Politics
Government Media

Union HRD Minister interacts with Education Ministers and Education Secretaries
Union HRD Minister Ramesh Pokhriyal 'Nishank' called for efforts to ensure that students continued their education

Jal Shakti Abhiyan gears up for monsoon
The centre has asked states and Union Territories (UTs) to prepare for water conservation and recharge of groundwater

وزير تنمية الموارد البشرية بالاتحاد يتفاعل مع وزراء التربية والتعليم ووزراء التربية والتعليم
دعا وزير حقوق الإنسان بالاتحاد راميش بوخريال "نيشانك" إلى بذل الجهود لضمان استمرار الطلاب في تعليمهم.

কেন্দ্রীয় এইচআরডি মন্ত্রী শিক্ষামন্ত্রী এবং শিক্ষা সচিবদের সাথে মতবিনিময় করেছেন
কেন্দ্রীয় এইচআরডি মন্ত্রী রমেশ পোখরিয়াল 'নিশঙ্ক' শিক্ষার্থীরা যাতে তাদের পড়াশোনা চালিয়ে যায় তা নিশ্চিত করার জন্য প্রচেষ্টা করার আহ্বান জানিয়েছিল

Der HRD-Minister der Union interagiert mit den Bildungsministern und Bildungssekretären
Der HRD-Minister der Union, Ramesh Pokhriyal 'Nishank', forderte Anstrengungen, um sicherzustellen, dass die Schüler ihre Ausbildung fortsetzen

El ministro de DDH de la Unión interactúa con los ministros de educación y los secretarios de educación
El ministro de DDH de la Unión, Ramesh Pokhriyal 'Nishank', pidió esfuerzos para garantizar que los estudiantes continúen su educación

Le ministre de la DRH de l'Union interagit avec les ministres de l'éducation et les secrétaires de l'éducation
Le ministre de la DDH de l'Union, Ramesh Pokhriyal 'Nishank' a appelé à des efforts pour s'assurer que les étudiants poursuivent leurs études

केंद्रीय मानव संसाधन मंत्री शिक्षा मंत्रियों और शिक्षा सचिवों के साथ बातचीत करते हैं
केंद्रीय मानव संसाधन मंत्री रमेश पोखरियाल 'निशंक' ने छात्रों को उनकी शिक्षा जारी रखने के लिए प्रयास करने का आह्वान किया

노동 조합 HRD 장관은 교육 장관 및 교육 비서와 상호 작용합니다.
노조 HRD 장관 Ramesh Pokhriyal 'Nishank'는 학생들이 교육을 계속할 수 있도록 노력할 것을 촉구했습니다.

O Ministro da União HRD interage com os Ministros da Educação e Secretários da Educação
O Ministro da União HRD, Ramesh Pokhriyal 'Nishank', pediu esforços para garantir que os alunos continuassem seus estudos

Профсоюзный министр по правам человека взаимодействует с министрами образования и секретарями образования
Профсоюзный министр по правам человека Рамеш Похриял «Нишанк» призвал приложить усилия, чтобы студенты продолжали свое образование

Birlik İKG Bakanı, Eğitim Bakanları ve Eğitim Sekreterleri ile etkileşime girdi
Birlik İKG Bakanı Ramesh Pokhriyal 'Nishank' öğrencilerin eğitimlerine devam etmelerini sağlamak için çaba çağrısında bulundu

مرکزی HRD وزیر تعلیم کے وزراء اور تعلیم سیکرٹریوں سے بات چیت کر رہے ہیں
مرکزی انسانی وسائل کے وزیر منسٹر رمیش پوکھریال 'نشانک' نے طلبہ کو اپنی تعلیم جاری رکھنے کو یقینی بنانے کی کوششوں پر زور دیا

جال شاكتي أبهيان يستعد للرياح الموسمية
طلب المركز من الولايات والأقاليم الاتحادية (UTs) الاستعداد للحفاظ على المياه وإعادة شحن المياه الجوفية

জলশক্তি অভিযান বর্ষার জন্য প্রস্তুত
কেন্দ্রটি রাজ্য এবং কেন্দ্রশাসিত অঞ্চলগুলিকে (ইউটিগুলি) জল সংরক্ষণ এবং ভূগর্ভস্থ জলের পুনঃস্থাপনের জন্য প্রস্তুতি নিতে বলেছে

Jal Shakti Abhiyan bereitet sich auf den Monsun vor
Das Zentrum hat Staaten und Union Territories (UTs) gebeten, sich auf den Wasserschutz und die Wiederauffüllung des Grundwassers vorzubereiten

Jal Shakti Abhiyan se prepara para el monzón
El centro ha pedido a los estados y Territorios de la Unión (UT) que se preparen para la conservación del agua y la recarga del agua subterránea.

Jal Shakti Abhiyan se prépare pour la mousson
Le centre a demandé aux États et aux Territoires de l'Union (UT) de se préparer à la conservation de l'eau et à la recharge des eaux souterraines

Jal Shakti Abhiyan gears up for monsoon
केंद्र ने राज्यों और केंद्र शासित प्रदेशों (केंद्र शासित प्रदेशों) से भूजल संरक्षण और भूजल के पुनर्भरण के लिए तैयार रहने को कहा है

Jal Shakti Abhiyan se prepara para a monção
O centro pediu aos estados e Territórios da União (UTs) para se prepararem para a conservação da água e recarga das águas subterrâneas

Джал Шакти Абхиян готовится к сезону дождей
Центр попросил штаты и союзные территории (UT) подготовиться к сбережению воды и пополнению подземных вод.

Jal Shakti Abhiyan muson için hazırlanıyor
Merkez, eyaletlerden ve Birlik Bölgelerinden (UTs) su tasarrufu ve yeraltı suyunun yeniden doldurulması için hazırlanmalarını istedi

جل طاقت ابھیین مون سون کے لئے تیار ہے
مرکز نے ریاستوں اور یونین علاقہ جات (UTs) سے پانی کے تحفظ اور زمینی پانی کے ریچارج کے لئے تیار رہنے کو کہا ہے

No move to reduce the retirement age of government employees
There is no move to reduce the retirement age nor has such a proposal been discussed at any level, Union Minister Jitendra Singh said

لا تحرك لخفض سن التقاعد لموظفي الحكومة
قال وزير الاتحاد جيتندرا سينغ إنه لا توجد خطوة لخفض سن التقاعد ولم تتم مناقشة مثل هذا الاقتراح على أي مستوى.

সরকারী কর্মচারীদের অবসরকালীন বয়স হ্রাস করার কোন পদক্ষেপ নেই
অবসরকালীন বয়স হ্রাস করার কোন পদক্ষেপ নেই বা কোনও স্তরেও এ জাতীয় প্রস্তাব নিয়ে আলোচনা করা হয়নি বলে জানিয়েছেন কেন্দ্রীয় মন্ত্রী জিতেন্দ্র সিং

Kein Schritt, um das Rentenalter von Regierungsangestellten zu senken
Es gibt keine Möglichkeit, das Rentenalter zu senken, und ein solcher Vorschlag wurde auf keiner Ebene erörtert, sagte EU-Minister Jitendra Singh

Ningún movimiento para reducir la edad de jubilación de los empleados del gobierno
No hay ningún movimiento para reducir la edad de jubilación ni se ha debatido tal propuesta en ningún nivel, dijo el ministro de la Unión Jitendra Singh

Aucune mesure pour réduire l'âge de la retraite des employés du gouvernement
Il n'y a pas de mouvement pour réduire l'âge de la retraite et une telle proposition n'a été discutée à aucun niveau, a déclaré la ministre de l'Union, Jitendra Singh.

सरकारी कर्मचारियों की सेवानिवृत्ति की आयु कम करने का कोई कदम नहीं
केंद्रीय मंत्री जितेंद्र सिंह ने कहा कि सेवानिवृत्ति की आयु को कम करने के लिए कोई कदम नहीं है और न ही इस तरह के प्रस्ताव पर किसी भी स्तर पर चर्चा हुई है

Nenhum movimento para reduzir a idade de aposentadoria de funcionários públicos
Não há qualquer movimento para reduzir a idade de aposentadoria, nem tal proposta foi discutida em qualquer nível, disse o ministro da União, Jitendra Singh.

Никаких шагов по снижению пенсионного возраста госслужащим
Министр профсоюзов Джитендра Сингх заявил, что нет никаких шагов по снижению пенсионного возраста, и такое предложение не обсуждалось на каком-либо уровне.

Devlet çalışanlarının emeklilik yaşını düşürmek için hiçbir hareket yok
Sendika Bakanı Jitendra Singh, emeklilik yaşını düşürmek için bir hareket olmadığını ve böyle bir önerinin hiçbir düzeyde tartışılmadığını söyledi.

سرکاری ملازمین کی ریٹائرمنٹ کی عمر کم کرنے کے لئے کوئی اقدام نہیں
مرکزی وزیر جتیندر سنگھ نے کہا کہ ریٹائرمنٹ کی عمر کو کم کرنے کا کوئی اقدام نہیں ہے اور نہ ہی کسی سطح پر اس طرح کی تجویز پر بات ہوئی ہے

Rs. 99.99 crore released to States/UTs for setting up 651 fast track special courts
The Protection of Children from Sexual Offences (POCSO) Act, 2012 provides for establishment of Special Courts for trying the offences under the POCSO Act

روبية. تم إصدار 99.99 كرور روبية للولايات / UTs لإنشاء 651 محكمة خاصة للمسار السريع
ينص قانون حماية الأطفال من الجرائم الجنسية (POCSO) لعام 2012 على إنشاء محاكم خاصة لمحاكمة الجرائم بموجب قانون POCSO

২,০০০ টাকা। 1৫১ টি ফাস্ট ট্র্যাক বিশেষ আদালত স্থাপনের জন্য ৯৯.৯৯ কোটি টাকা রাজ্য / কেন্দ্রশাসিত কেন্দ্রকে মুক্তি দেওয়া হয়েছে
যৌন অপরাধ থেকে শিশুদের সুরক্ষা (পোকসো) আইন, ২০১২, পোকসো আইনের অধীনে অপরাধ বিচারের জন্য বিশেষ আদালত প্রতিষ্ঠার বিধান দিয়েছে

Rs. 99,99 crore wurden an Staaten / UTs für die Einrichtung von 651 Fast-Track-Sondergerichten freigegeben
Das Gesetz zum Schutz von Kindern vor sexuellen Straftaten (POCSO) von 2012 sieht die Einrichtung von Sondergerichten für die Verfolgung von Straftaten nach dem POCSO-Gesetz vor

Rs. 99.99 crore liberados a los estados / UT por establecer 651 tribunales especiales de vía rápida
La Ley de protección de los niños contra los delitos sexuales (POCSO) de 2012 prevé el establecimiento de tribunales especiales para juzgar los delitos previstos en la Ley POCSO

Rs. 99,99 crores libérés aux États / UT pour la mise en place de 651 tribunaux spéciaux accélérés
La loi de 2012 sur la protection des enfants contre les infractions sexuelles (POCSO) prévoit la création de tribunaux spéciaux pour juger les infractions visées par la loi POCSO

रुपये। 651 फास्ट ट्रैक विशेष अदालतों की स्थापना के लिए राज्यों / केंद्रशासित प्रदेशों को 99.99 करोड़ जारी किए गए
यौन अपराधों से बच्चों का संरक्षण (POCSO) अधिनियम, 2012 POCSO अधिनियम के तहत अपराधों की कोशिश करने के लिए विशेष न्यायालयों की स्थापना का प्रावधान करता है।

ルピー651ファーストトラックの特別コートを設置するために99.99クレアを州/ UTにリリース
性的犯罪からの子どもの保護(POCSO)法、2012年は、POCSO法に基づく犯罪を試みるための特別裁判所の設立を規定

Rs. 651 패스트 트랙 특별 법원을 설정하기 위해 주 / UT에 99.99 crore 출시
2012 년 성범죄로부터 아동 보호법 (POCSO)은 POCSO 법에 따라 범죄를 시도하기위한 특별 법원의 설립을 규정합니다.

Rs. 99,99 crore liberado para Estados / UTs para a criação de 651 tribunais especiais fast track
A Lei de Proteção de Crianças contra Crimes Sexuais (POCSO) de 2012 prevê a criação de Tribunais Especiais para julgar os crimes nos termos da Lei POCSO

Rs. 99,99 крор передано в Штаты / UT для создания 651 специальных судов с ускоренным ходом
Закон о защите детей от сексуальных преступлений (POCSO) 2012 года предусматривает создание специальных судов для рассмотрения правонарушений в соответствии с Законом POCSO.

Rs. 651 hızlı yol özel mahkemeleri kurmak için ABD / UT'lere 99,99 crore yayınlandı
Çocukların Cinsel Suçlardan Korunması (POCSO) Yasası, 2012, POCSO Yasası kapsamında suçların yargılanması için Özel Mahkemeler kurulmasını sağlar.

روپے 651 فاسٹ ٹریک خصوصی عدالتوں کے قیام کے لئے ریاستوں / ریاستوں کی حکومتوں کو 99.99 کروڑ جاری
بچوں سے تحفظ برائے جنسی جرائم (POCSO) ایکٹ ، 2012 کے تحت POCSO ایکٹ کے تحت جرائم کی کوشش کرنے کے لئے خصوصی عدالتوں کا قیام عمل میں لایا گیا ہے۔

CAA an ‘internal matter’, India tells the United Nations
The Citizenship (Amendment) Act is an internal matter of India and the United Nations has been informed about this

CAA "مسألة داخلية" ، الهند تخبر الأمم المتحدة
يعد قانون المواطنة (المعدل) مسألة داخلية في الهند وقد تم إبلاغ الأمم المتحدة بذلك

সিএএ একটি 'অভ্যন্তরীণ বিষয়', ভারত জাতিসংঘকে জানিয়েছে
নাগরিকত্ব (সংশোধন) আইন ভারতের অভ্যন্তরীণ বিষয় এবং জাতিসংঘকে এ বিষয়ে অবহিত করা হয়েছে

CAA eine "interne Angelegenheit", sagt Indien den Vereinten Nationen
Das Citizenship (Amendment) Act ist eine interne Angelegenheit Indiens, und die Vereinten Nationen wurden darüber informiert

La CAA es un 'asunto interno', dice India a las Naciones Unidas
La Ley de Ciudadanía (Enmienda) es un asunto interno de la India y las Naciones Unidas han sido informadas al respecto.

La CAA est une `` affaire interne '', dit l'Inde aux Nations Unies
La loi sur la citoyenneté (amendement) est une question interne à l'Inde et les Nations Unies en ont été informées

सीएए एक 'आंतरिक मामला' है, भारत संयुक्त राष्ट्र को बताता है
नागरिकता (संशोधन) अधिनियम भारत का आंतरिक मामला है और संयुक्त राष्ट्र को इस बारे में सूचित किया गया है

CAA um 'assunto interno', a Índia diz às Nações Unidas
A Lei de Cidadania (Emenda) é um assunto interno da Índia e as Nações Unidas foram informadas sobre isso

ВГА - «внутреннее дело», сообщает Индия ООН
Закон о гражданстве (поправка) является внутренним делом Индии, и Организация Объединенных Наций была проинформирована об этом.

CAA bir 'iç mesele', Hindistan Birleşmiş Milletler'e diyor
Vatandaşlık (Değişiklik) Yasası Hindistan'ın iç meselesidir ve Birleşmiş Milletler bu konuda bilgilendirilmiştir.

بھارت اقوام متحدہ کو بتاتا ہے ، سی اے اے ایک 'داخلی معاملہ' ہے
شہریت (ترمیمی) ایکٹ ہندوستان کا اندرونی معاملہ ہے اور اس کے بارے میں اقوام متحدہ کو آگاہ کیا گیا ہے

The Citizenship (Amendment) Act, 2019
The Citizenship (Amendment) Act, 2019 is applicable to members of the Hindu, Sikh, Buddhist, Jain, Parsi or Christian community from Afghanistan, Bangladesh or Pakistan

Status of Resolution in European Parliament against Citizenship (Amendment) Act
The Indian government has conveyed its position on the Act to the European Parliament

India’s response to comments by US Commission on International Religious Freedom (USCIRF) on Citizenship (Amendment) Bill
The CAB does not affect the existing avenues available to all communities seeking citizenship, MEA Official Spokesperson Raveesh Kumar said

قانون الجنسية (المعدل) لعام 2019
ينطبق قانون المواطنة (المعدل) لعام 2019 على أفراد الطائفة الهندوسية أو السيخية أو البوذية أو الجاينية أو الفارسية أو المسيحية من أفغانستان أو بنغلاديش أو باكستان

নাগরিকত্ব (সংশোধন) আইন, 2019
নাগরিকত্ব (সংশোধন) আইন, ২০১২ আফগানিস্তান, বাংলাদেশ বা পাকিস্তান থেকে আসা হিন্দু, শিখ, বৌদ্ধ, জৈন, পার্সী বা খ্রিস্টান সম্প্রদায়ের সদস্যদের জন্য প্রযোজ্য

Das Gesetz über die Staatsbürgerschaft (Änderung) von 2019
Das Citizenship (Amendment) Act von 2019 gilt für Mitglieder der Hindu-, Sikh-, Buddhisten-, Jain-, Parsi- oder christlichen Gemeinschaft aus Afghanistan, Bangladesch oder Pakistan

La Ley de ciudadanía (enmienda) de 2019
La Ley de ciudadanía (enmienda) de 2019 se aplica a los miembros de la comunidad hindú, sij, budista, jainista, parsi o cristiana de Afganistán, Bangladesh o Pakistán.

Loi de 2019 sur la citoyenneté (amendée)
La loi de 2019 sur la citoyenneté (amendement) est applicable aux membres de la communauté hindoue, sikh, bouddhiste, jaïn, parsi ou chrétienne d'Afghanistan, du Bangladesh ou du Pakistan.

नागरिकता (संशोधन) अधिनियम, 2019
नागरिकता (संशोधन) अधिनियम, 2019 अफगानिस्तान, बांग्लादेश या पाकिस्तान के हिंदू, सिख, बौद्ध, जैन, पारसी या ईसाई समुदाय के सदस्यों के लिए लागू है।

市民権(修正)法、2019
2019年市民権(修正)法は、アフガニスタン、バングラデシュ、またはパキスタンのヒンドゥー教、シーク教徒、仏教徒、ジャイナ教徒、パーシー語、またはキリスト教コミュニティのメンバーに適用されます

시민권 (개정) 법, 2019
시민권 (개정) 법, 2019는 아프가니스탄, 방글라데시 또는 파키스탄의 힌두교, 시크교, 불교, 자이나교, 파르시 족 또는 기독교 공동체의 구성원에게 적용됩니다.

A Lei de Cidadania (Emenda) de 2019
A Lei de Cidadania (Emenda) de 2019 é aplicável a membros da comunidade Hindu, Sikh, Budista, Jain, Parsi ou Cristã do Afeganistão, Bangladesh ou Paquistão

Закон о гражданстве (поправка) 2019 г.
Закон о гражданстве (поправка) 2019 года распространяется на членов индуистской, сикхской, буддийской, джайнской, парсианской или христианской общины из Афганистана, Бангладеш или Пакистана.

Vatandaşlık (Değişiklik) Yasası, 2019
2019 Vatandaşlık (Değişiklik) Yasası, Afganistan, Bangladeş veya Pakistan'dan Hindu, Sih, Budist, Jain, Parsi veya Hristiyan topluluğunun üyeleri için geçerlidir.

شہریت (ترمیمی) ایکٹ ، 2019
شہریت (ترمیمی) ایکٹ ، 2019 کا اطلاق ہندو ، سکھ ، بدھ ، جین ، پارسی یا عیسائی برادری کے ممبروں پر ، افغانستان ، بنگلہ دیش یا پاکستان سے ہے

وضع القرار في البرلمان الأوروبي ضد قانون المواطنة (تعديل)
نقلت الحكومة الهندية موقفها بشأن القانون إلى البرلمان الأوروبي

নাগরিকত্ব (সংশোধন) আইনের বিরুদ্ধে ইউরোপীয় সংসদে রেজুলেশনের স্থিতি
ভারত সরকার এই আইনটির বিষয়ে ইউরোপীয় সংসদে নিজের অবস্থান জানিয়ে দিয়েছে

Stand der Entschließung im Europäischen Parlament gegen das Gesetz über die Unionsbürgerschaft (Änderung)
Die indische Regierung hat dem Europäischen Parlament ihre Position zum Gesetz mitgeteilt

Estado de la resolución en el Parlamento Europeo contra la Ley de ciudadanía (enmienda)
El gobierno indio ha transmitido su posición sobre la ley al Parlamento Europeo

Statut de la résolution au Parlement européen contre la loi sur la citoyenneté (amendement)
Le gouvernement indien a fait part de sa position sur la loi au Parlement européen

नागरिकता (संशोधन) अधिनियम के खिलाफ यूरोपीय संसद में संकल्प की स्थिति
भारत सरकार ने अधिनियम पर यूरोपीय संसद को अपनी स्थिति बता दी है

Situação da resolução no Parlamento Europeu contra a lei (alteração) de cidadania
O governo indiano comunicou sua posição sobre a lei ao Parlamento Europeu

Статус резолюции Европейского парламента против закона о гражданстве (поправка)
Правительство Индии представило Европейскому парламенту свою позицию по Закону.

Avrupa Parlamentosundaki Vatandaşlığa Karşı Kararın Durumu (Değişiklik) Yasası
Hindistan hükümeti, Yasaya ilişkin tutumunu Avrupa Parlamentosu'na iletti

شہریت (ترمیمی) ایکٹ کے خلاف یوروپی پارلیمنٹ میں قرارداد کی حیثیت
ہندوستانی حکومت نے اس ایکٹ سے متعلق اپنا موقف یورپی پارلیمنٹ کو پہنچادیا ہے

رد الهند على تعليقات اللجنة الأمريكية للحرية الدينية الدولية (USCIRF) بشأن قانون المواطنة (تعديل)
قال المتحدث الرسمي باسم طيران الشرق الأوسط ، رافيش كومار ، إن قانون CAB لا يؤثر على السبل الحالية المتاحة لجميع المجتمعات التي تسعى للحصول على الجنسية.

নাগরিকত্ব (সংশোধন) বিল সম্পর্কিত মার্কিন কমিশন আন্তর্জাতিক ধর্মীয় স্বাধীনতা কমিশনের মন্তব্য সম্পর্কে ভারতের প্রতিক্রিয়া
এমইএর অফিসিয়াল মুখপাত্র রবীশ কুমার বলেছেন, সিএবি সব সম্প্রদায়ের নাগরিকত্ব পেতে চাইলে বিদ্যমান সুযোগগুলিকে প্রভাবিত করে না।

Indiens Antwort auf Kommentare der US-Kommission zur internationalen Religionsfreiheit (USCIRF) zum Gesetz über die Staatsbürger
Das CAB hat keinen Einfluss auf die bestehenden Möglichkeiten, die allen Gemeinden zur Verfügung stehen, die die Staatsbürgerschaft anstreben, sagte der offizielle Sprecher der MEA, Raveesh Kumar

Respuesta de la India a los comentarios de la Comisión de Estados Unidos sobre Libertad Religiosa Internacional (USCIRF) sobre e
El CAB no afecta las vías existentes disponibles para todas las comunidades que buscan la ciudadanía, dijo el portavoz oficial de MEA, Raveesh Kumar.

Réponse de l'Inde aux commentaires de la Commission américaine sur la liberté religieuse internationale (USCIRF) sur le projet d
Le CAB n'affecte pas les voies disponibles pour toutes les communautés qui souhaitent obtenir la citoyenneté, a déclaré le porte-parole officiel de la MEA, Raveesh Kumar.

नागरिकता (संशोधन) विधेयक पर अंतर्राष्ट्रीय धार्मिक स्वतंत्रता (USCIRF) पर अमेरिकी आयोग की टिप्पणियों पर भारत की प्रतिक्रिया
विदेश मंत्रालय के आधिकारिक प्रवक्ता रवीश कुमार ने कहा कि CAB नागरिकता प्राप्त करने वाले सभी समुदायों के लिए उपलब्ध मौजूदा राशियों को प्रभावित नहीं करता है

市民権(修正)法案に関する国際信教の自由に関する米国委員会(USCIRF)のコメントに対するインドの対応
CABは、市民権を求めるすべてのコミュニティが利用できる既存の手段に影響を与えない、とMEAの公式広報担当者、Raveesh Kumar氏は述べています。

시민권 (개정) 법안에 대한 미국 국제 종교 자유위원회 (USCIRF)의 의견에 대한 인도의 대응
MEA 공식 대변인 Raveesh Kumar는 CAB는 시민권을 추구하는 모든 지역 사회가 이용할 수있는 기존 방식에 영향을 미치지 않는다고 말했습니다.

Resposta da Índia aos comentários da Comissão dos EUA sobre Liberdade Religiosa Internacional (USCIRF) sobre Projeto de Lei de C
O CAB não afeta as vias existentes disponíveis para todas as comunidades que buscam cidadania, disse o porta-voz oficial do MEA, Raveesh Kumar.

Ответ Индии на комментарии Комиссии США по международной религиозной свободе (USCIRF) относительно законопроекта о гражданстве (
Официальный представитель MEA Равиш Кумар заявил, что CAB не влияет на существующие возможности для всех сообществ, желающих получить гражданство.

ABD Uluslararası Dini Özgürlük Komisyonu'nun (USCIRF) Vatandaşlık (Değişiklik) Yasa Tasarısı hakkındaki yorumlarına Hindistan'ın
MEA Resmi Sözcüsü Raveesh Kumar, CAB'nin vatandaşlık arayan tüm topluluklar için mevcut olan mevcut yolları etkilemediğini söyledi.

شہریت (ترمیمی) بل سے متعلق امریکی کمیشن برائے بین الاقوامی مذہبی آزادی (یو ایس سی آئی آر ایف) کے تبصروں پر ہندوستان کا ردعمل
MEA کے سرکاری ترجمان رویش کمار نے کہا کہ CAB شہریت کے خواہاں تمام کمیونٹیز کو دستیاب موجودہ راستوں پر اثر انداز نہیں ہوتا ہے۔

Amit Shah on law and order situation in parts of Delhi in Lok Sabha
The recent riots in certain parts of Delhi was a well thought-out conspiracy, Union Home Minister Amit Shah said

أميت شاه يتحدث عن حالة القانون والنظام في أجزاء من دلهي في لوك سابها
قال وزير الداخلية بالاتحاد أميت شاه إن أعمال الشغب الأخيرة في أجزاء معينة من دلهي كانت مؤامرة مدروسة جيدًا

লোকসভায় দিল্লির কিছু অংশে আইন-শৃঙ্খলা পরিস্থিতি নিয়ে অমিত শাহ
কেন্দ্রীয় স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী অমিত শাহ বলেছেন, দিল্লির কয়েকটি অংশে সাম্প্রতিক দাঙ্গা একটি সুচিন্তিত ষড়যন্ত্র ছিল

Amit Shah über die Situation in Bezug auf Recht und Ordnung in Teilen von Delhi in Lok Sabha
Die jüngsten Unruhen in bestimmten Teilen von Delhi waren eine gut durchdachte Verschwörung, sagte der Innenminister der Union, Amit Shah

Amit Shah sobre la situación de la ley y el orden en partes de Delhi en Lok Sabha
Los recientes disturbios en ciertas partes de Delhi fueron una conspiración bien pensada, dijo el ministro del Interior de la Unión, Amit Shah.

Amit Shah sur la situation de la loi et de l'ordre dans certaines parties de Delhi à Lok Sabha
Les récentes émeutes dans certaines parties de Delhi étaient une conspiration bien pensée, a déclaré le ministre de l'Intérieur de l'Union, Amit Shah.

लोकसभा में दिल्ली के कुछ हिस्सों में कानून और व्यवस्था की स्थिति पर अमित शाह
केंद्रीय गृह मंत्री अमित शाह ने कहा कि दिल्ली के कुछ हिस्सों में हालिया दंगे एक सोची समझी साजिश थी

Lok Sabha의 델리 일부에서 법과 질서 상황에 대한 Amit Shah
최근 델리의 특정 지역에서 일어난 폭동은 신중한 음모 였다고 연합 내무부 장관 Amit Shah는 말했습니다.

Amit Shah sobre a situação da lei e da ordem em partes de Delhi em Lok Sabha
Os recentes distúrbios em certas partes de Delhi foram uma conspiração bem planejada, disse o Ministro do Interior da União, Amit Shah.

Амит Шах о ситуации с правопорядком в некоторых частях Дели в Лок Сабха
Министр внутренних дел Союза Амит Шах заявил, что недавние беспорядки в некоторых частях Дели были хорошо продуманным заговором.

Amit Shah, Delhi'nin Lok Sabha'daki bazı bölgelerinde hukuk ve düzen durumu hakkında
Birlik İçişleri Bakanı Amit Shah, Delhi'nin belirli bölgelerindeki son isyanların iyi düşünülmüş bir komplo olduğunu söyledi.

امت شاہ لوک سبھا میں دہلی کے کچھ حصوں میں امن و امان کی صورتحال پر
مرکزی وزیر داخلہ امیت شاہ نے کہا کہ دہلی کے کچھ حصوں میں حالیہ فسادات ایک سوچی سمجھی سازش تھی

Country-wise details of Applications for Indian Citizenship during 2014-19
These records are not maintained religion-wise, Union Minister of State for Home Affairs Nityanand Rai said

تفاصيل حسب البلد لطلبات الحصول على الجنسية الهندية خلال 2014-19
قال وزير الدولة الاتحادي للشؤون الداخلية نيتياناند راي إن هذه السجلات لا يتم الاحتفاظ بها من منظور ديني

২০১৪-১। সালে ভারতীয় নাগরিকত্বের জন্য আবেদনের দেশভিত্তিক বিবরণ
এই রেকর্ডগুলি ধর্ম ভিত্তিক রক্ষণাবেক্ষণ করা হয় না, কেন্দ্রীয় স্বরাষ্ট্র প্রতিমন্ত্রী নিত্যানন্দ রায় বলেছিলেন

Länderbezogene Angaben zu Anträgen auf indische Staatsbürgerschaft im Zeitraum 2014-19
Diese Aufzeichnungen werden nicht religiös geführt, sagte der Innenminister der Union, Nityanand Rai

Detalles de las solicitudes de ciudadanía india por país durante 2014-19
Estos registros no se mantienen en cuanto a religión, dijo el ministro de Estado de Asuntos Internos de la Unión, Nityanand Rai.

Détails par pays des demandes de citoyenneté indienne en 2014-19
Ces registres ne sont pas conservés du point de vue de la religion, a déclaré le ministre d'État des Affaires intérieures de l'Union, Nityanand Rai.

2014-19 के दौरान भारतीय नागरिकता के लिए आवेदनों का देश-वार विवरण
केंद्रीय गृह राज्य मंत्री नित्यानंद राय ने कहा कि ये रिकॉर्ड धर्म-आधारित नहीं हैं

Detalhes por país das inscrições para cidadania indiana durante 2014-19
Esses registros não são mantidos em termos de religião, disse o Ministro de Estado da União para Assuntos Internos, Nityanand Rai.

Подробная информация о подаче заявлений на получение индийского гражданства по странам в 2014-19 гг.
Государственный министр внутренних дел Союза Нитьянанд Рай сказал, что эти записи не ведутся по религиозному признаку.

2014-19 döneminde Hindistan Vatandaşlığı Başvurularının ülke bazında ayrıntıları
Birlik İçişleri Bakanı Nityanand Rai, bu kayıtların din açısından tutulmadığını söyledi.

2014-15 کے دوران ہندوستانی شہریت کے لئے درخواستوں کی دیہی وار تفصیلات
مرکزی وزیر مملکت برائے امور داخلہ نیتانند رائے نے کہا کہ ان ریکارڈوں کو مذہب کے لحاظ سے برقرار نہیں رکھا گیا ہے
Disinformation

India rebuts US’ Freedom House charge, terms it incorrect and misplaced
Many states in India are ruled by parties other than the one at the national level

Beware of these messages on social media, they are not from the government
The government has debunked several messages doing the rounds on social media in recent days

Viral video showing rickshapuller in tears is not from India
The video shows a man who is inconsolable after his rickshaw was seized by the authorities.
Foreign Media

India bans 59 Chinese apps, including WeChat and TikTok.
Citing security as the reason, India bans 59 Chinese apps, including popular computing applications like WeChat and TikTok.

تحظر الهند 59 تطبيقًا صينيًا ، بما في ذلك WeChat و TikTok.
نظرًا للأمان كسبب ، تحظر الهند 59 تطبيقًا صينيًا ، بما في ذلك تطبيقات الحوسبة الشهيرة مثل WeChat و TikTok.