호소하고 있습니다.

Jaishankar conhece pais de alunos da Caxemira presos no Irã devido à Covid-19
Jaishankar conhece pais de alunos da Caxemira presos no Irã devido à Covid-19

Os pais têm apelado ao governo para tirar os alunos do Irã

Джайшанкар встречает родителей кашмирских студентов, застрявших в Иране из-за Covid-19
Джайшанкар встречает родителей кашмирских студентов, застрявших в Иране из-за Covid-19

Родители обратились к правительству с просьбой забрать студентов из Ирана.

Jaishankar, Covid-19 nedeniyle İran'da mahsur kalan Keşmirli öğrencilerin velileriyle buluştu
Jaishankar, Covid-19 nedeniyle İran'da mahsur kalan Keşmirli öğrencilerin velileriyle buluştu

Ebeveynler, hükümete öğrencileri İran'dan kaldırması için çağrıda bulundu

جیشنکر کوویڈ 19 کی وجہ سے ایران میں پھنسے کشمیری طلبا کے والدین سے مل رہے ہیں
جیشنکر کوویڈ 19 کی وجہ سے ایران میں پھنسے کشمیری طلبا کے والدین سے مل رہے ہیں

والدین حکومت سے اپیل کررہے ہیں کہ وہ طلباء کو ایران سے فارغ کریں

Jaishankar遇见了因Covid-19而被困在伊朗的克什米尔学生的父母
Jaishankar遇见了因Covid-19而被困在伊朗的克什米尔学生的父母

父母一直在呼吁政府从伊朗解救学生

يتم اختبار عينات من حالات فيروس كورونا المشتبه بها محليًا في J&K
يتم اختبار عينات من حالات فيروس كورونا المشتبه بها محليًا في J&K

تم تخصيص المباني المستقلة كمرافق للحجر الصحي في سريناغار وجامو لمرضى فيروس كورونا المشتبه بهم

সন্দেহভাজন করোনভাইরাস মামলার নমুনা স্থানীয়ভাবে জে এবং কে-তে পরীক্ষা করা হচ্ছে
সন্দেহভাজন করোনভাইরাস মামলার নমুনা স্থানীয়ভাবে জে এবং কে-তে পরীক্ষা করা হচ্ছে

সন্দেহজনক করোনভাইরাস রোগীদের জন্য শ্রীনগর ও জম্মুতে পৃথক পৃথক ভবনগুলি পৃথকীকরণের সুবিধা হিসাবে চিহ্নিত করা হচ্ছে

Proben von vermuteten Coronavirus-Fällen, die lokal in J & K getestet wurden
Proben von vermuteten Coronavirus-Fällen, die lokal in J & K getestet wurden

In Srinagar und Jammu werden eigenständige Gebäude als Quarantäneeinrichtungen für verdächtige Coronavirus-Patienten ausgewiesen

Muestras de casos sospechosos de coronavirus que se están analizando localmente en J&K
Muestras de casos sospechosos de coronavirus que se están analizando localmente en J&K

Los edificios independientes están siendo designados como instalaciones de cuarentena en Srinagar y Jammu para pacientes sospechosos de coronavirus

Des échantillons de cas suspects de coronavirus testés localement à J&K
Des échantillons de cas suspects de coronavirus testés localement à J&K

Des bâtiments autonomes sont désignés comme installations de quarantaine à Srinagar et Jammu pour les patients suspects de coronavirus

जम्मू-कश्मीर में स्थानीय रूप से परीक्षण किए जा रहे संदिग्ध कोरोनावायरस मामलों के नमूने
जम्मू-कश्मीर में स्थानीय रूप से परीक्षण किए जा रहे संदिग्ध कोरोनावायरस मामलों के नमूने

संदिग्ध कोरोनावायरस रोगियों के लिए श्रीनगर और जम्मू में स्टैंडअलोन इमारतों को संगरोध सुविधाओं के रूप में नामित किया जा रहा है

J&Kでローカルにテストされている疑わしいコロナウイルスの症例のサンプル
J&Kでローカルにテストされている疑わしいコロナウイルスの症例のサンプル

コロナウイルスの疑いがある患者のために、独立した建物がスリナガルとジャンムーの検疫施設として指定されています

J & K에서 로컬로 테스트중인 의심되는 코로나 바이러스 사례 샘플
J & K에서 로컬로 테스트중인 의심되는 코로나 바이러스 사례 샘플

스리나가르와 잠무에서 코로나 바이러스로 의심되는 환자를 위해 독립형 건물이 격리 시설로 지정됨

Amostras de casos suspeitos de coronavírus sendo testados localmente em J&K
Amostras de casos suspeitos de coronavírus sendo testados localmente em J&K

Edifícios autônomos estão sendo designados como instalações de quarentena em Srinagar e Jammu para pacientes com suspeita de coronavírus

Образцы подозреваемых случаев коронавируса тестируются на месте в J&K
Образцы подозреваемых случаев коронавируса тестируются на месте в J&K

Отдельные здания определены в качестве карантинных объектов в Сринагаре и Джамму для пациентов с подозрением на коронавирус

J & K'de yerel olarak test edilen şüpheli koronavirüs vakalarının örnekleri
J & K'de yerel olarak test edilen şüpheli koronavirüs vakalarının örnekleri

Koronavirüs şüphesi olan hastalar için Srinagar ve Jammu'da bağımsız binalar karantina tesisleri olarak belirleniyor

جموں و کشمیر میں کورون وائرس کے مشتبہ معاملات کے نمونے مقامی طور پر جانچے جارہے ہیں
جموں و کشمیر میں کورون وائرس کے مشتبہ معاملات کے نمونے مقامی طور پر جانچے جارہے ہیں

سری نگر اور جموں میں کورونا وائرس کے مشتبہ مریضوں کے لئے اسٹینڈ بلون عمارت کو سنگرودھ کی سہولیات کے طور پر نامزد کیا جارہا ہے

J&K在当地对可疑冠状病毒病例样本进行检测
J&K在当地对可疑冠状病毒病例样本进行检测

独立建筑物被指定为斯利那加和查mu的可疑冠状病毒患者的检疫设施

 Private hospitals of Kashmir directed to set up Isolation Wards
Private hospitals of Kashmir directed to set up Isolation Wards

Department of Govt Medical College Srinagar will also provide staff and logistics for carrying out sample collection of suspected cases

وجهت مستشفيات كشمير الخاصة بإنشاء أجنحة العزل
وجهت مستشفيات كشمير الخاصة بإنشاء أجنحة العزل

كما سيوفر قسم كلية الطب الحكومية في سريناغار الموظفين واللوجستيات للقيام بجمع عينات من الحالات المشتبه فيها

কাশ্মীরের বেসরকারী হাসপাতালগুলি বিচ্ছিন্নতা ওয়ার্ড স্থাপনের নির্দেশ দিয়েছে
কাশ্মীরের বেসরকারী হাসপাতালগুলি বিচ্ছিন্নতা ওয়ার্ড স্থাপনের নির্দেশ দিয়েছে

সরকারী মেডিকেল কলেজ শ্রীনগর বিভাগ সন্দেহভাজন মামলার নমুনা সংগ্রহের জন্য কর্মী ও রসদ সরবরাহ করবে

Private Krankenhäuser in Kaschmir wurden angewiesen, Isolationsstationen einzurichten
Private Krankenhäuser in Kaschmir wurden angewiesen, Isolationsstationen einzurichten

Die Abteilung des Govt Medical College Srinagar wird auch Personal und Logistik für die Probenentnahme von Verdachtsfällen bereitstellen

Se ordenó a los hospitales privados de Cachemira establecer salas de aislamiento
Se ordenó a los hospitales privados de Cachemira establecer salas de aislamiento

El Departamento de Govt Medical College de Srinagar también proporcionará personal y logística para llevar a cabo la recolección de muestras de casos sospechosos.

Les hôpitaux privés du Cachemire sont chargés de créer des quartiers d'isolement
Les hôpitaux privés du Cachemire sont chargés de créer des quartiers d'isolement

Le département du Govt Medical College de Srinagar fournira également du personnel et de la logistique pour la collecte d'échantillons de cas suspects

कश्मीर के निजी अस्पतालों को आइसोलेशन वार्ड स्थापित करने का निर्देश दिया
कश्मीर के निजी अस्पतालों को आइसोलेशन वार्ड स्थापित करने का निर्देश दिया

सरकार के मेडिकल कॉलेज श्रीनगर विभाग संदिग्ध मामलों के नमूना संग्रह के लिए स्टाफ और लॉजिस्टिक्स भी प्रदान करेगा

カシミールの私立病院が隔離病棟の設置を指示
カシミールの私立病院が隔離病棟の設置を指示

政府医科大学スリナガルの部門はまた、疑わしい症例のサンプル収集を実施するためのスタッフとロジスティクスを提供します

카슈미르의 사립 병원은 격리 병동을 설치하도록 지시했습니다.
카슈미르의 사립 병원은 격리 병동을 설치하도록 지시했습니다.

Govt Medical College Srinagar 부서는 의심되는 사례의 샘플 수집을 수행하기위한 직원 및 물류도 제공합니다.

Hospitais privados da Caxemira direcionados para estabelecer divisões de isolamento
Hospitais privados da Caxemira direcionados para estabelecer divisões de isolamento

O Departamento de Govt Medical College Srinagar também fornecerá equipe e logística para realizar a coleta de amostras de casos suspeitos

В частные больницы Кашмира направлено создание изоляторов
В частные больницы Кашмира направлено создание изоляторов

Отделение государственного медицинского колледжа Сринагара также предоставит персонал и материально-техническое обеспечение для сбора образцов подозреваемых случаев.

Keşmir'deki özel hastaneler tecrit koğuşları kurmaya yönlendirildi
Keşmir'deki özel hastaneler tecrit koğuşları kurmaya yönlendirildi

Govt Tıp Fakültesi Srinagar Departmanı ayrıca şüpheli vakaların örnek toplanması için personel ve lojistik sağlayacaktır.

کشمیر کے نجی اسپتالوں کو تنہائی کے وارڈس قائم کرنے کی ہدایت
کشمیر کے نجی اسپتالوں کو تنہائی کے وارڈس قائم کرنے کی ہدایت

گورنمنٹ میڈیکل کالج سری نگر کا محکمہ مشتبہ معاملات کے نمونے جمع کرنے کے لئے عملہ اور رسد مہیا کرے گا

克什米尔的私人医院指示建立隔离病房
克什米尔的私人医院指示建立隔离病房

斯利那加市政府医学院的系还将提供人员和后勤,以进行可疑病例的样本收集

J&K government to issue advisory to hotel owners on coronavirus
J&K government to issue advisory to hotel owners on coronavirus

Chief Secretary B V R Subrahmanyam on Friday reviewed the preparedness of the health department to deal with coronavirus cases

حكومة J & K تصدر استشارات لأصحاب الفنادق حول فيروس كورونا
حكومة J & K تصدر استشارات لأصحاب الفنادق حول فيروس كورونا

استعرض كبير أمناء شركة BVR Subrahmanyam يوم الجمعة استعداد وزارة الصحة للتعامل مع حالات الإصابة بفيروس كورونا

কর্নোভাইরাস সংক্রান্ত হোটেল মালিকদের পরামর্শ দেওয়ার জন্য জে ও কে সরকার
কর্নোভাইরাস সংক্রান্ত হোটেল মালিকদের পরামর্শ দেওয়ার জন্য জে ও কে সরকার

শুক্রবার মুখ্যসচিব বিভিআর সুব্রাহ্মণ্যম করোনভাইরাস মামলার বিষয়ে স্বাস্থ্য বিভাগের প্রস্তুতি পর্যালোচনা করেছেন

J & K-Regierung berät Hotelbesitzer zu Coronavirus
J & K-Regierung berät Hotelbesitzer zu Coronavirus

Der Generalsekretär des BVR, Subrahmanyam, hat am Freitag die Bereitschaft des Gesundheitsministeriums zur Behandlung von Coronavirus-Fällen überprüft

El gobierno de J&K emitirá un aviso a los propietarios de hoteles sobre el coronavirus
El gobierno de J&K emitirá un aviso a los propietarios de hoteles sobre el coronavirus

El secretario principal BVR Subrahmanyam revisó el viernes la preparación del departamento de salud para hacer frente a los casos de coronavirus

Le gouvernement J&K publiera un avis aux propriétaires d'hôtels sur le coronavirus
Le gouvernement J&K publiera un avis aux propriétaires d'hôtels sur le coronavirus

Le secrétaire en chef BVR Subrahmanyam a examiné vendredi l'état de préparation du département de la santé à faire face aux cas de coronavirus

कोरोनॉयरस पर होटल मालिकों को एडवाइजरी जारी करने के लिए जम्मू-कश्मीर सरकार
कोरोनॉयरस पर होटल मालिकों को एडवाइजरी जारी करने के लिए जम्मू-कश्मीर सरकार

मुख्य सचिव बीवीआर सुब्रह्मण्यम ने शुक्रवार को कोरोनोवायरस के मामलों से निपटने के लिए स्वास्थ्य विभाग की तैयारियों की समीक्षा की

J&K政府、コロナウイルスに関するホテル所有者への勧告を発表
J&K政府、コロナウイルスに関するホテル所有者への勧告を発表

金曜日にBVR Subrahmanyam書記長がコロナウイルスの症例に対処するための保健局の準備状況をレビューしました

J & K 정부, 호텔 소유주에게 코로나 바이러스에 대한 자문 발표
J & K 정부, 호텔 소유주에게 코로나 바이러스에 대한 자문 발표

금요일 BVR Subrahmanyam 최고 장관은 코로나 바이러스 사례를 처리하기 위해 보건 부서의 준비를 검토했습니다.

Governo J&K emitirá assessoria a proprietários de hotéis sobre coronavírus
Governo J&K emitirá assessoria a proprietários de hotéis sobre coronavírus

O secretário-chefe BVR Subrahmanyam na sexta-feira revisou a preparação do departamento de saúde para lidar com casos de coronavírus

Правительство J&K выпустит рекомендации для владельцев отелей по коронавирусу
Правительство J&K выпустит рекомендации для владельцев отелей по коронавирусу

Главный секретарь BVR Subrahmanyam в пятницу проверил готовность министерства здравоохранения к борьбе с коронавирусом

J&K hükümeti, otel sahiplerine koronavirüs konusunda danışmanlık verecek
J&K hükümeti, otel sahiplerine koronavirüs konusunda danışmanlık verecek

Genel Sekreter BVR Subrahmanyam Cuma günü sağlık departmanının koronavirüs vakalarıyla başa çıkma hazırlığını gözden geçirdi

جموں و کشمیر حکومت کورونا وائرس سے متعلق ہوٹل کے مالکان کو ایڈوائزری جاری کرے گی
جموں و کشمیر حکومت کورونا وائرس سے متعلق ہوٹل کے مالکان کو ایڈوائزری جاری کرے گی

جمعہ کے روز چیف سکریٹری بی وی آر سبرامنیم نے کورونا وائرس سے نمٹنے کے لئے محکمہ صحت کی تیاریوں کا جائزہ لیا

强生政府向酒店业主提供有关冠状病毒的咨询
强生政府向酒店业主提供有关冠状病毒的咨询

首席秘书BVR Subrahmanyam周五回顾了卫生部门应对冠状病毒病例的准备情况

Coronavirus: Isolation wards set up in Jammu and Kashmir
Coronavirus: Isolation wards set up in Jammu and Kashmir

The wards, being manned by a special team of medical professionals, come a day after screening of passengers travelling from Nepal and China started

فيروس كورونا: أقيمت أجنحة العزل في جامو وكشمير
فيروس كورونا: أقيمت أجنحة العزل في جامو وكشمير

تأتي الأجنحة ، التي يديرها فريق خاص من المهنيين الطبيين ، بعد يوم واحد من بدء فحص الركاب المسافرين من نيبال والصين

করোনাভাইরাস: জম্মু ও কাশ্মীরে বিচ্ছিন্নতা ওয়ার্ড স্থাপন করা হয়েছে
করোনাভাইরাস: জম্মু ও কাশ্মীরে বিচ্ছিন্নতা ওয়ার্ড স্থাপন করা হয়েছে

চিকিত্সা পেশাদারদের একটি বিশেষ দল দ্বারা পরিচালিত ওয়ার্ডগুলি নেপাল এবং চীন থেকে ভ্রমণকারী যাত্রীদের স্ক্রিনিং শুরু করার একদিন পরে আসে

Coronavirus: In Jammu und Kashmir wurden Isolationsstationen eingerichtet
Coronavirus: In Jammu und Kashmir wurden Isolationsstationen eingerichtet

Die Stationen, die von einem speziellen Team medizinischer Fachkräfte besetzt sind, kommen einen Tag nach Beginn der Untersuchung von Passagieren aus Nepal und China

Coronavirus: salas de aislamiento establecidas en Jammu y Cachemira
Coronavirus: salas de aislamiento establecidas en Jammu y Cachemira

Las salas, atendidas por un equipo especial de profesionales médicos, llegan un día después de que comenzara el control de pasajeros que viajan desde Nepal y China.

Coronavirus: des quartiers d'isolement mis en place au Jammu-et-Cachemire
Coronavirus: des quartiers d'isolement mis en place au Jammu-et-Cachemire

Les quartiers, occupés par une équipe spéciale de professionnels de la santé, arrivent un jour après le début du contrôle des passagers en provenance du Népal et de la Chine.

कोरोनावायरस: जम्मू और कश्मीर में स्थापित किए गए अलगाव वार्ड
कोरोनावायरस: जम्मू और कश्मीर में स्थापित किए गए अलगाव वार्ड

चिकित्सा पेशेवरों की एक विशेष टीम द्वारा तैयार किए जा रहे वार्ड नेपाल और चीन से जाने वाले यात्रियों की स्क्रीनिंग शुरू होने के एक दिन बाद आते हैं

コロナウイルス:ジャンムーとカシミールに隔離病棟を設置
コロナウイルス:ジャンムーとカシミールに隔離病棟を設置

病棟は、医療専門家の特別チームによって配置され、ネパールと中国から旅行する乗客のスクリーニングが開始された翌日に来ます

코로나 바이러스 : 잠무와 카슈미르에 격리 병동 설치
코로나 바이러스 : 잠무와 카슈미르에 격리 병동 설치

의료 전문가로 구성된 특별 팀이 근무하는 병동은 네팔과 중국에서 여행하는 승객의 검사가 시작된 후 하루 만에 찾아옵니다.

Coronavírus: enfermarias de isolamento instaladas em Jammu e Caxemira
Coronavírus: enfermarias de isolamento instaladas em Jammu e Caxemira

As enfermarias, sendo administradas por uma equipe especial de profissionais médicos, chegaram um dia após o início da triagem de passageiros que viajavam do Nepal e da China

Коронавирус: изоляторы созданы в Джамму и Кашмире
Коронавирус: изоляторы созданы в Джамму и Кашмире

Палаты, в которых работает специальная команда медицинских специалистов, прибыли на следующий день после начала проверки пассажиров, путешествующих из Непала и Китая.

Coronavirus: Jammu ve Keşmir'de tecrit koğuşları kuruldu
Coronavirus: Jammu ve Keşmir'de tecrit koğuşları kuruldu

Özel bir tıp uzmanları ekibi tarafından yönetilen servisler, Nepal ve Çin'den gelen yolcuların taramasının başlamasından bir gün sonra geldi.

کورونا وائرس: جموں و کشمیر میں تنہائی کے وارڈ قائم کیے گئے ہیں
کورونا وائرس: جموں و کشمیر میں تنہائی کے وارڈ قائم کیے گئے ہیں

طبی پیشہ ور افراد کی ایک خصوصی ٹیم کے ذریعہ یہ وارڈز نیپال اور چین سے سفر کرنے والے مسافروں کی اسکریننگ شروع کرنے کے ایک دن بعد آتے ہیں۔

冠状病毒:在查mu和克什米尔设立隔离病房
冠状病毒:在查mu和克什米尔设立隔离病房

该病房由一支由专业医务人员组成的特殊小组负责,是在对从尼泊尔和中国出发的旅客进行检查的第二天

Disinformation

On Covid-19 and India, Washington Post fails test of fair and objective reporting
On Covid-19 and India, Washington Post fails test of fair and objective reporting

An article in the publication ignores crucial information that is readily available in the public domain

على Covid-19 والهند ، فشلت واشنطن بوست في اختبار التقارير العادلة والموضوعية
على Covid-19 والهند ، فشلت واشنطن بوست في اختبار التقارير العادلة والموضوعية

يتجاهل مقال في المنشور معلومات مهمة متاحة بسهولة في المجال العام

কোভিড -১৯ এবং ভারতে ওয়াশিংটন পোস্ট সুষ্ঠু ও উদ্দেশ্যমূলক প্রতিবেদনের পরীক্ষায় ব্যর্থ
কোভিড -১৯ এবং ভারতে ওয়াশিংটন পোস্ট সুষ্ঠু ও উদ্দেশ্যমূলক প্রতিবেদনের পরীক্ষায় ব্যর্থ

প্রকাশনার একটি নিবন্ধ গুরুত্বপূর্ণ তথ্য উপেক্ষা করে যা জনসাধারণের ডোমেইনে সহজেই উপলভ্য

In Covid-19 und Indien besteht die Washington Post den Test einer fairen und objektiven Berichterstattung nicht
In Covid-19 und Indien besteht die Washington Post den Test einer fairen und objektiven Berichterstattung nicht

Ein Artikel in der Veröffentlichung ignoriert wichtige Informationen, die öffentlich verfügbar sind

Sobre Covid-19 e India, el Washington Post no pasa la prueba de informes justos y objetivos
Sobre Covid-19 e India, el Washington Post no pasa la prueba de informes justos y objetivos

Un artículo de la publicación ignora información crucial que está fácilmente disponible en el dominio público.

Sur Covid-19 et l'Inde, le Washington Post échoue au test de reporting équitable et objectif
Sur Covid-19 et l'Inde, le Washington Post échoue au test de reporting équitable et objectif

Un article de la publication ignore les informations cruciales qui sont facilement disponibles dans le domaine public

कोविद -19 और भारत पर, वाशिंगटन पोस्ट निष्पक्ष और वस्तुनिष्ठ रिपोर्टिंग के परीक्षण में विफल रहता है
कोविद -19 और भारत पर, वाशिंगटन पोस्ट निष्पक्ष और वस्तुनिष्ठ रिपोर्टिंग के परीक्षण में विफल रहता है

प्रकाशन में एक लेख महत्वपूर्ण जानकारी को अनदेखा करता है जो सार्वजनिक डोमेन में आसानी से उपलब्ध है

Foreign Media

Three COVID-19 vaccines at clinical trial stage, two have completed phase 1 trial in India: ICMR DG
Three COVID-19 vaccines at clinical trial stage, two have completed phase 1 trial in India: ICMR DG

Serum Institute of India (SII) has completed phase II-B3 trials and will start phase-III trial after clearances

ثلاثة لقاحات COVID-19 في مرحلة التجارب السريرية ، أكمل اثنان المرحلة الأولى من التجربة في الهند: ICMR DG
ثلاثة لقاحات COVID-19 في مرحلة التجارب السريرية ، أكمل اثنان المرحلة الأولى من التجربة في الهند: ICMR DG

أكمل معهد مصل الهند (SII) تجارب المرحلة II-B3 وسيبدأ تجربة المرحلة الثالثة بعد التصاريح

ক্লিনিকাল ট্রায়াল পর্যায়ে তিনটি COVID-19 টি ভ্যাকসিন, দুটি ভারতে প্রথম পর্যায়ের ট্রায়াল সম্পন্ন করেছে: আইসিএমআর ডিজি
ক্লিনিকাল ট্রায়াল পর্যায়ে তিনটি COVID-19 টি ভ্যাকসিন, দুটি ভারতে প্রথম পর্যায়ের ট্রায়াল সম্পন্ন করেছে: আইসিএমআর ডিজি

সেরাম ইনস্টিটিউট অফ ইন্ডিয়া (এসআইআই) দ্বিতীয় ধাপে-বি 3 ট্রায়াল সম্পন্ন করেছে এবং ছাড়পত্রের পরে দ্বিতীয় ধাপের তৃতীয় বিচার শুরু করবে

Drei COVID-19-Impfstoffe in der klinischen Studienphase, zwei haben die Phase-1-Studie in Indien abgeschlossen: ICMR DG
Drei COVID-19-Impfstoffe in der klinischen Studienphase, zwei haben die Phase-1-Studie in Indien abgeschlossen: ICMR DG

Das Serum Institute of India (SII) hat die Phase-II-B3-Studien abgeschlossen und wird nach Freigabe mit der Phase-III-Studie beginnen

Tres vacunas COVID-19 en etapa de ensayo clínico, dos han completado el ensayo de fase 1 en India: ICMR DG
Tres vacunas COVID-19 en etapa de ensayo clínico, dos han completado el ensayo de fase 1 en India: ICMR DG

Serum Institute of India (SII) ha completado los ensayos de fase II-B3 y comenzará el ensayo de fase III después de las autorizaciones

Trois vaccins COVID-19 au stade de l'essai clinique, deux ont terminé l'essai de phase 1 en Inde: DG ICMR
Trois vaccins COVID-19 au stade de l'essai clinique, deux ont terminé l'essai de phase 1 en Inde: DG ICMR

Serum Institute of India (SII) a terminé les essais de phase II-B3 et commencera l'essai de phase III après les autorisations

नैदानिक परीक्षण चरण में तीन COVID-19 टीके, दो ने भारत में चरण 1 परीक्षण पूरा कर लिया है: ICMR DG
नैदानिक परीक्षण चरण में तीन COVID-19 टीके, दो ने भारत में चरण 1 परीक्षण पूरा कर लिया है: ICMR DG

सीरम इंस्टीट्यूट ऑफ इंडिया (SII) ने चरण II-B3 परीक्षणों को पूरा कर लिया है और मंजूरी के बाद चरण- III परीक्षण शुरू करेगा

3つのCOVID-19ワクチンが臨床試験段階にあり、2つがインドでフェーズ1試験を完了しました:ICMR DG
3つのCOVID-19ワクチンが臨床試験段階にあり、2つがインドでフェーズ1試験を完了しました:ICMR DG

インドの血清研究所(SII)は第II-B3相試験を完了し、承認後に第III相試験を開始します

임상 시험 단계에서 3 개의 COVID-19 백신, 2 개는 인도에서 1 상 시험 완료 : ICMR DG
임상 시험 단계에서 3 개의 COVID-19 백신, 2 개는 인도에서 1 상 시험 완료 : ICMR DG

Serum Institute of India (SII)는 II-B3 상 시험을 완료했으며 허가 후 3 상 시험을 시작할 예정입니다.

Três vacinas COVID-19 em fase de ensaio clínico, duas concluíram o ensaio de fase 1 na Índia: ICMR DG
Três vacinas COVID-19 em fase de ensaio clínico, duas concluíram o ensaio de fase 1 na Índia: ICMR DG

O Serum Institute of India (SII) concluiu os testes de fase II-B3 e iniciará os testes de fase III após as autorizações