Politics


News

PM Modi calls for reforms in defence sector and strengthening of aerospace industry
PM Modi calls for reforms in defence sector and strengthening of aerospace industry

The Prime Minister stressed on positioning of India among top countries of the world in defence and aerospace sectors

رئيس الوزراء مودي يدعو إلى إصلاحات في قطاع الدفاع وتعزيز صناعة الطيران
رئيس الوزراء مودي يدعو إلى إصلاحات في قطاع الدفاع وتعزيز صناعة الطيران

وشدد رئيس الوزراء على مكانة الهند بين أفضل دول العالم في قطاعي الدفاع والفضاء

প্রধানমন্ত্রী মোদী প্রতিরক্ষা খাতে সংস্কার এবং মহাকাশ শিল্পকে শক্তিশালী করার আহ্বান জানিয়েছেন
প্রধানমন্ত্রী মোদী প্রতিরক্ষা খাতে সংস্কার এবং মহাকাশ শিল্পকে শক্তিশালী করার আহ্বান জানিয়েছেন

প্রধানমন্ত্রী প্রতিরক্ষা এবং মহাকাশ খাতে বিশ্বের শীর্ষ দেশগুলির মধ্যে ভারতের অবস্থানের উপর জোর দিয়েছিলেন

PM Modi fordert Reformen im Verteidigungssektor und die Stärkung der Luft- und Raumfahrtindustrie
PM Modi fordert Reformen im Verteidigungssektor und die Stärkung der Luft- und Raumfahrtindustrie

Der Premierminister betonte die Positionierung Indiens unter den Top-Ländern der Welt im Verteidigungs- und Luftfahrtsektor

PM Modi pide reformas en el sector de defensa y fortalecimiento de la industria aeroespacial
PM Modi pide reformas en el sector de defensa y fortalecimiento de la industria aeroespacial

El Primer Ministro destacó el posicionamiento de India entre los primeros países del mundo en los sectores de defensa y aeroespacial

Le PM Modi appelle à des réformes dans le secteur de la défense et au renforcement de l'industrie aérospatiale
Le PM Modi appelle à des réformes dans le secteur de la défense et au renforcement de l'industrie aérospatiale

Le Premier ministre a souligné le positionnement de l'Inde parmi les meilleurs pays du monde dans les secteurs de la défense et de l'aérospatiale

पीएम मोदी ने रक्षा क्षेत्र में सुधार और एयरोस्पेस उद्योग को मजबूत करने का आह्वान किया
पीएम मोदी ने रक्षा क्षेत्र में सुधार और एयरोस्पेस उद्योग को मजबूत करने का आह्वान किया

प्रधानमंत्री ने रक्षा और एयरोस्पेस क्षेत्रों में दुनिया के शीर्ष देशों के बीच भारत की स्थिति पर जोर दिया

モディ首相は防衛部門の改革と航空宇宙産業の強化を要求
モディ首相は防衛部門の改革と航空宇宙産業の強化を要求

首相は、防衛および航空宇宙分野における世界のトップ諸国の中でのインドの位置付けを強調した

PM Modi는 방위 부문의 개혁과 항공 우주 산업의 강화를 요구합니다
PM Modi는 방위 부문의 개혁과 항공 우주 산업의 강화를 요구합니다

국무 총리는 방위 및 항공 우주 분야에서 세계 최고 국가 중 인도의 위치를 강조했습니다.

PM Modi pede reformas no setor de defesa e fortalecimento da indústria aeroespacial
PM Modi pede reformas no setor de defesa e fortalecimento da indústria aeroespacial

O primeiro-ministro enfatizou o posicionamento da Índia entre os principais países do mundo nos setores de defesa e aeroespacial

Премьер-министр Моди призывает к реформам в оборонном секторе и укреплению аэрокосмической отрасли
Премьер-министр Моди призывает к реформам в оборонном секторе и укреплению аэрокосмической отрасли

Премьер-министр подчеркнул, что Индия входит в число ведущих стран мира в оборонной и аэрокосмической отраслях.

PM Modi, savunma sektöründe reformlar ve havacılık endüstrisinin güçlendirilmesi çağrısı yapıyor
PM Modi, savunma sektöründe reformlar ve havacılık endüstrisinin güçlendirilmesi çağrısı yapıyor

Başbakan, Hindistan'ın savunma ve havacılık sektörlerinde dünyanın en iyi ülkeleri arasında konumlanmasını vurguladı.

وزیر اعظم مودی نے دفاعی شعبے میں اصلاحات اور ایرو اسپیس انڈسٹری کو مضبوط بنانے کا مطالبہ کیا
وزیر اعظم مودی نے دفاعی شعبے میں اصلاحات اور ایرو اسپیس انڈسٹری کو مضبوط بنانے کا مطالبہ کیا

وزیر اعظم نے دفاع اور ایرو اسپیس سیکٹر میں دنیا کے اعلی ممالک کے درمیان ہندوستان کی پوزیشن پر زور دیا

莫迪总理呼吁国防部门改革和加强航空航天业
莫迪总理呼吁国防部门改革和加强航空航天业

总理强调了印度在国防和航空航天领域世界顶尖国家中的地位

Delhi violence part of well-planned conspiracy, Amit Shah tells Rajya Sabha
Delhi violence part of well-planned conspiracy, Amit Shah tells Rajya Sabha

Union Home Minister Amit Shah said that some vested interests had indulged in fear mongering over the Citizenship (Amendment) Act

قال أميت شاه لراجيا سابها إن عنف دلهي جزء من مؤامرة مخططة جيدًا
قال أميت شاه لراجيا سابها إن عنف دلهي جزء من مؤامرة مخططة جيدًا

قال وزير الداخلية الاتحادي أميت شاه إن بعض المصالح الخاصة قد انغمست في إثارة الخوف من قانون الجنسية (تعديل)

রাজ্যসভায় অমিত শাহ সু-পরিকল্পিত ষড়যন্ত্রের অংশ দিল্লি সহিংসতা
রাজ্যসভায় অমিত শাহ সু-পরিকল্পিত ষড়যন্ত্রের অংশ দিল্লি সহিংসতা

কেন্দ্রীয় স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী অমিত শাহ বলেছিলেন যে কিছু স্বার্থান্বেষী নাগরিকত্ব (সংশোধন) আইনকে ভয় দেখিয়ে ভয় পেয়েছিল

Amit Shah erzählt Rajya Sabha, dass Gewalt in Delhi Teil einer gut geplanten Verschwörung ist
Amit Shah erzählt Rajya Sabha, dass Gewalt in Delhi Teil einer gut geplanten Verschwörung ist

Der Innenminister der Union, Amit Shah, sagte, dass einige Interessenbindungen Angst vor dem Gesetz über die Staatsbürgerschaft (Änderung) hatten

La violencia de Delhi es parte de una conspiración bien planificada, le dice Amit Shah a Rajya Sabha
La violencia de Delhi es parte de una conspiración bien planificada, le dice Amit Shah a Rajya Sabha

El ministro del Interior de la Unión, Amit Shah, dijo que algunos intereses creados se habían complacido con el miedo a la Ley de Ciudadanía (Enmienda).

La violence à Delhi fait partie d'un complot bien planifié, dit Amit Shah à Rajya Sabha
La violence à Delhi fait partie d'un complot bien planifié, dit Amit Shah à Rajya Sabha

Le ministre de l'Intérieur de l'Union, Amit Shah, a déclaré que certains intérêts particuliers s'étaient livrés à la peur de la loi sur la citoyenneté (amendement)

दिल्ली हिंसा सुनियोजित साजिश का हिस्सा है, अमित शाह राज्यसभा को बताते हैं
दिल्ली हिंसा सुनियोजित साजिश का हिस्सा है, अमित शाह राज्यसभा को बताते हैं

केंद्रीय गृह मंत्री अमित शाह ने कहा कि कुछ निहित स्वार्थों ने नागरिकता (संशोधन) अधिनियम पर भय पैदा किया है।

綿密に計画された陰謀のデリー暴力の一部、アミット・シャーはラジャ・サブハに告げる
綿密に計画された陰謀のデリー暴力の一部、アミット・シャーはラジャ・サブハに告げる

ユニオン内務大臣のアミット・シャーは、一部の既得権益は市民権(修正)法を恐れる恐れに甘んじていたと述べた

잘 계획된 음모의 델리 폭력 부분, Amit Shah는 Rajya Sabha에게 말한다
잘 계획된 음모의 델리 폭력 부분, Amit Shah는 Rajya Sabha에게 말한다

노조 내무 장관 아밋 샤 (Amit Shah)는 일부 기득권이 시민권 (개정) 법에 대한 두려움에 빠져 들었다고 말했습니다.

Violência em Delhi é parte de uma conspiração bem planejada, Amit Shah disse a Rajya Sabha
Violência em Delhi é parte de uma conspiração bem planejada, Amit Shah disse a Rajya Sabha

O Ministro do Interior da União, Amit Shah, disse que alguns interesses investidos se entregaram ao medo de promover a Lei de Cidadania (Emenda)

Насилие в Дели - часть хорошо спланированного заговора, сказал Амит Шах Раджья Сабха
Насилие в Дели - часть хорошо спланированного заговора, сказал Амит Шах Раджья Сабха

Министр внутренних дел профсоюзов Амит Шах сказал, что некоторые корыстные интересы разжигали страх перед Законом о гражданстве (поправка).

Amit Shah, Rajya Sabha'ya Delhi'deki şiddet komplonun iyi planlanmış bir parçası olduğunu söyledi
Amit Shah, Rajya Sabha'ya Delhi'deki şiddet komplonun iyi planlanmış bir parçası olduğunu söyledi

Birlik İçişleri Bakanı Amit Shah, bazı kazanılmış menfaatlerin Vatandaşlık (Değişiklik) Yasası nedeniyle korkuya kapıldığını söyledi.

امیت شاہ نے راجیہ سبھا کو بتایا کہ دہلی تشدد منصوبہ بند سازش کا ایک حصہ ہے
امیت شاہ نے راجیہ سبھا کو بتایا کہ دہلی تشدد منصوبہ بند سازش کا ایک حصہ ہے

مرکزی وزیر داخلہ امیت شاہ نے کہا کہ کچھ مصلحت پسند مفادات شہریت (ترمیمی) ایکٹ پر قابو پانے کے خوف میں مبتلا ہوگئے ہیں۔

阿米特·沙阿(Amit Shah)告诉拉贾(Rajya Sabha),德里是计划好的阴谋的一部分
阿米特·沙阿(Amit Shah)告诉拉贾(Rajya Sabha),德里是计划好的阴谋的一部分

联邦内政部长阿米特·沙阿(Amit Shah)说,一些既得利益集团沉迷于担心会因《公民身份(修正案)法》而蒙混

Amit Shah chairs meeting with political parties on Delhi violence
Amit Shah chairs meeting with political parties on Delhi violence

The Union Home Minister requested political parties to help quell rumours and fear mongering over the Citizenship (Amendment) Act

أميت شاه يترأس اجتماعا مع الأحزاب السياسية بشأن عنف دلهي
أميت شاه يترأس اجتماعا مع الأحزاب السياسية بشأن عنف دلهي

طلب وزير الداخلية الاتحادي من الأحزاب السياسية المساعدة في تهدئة الشائعات والتخوف من قانون الجنسية (تعديل)

দিল্লির সহিংসতা নিয়ে রাজনৈতিক দলগুলির সাথে বৈঠক করেছেন অমিত শাহ
দিল্লির সহিংসতা নিয়ে রাজনৈতিক দলগুলির সাথে বৈঠক করেছেন অমিত শাহ

কেন্দ্রীয় স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী রাজনৈতিক দলগুলিকে গুজব রোধ করতে এবং নাগরিকত্ব (সংশোধন) আইনটি নিয়ে ভয় দেখানোর জন্য অনুরোধ করেছেন

Amit Shah leitet das Treffen mit politischen Parteien zur Gewalt in Delhi
Amit Shah leitet das Treffen mit politischen Parteien zur Gewalt in Delhi

Der Innenminister der Union forderte die politischen Parteien auf, bei der Unterdrückung von Gerüchten zu helfen und Angst vor dem Gesetz über die Staatsbürgerschaft (Änderung) zu befürchten

Amit Shah preside reunión con partidos políticos sobre violencia en Delhi
Amit Shah preside reunión con partidos políticos sobre violencia en Delhi

El Ministro del Interior de la Unión solicitó a los partidos políticos que ayuden a sofocar los rumores y el miedo a la Ley de Ciudadanía (Enmienda)

Amit Shah préside une réunion avec les partis politiques sur la violence à Delhi
Amit Shah préside une réunion avec les partis politiques sur la violence à Delhi

Le ministre de l'Intérieur de l'Union a demandé aux partis politiques d'aider à étouffer les rumeurs et les inquiétudes à propos de la loi sur la citoyenneté

दिल्ली हिंसा पर राजनीतिक दलों के साथ बैठक करते अमित शाह
दिल्ली हिंसा पर राजनीतिक दलों के साथ बैठक करते अमित शाह

केंद्रीय गृह मंत्री ने राजनीतिक दलों से अनुरोध किया कि वे अफवाह फैलाने में मदद करें और नागरिकता (संशोधन) अधिनियम के प्रति भय पैदा करें।

アミット・シャーがデリーの暴力に関する政党との会合の議長を務める
アミット・シャーがデリーの暴力に関する政党との会合の議長を務める

北軍内務大臣は政党に対し、市民権(修正)法に関するうわさを鎮圧し、不正行為を恐れるのを助けるよう要請しました

아밋 샤, 델리 폭력에 대한 정당 회의 의장
아밋 샤, 델리 폭력에 대한 정당 회의 의장

노조 내무부 장관은 시민권 (개정) 법에 대한 소문과 공포를 진압 할 수 있도록 정당을 요청했습니다.

Amit Shah preside reunião com partidos políticos sobre violência em Delhi
Amit Shah preside reunião com partidos políticos sobre violência em Delhi

O Ministro do Interior da União solicitou aos partidos políticos que ajudassem a reprimir os rumores e o medo da disseminação da Lei de Cidadania (Emenda)

Амит Шах провел встречу с политическими партиями по поводу насилия в Дели
Амит Шах провел встречу с политическими партиями по поводу насилия в Дели

Министр внутренних дел Союза обратился к политическим партиям с просьбой помочь развеять слухи и разжигание опасений по поводу Закона о гражданстве (поправка).

Amit Shah, Delhi'deki şiddete ilişkin siyasi partilerle toplantı başkanlığı
Amit Shah, Delhi'deki şiddete ilişkin siyasi partilerle toplantı başkanlığı

Birlik İçişleri Bakanı, siyasi partilerden söylentileri bastırmaya yardımcı olmalarını ve Vatandaşlık (Değişiklik) Yasası ile ilgili tacizden korkmalarını istedi

امت شاہ کی دہلی میں تشدد سے متعلق سیاسی جماعتوں کے ساتھ اجلاس کی صدارت
امت شاہ کی دہلی میں تشدد سے متعلق سیاسی جماعتوں کے ساتھ اجلاس کی صدارت

مرکزی وزیر داخلہ نے سیاسی جماعتوں سے درخواست کی کہ وہ افواہوں پر قابو پائیں اور شہریت (ترمیمی) ایکٹ پر خوف پیدا کرنے سے ڈریں

阿米特·沙(Amit Shah)主持与政党就德里暴力问题举行会议
阿米特·沙(Amit Shah)主持与政党就德里暴力问题举行会议

联盟内政部长要求各政党平息谣言,并担心对《公民身份(修正案)法》的修改

Nearly 19,000 people from Pakistan, Bangladesh, Afghanistan became Indian citizens during 2014-19
Nearly 19,000 people from Pakistan, Bangladesh, Afghanistan became Indian citizens during 2014-19

The maximum number of people are from Bangladesh and most of them became Indian citizens in 2015

No detention camps in Nagaland for those unable to prove citizenship: Nityanand Rai
No detention camps in Nagaland for those unable to prove citizenship: Nityanand Rai

Those not satisfied with the decision made can appeal to a designated Foreigners Tribunal, the Union Minister of State for Home Affairs said

أصبح ما يقرب من 19000 شخص من باكستان وبنغلاديش وأفغانستان مواطنين هنود خلال الفترة 2014-2019
أصبح ما يقرب من 19000 شخص من باكستان وبنغلاديش وأفغانستان مواطنين هنود خلال الفترة 2014-2019

الحد الأقصى لعدد الأشخاص من بنغلاديش ، وأصبح معظمهم مواطنين هنود في عام 2015

পাকিস্তান, বাংলাদেশ, আফগানিস্তান থেকে প্রায় ১৯,০০০ মানুষ ২০১৪-১। সালে ভারতীয় নাগরিক হয়েছেন
পাকিস্তান, বাংলাদেশ, আফগানিস্তান থেকে প্রায় ১৯,০০০ মানুষ ২০১৪-১। সালে ভারতীয় নাগরিক হয়েছেন

সর্বাধিক সংখ্যক লোক বাংলাদেশ থেকে এসেছেন এবং তাদের বেশিরভাগই ২০১৫ সালে ভারতীয় নাগরিক হয়েছেন

Fast 19.000 Menschen aus Pakistan, Bangladesch und Afghanistan wurden 2014-19 indische Staatsbürger
Fast 19.000 Menschen aus Pakistan, Bangladesch und Afghanistan wurden 2014-19 indische Staatsbürger

Die meisten Menschen kommen aus Bangladesch und die meisten von ihnen wurden 2015 indische Staatsbürger

Casi 19.000 personas de Pakistán, Bangladesh y Afganistán se convirtieron en ciudadanos indios durante 2014-19
Casi 19.000 personas de Pakistán, Bangladesh y Afganistán se convirtieron en ciudadanos indios durante 2014-19

El número máximo de personas son de Bangladesh y la mayoría de ellos se convirtieron en ciudadanos indios en 2015

Près de 19000 personnes du Pakistan, du Bangladesh et de l'Afghanistan sont devenues des citoyens indiens en 2014-19
Près de 19000 personnes du Pakistan, du Bangladesh et de l'Afghanistan sont devenues des citoyens indiens en 2014-19

Le nombre maximum de personnes est originaire du Bangladesh et la plupart d'entre eux sont devenus citoyens indiens en 2015

2014-19 के दौरान पाकिस्तान, बांग्लादेश, अफगानिस्तान के लगभग 19,000 लोग भारतीय नागरिक बन गए
2014-19 के दौरान पाकिस्तान, बांग्लादेश, अफगानिस्तान के लगभग 19,000 लोग भारतीय नागरिक बन गए

अधिकतम लोग बांग्लादेश से हैं और उनमें से ज्यादातर 2015 में भारतीय नागरिक बन गए

2014年から19年の間に、パキスタン、バングラデシュ、アフガニスタンから1万9千人近くがインド国民になった
2014年から19年の間に、パキスタン、バングラデシュ、アフガニスタンから1万9千人近くがインド国民になった

最大人数はバングラデシュ出身で、2015年にそのほとんどがインド国民となりました

파키스탄, 방글라데시, 아프가니스탄에서 거의 19,000 명이 2014-19 년 동안 인도 시민이되었습니다.
파키스탄, 방글라데시, 아프가니스탄에서 거의 19,000 명이 2014-19 년 동안 인도 시민이되었습니다.

최대 인원은 방글라데시 출신이며 대부분은 2015 년에 인도 시민이되었습니다.

Quase 19.000 pessoas do Paquistão, Bangladesh e Afeganistão tornaram-se cidadãos indianos durante 2014-19
Quase 19.000 pessoas do Paquistão, Bangladesh e Afeganistão tornaram-se cidadãos indianos durante 2014-19

O número máximo de pessoas é de Bangladesh e a maioria delas se tornou cidadã indiana em 2015

Около 19000 человек из Пакистана, Бангладеш, Афганистана стали гражданами Индии в течение 2014-19 гг.
Около 19000 человек из Пакистана, Бангладеш, Афганистана стали гражданами Индии в течение 2014-19 гг.

Максимальное количество людей из Бангладеш, и большинство из них стали гражданами Индии в 2015 году.

Pakistan, Bangladeş ve Afganistan'dan yaklaşık 19.000 kişi 2014-19 arasında Hindistan vatandaşı oldu
Pakistan, Bangladeş ve Afganistan'dan yaklaşık 19.000 kişi 2014-19 arasında Hindistan vatandaşı oldu

Maksimum insan sayısı Bangladeş'ten ve çoğu 2015'te Hint vatandaşı oldu.

پاکستان ، بنگلہ دیش ، افغانستان سے لگ بھگ 19،000 افراد 2014۔19 کے دوران ہندوستانی شہری بن گئے
پاکستان ، بنگلہ دیش ، افغانستان سے لگ بھگ 19،000 افراد 2014۔19 کے دوران ہندوستانی شہری بن گئے

زیادہ سے زیادہ افراد کا تعلق بنگلہ دیش سے ہے اور ان میں سے بیشتر سن 2015 میں ہندوستانی شہری بن گئے تھے

2014-19年度,来自巴基斯坦,孟加拉国,阿富汗的近19,000人成为印度公民
2014-19年度,来自巴基斯坦,孟加拉国,阿富汗的近19,000人成为印度公民

最多的人来自孟加拉国,其中大多数人在2015年成为印度公民

لا توجد معسكرات اعتقال في ناجالاند لمن لا يستطيع إثبات الجنسية: نيتياناند راي
لا توجد معسكرات اعتقال في ناجالاند لمن لا يستطيع إثبات الجنسية: نيتياناند راي

وقال وزير الدولة للشؤون الداخلية بالاتحاد إن أولئك الذين لم يكتفوا بالقرار المتخذ يمكنهم الاستئناف أمام محكمة أجانب معينة

নাগরিকত্ব প্রমাণ করতে না পারায় নাগাল্যান্ডে কোনও আটক শিবির নেই: নিত্যানন্দ রায়
নাগরিকত্ব প্রমাণ করতে না পারায় নাগাল্যান্ডে কোনও আটক শিবির নেই: নিত্যানন্দ রায়

তারা যে সিদ্ধান্ত নিয়ে সন্তুষ্ট নন তারা মনোনীত বিদেশী ট্রাইব্যুনালে আবেদন করতে পারবেন বলে কেন্দ্রীয় স্বরাষ্ট্র প্রতিমন্ত্রী ড

Keine Haftlager in Nagaland für diejenigen, die die Staatsbürgerschaft nicht nachweisen können: Nityanand Rai
Keine Haftlager in Nagaland für diejenigen, die die Staatsbürgerschaft nicht nachweisen können: Nityanand Rai

Diejenigen, die mit der getroffenen Entscheidung nicht zufrieden sind, können bei einem designierten Ausländergericht Berufung einlegen, sagte der Staatsminister der Union für Inneres

No hay campos de detención en Nagaland para aquellos que no puedan demostrar la ciudadanía: Nityanand Rai
No hay campos de detención en Nagaland para aquellos que no puedan demostrar la ciudadanía: Nityanand Rai

Quienes no estén satisfechos con la decisión tomada pueden apelar a un Tribunal de Extranjeros designado, dijo el Ministro de Estado de Interior de la Unión.

Pas de camps de détention au Nagaland pour ceux qui ne peuvent prouver leur citoyenneté: Nityanand Rai
Pas de camps de détention au Nagaland pour ceux qui ne peuvent prouver leur citoyenneté: Nityanand Rai

Ceux qui ne sont pas satisfaits de la décision peuvent faire appel devant un tribunal des étrangers désigné, a déclaré le ministre d'État à l'Intérieur de l'Union.

नागालैंड में नागरिकता साबित करने में असमर्थ लोगों के लिए कोई निरोध शिविर नहीं: नित्यानंद राय
नागालैंड में नागरिकता साबित करने में असमर्थ लोगों के लिए कोई निरोध शिविर नहीं: नित्यानंद राय

केंद्रीय विदेश राज्य मंत्री ने कहा कि जो निर्णय लिए गए हैं, वे एक निर्दिष्ट विदेशी ट्रिब्यूनल में अपील कर सकते हैं

市民権を証明できない人のためのナガランド州の拘留キャンプはありません:Nityanand Rai
市民権を証明できない人のためのナガランド州の拘留キャンプはありません:Nityanand Rai

行われた決定に不満を持っている人は、指定された外国人法廷に上訴することができると内務大臣は述べました

시민권을 증명할 수없는 사람들을위한 나가 랜드에 수용소 없음 : Nityanand Rai
시민권을 증명할 수없는 사람들을위한 나가 랜드에 수용소 없음 : Nityanand Rai

내무부 장관은 이번 결정에 만족하지 않는 사람들은 지정된 외국인 재판소에 항소 할 수 있다고 말했다.

Nenhum campo de detenção em Nagaland para pessoas incapazes de provar a cidadania: Nityanand Rai
Nenhum campo de detenção em Nagaland para pessoas incapazes de provar a cidadania: Nityanand Rai

Aqueles que não estiverem satisfeitos com a decisão tomada podem apelar para um Tribunal de Estrangeiros designado, disse o Ministro de Estado da União para Assuntos Internos

В Нагаланде нет лагерей для тех, кто не может подтвердить гражданство: Нитьянанд Рай
В Нагаланде нет лагерей для тех, кто не может подтвердить гражданство: Нитьянанд Рай

Государственный министр внутренних дел Союза сказал, что те, кто не удовлетворен принятым решением, могут подать апелляцию в назначенный Трибунал по делам иностранцев.

Nagaland'da vatandaşlığını kanıtlayamayanlar için gözaltı kampı yok: Nityanand Rai
Nagaland'da vatandaşlığını kanıtlayamayanlar için gözaltı kampı yok: Nityanand Rai

Birlik İçişleri Bakanı, alınan karardan memnun olmayanların belirlenen Yabancılar Mahkemesine itiraz edebileceklerini söyledi.

شہریت ثابت کرنے سے قاصر افراد کے لئے ناگالینڈ میں حراستی کیمپ نہیں ہیں: نیتانند رائے
شہریت ثابت کرنے سے قاصر افراد کے لئے ناگالینڈ میں حراستی کیمپ نہیں ہیں: نیتانند رائے

مرکزی وزیر مملکت برائے داخلہ امور نے کہا کہ جو فیصلے سے مطمئن نہیں ہیں وہ نامزد غیر ملکی ٹریبونل میں اپیل کرسکتے ہیں

那加兰邦(Nagaland)没有拘留营,无法证明自己的国籍:Nityanand Rai
那加兰邦(Nagaland)没有拘留营,无法证明自己的国籍:Nityanand Rai

那些对决定不满意的人可以向指定的外国人法庭提出上诉,联邦内政大臣说

Farooq Abdullah to be released, J&K govt revokes detention
Farooq Abdullah to be released, J&K govt revokes detention

The former Chief Minister and National Conference leader had been charged under the Public Safety Act (PSA)

الإفراج عن فاروق عبد الله ، وحكومة J&K تلغي الاحتجاز
الإفراج عن فاروق عبد الله ، وحكومة J&K تلغي الاحتجاز

رئيس الوزراء السابق وزعيم المؤتمر الوطني قد كلف بموجب قانون السلامة العامة (PSA)

ফারুক আবদুল্লাহকে মুক্তি দেওয়া হবে, জে & কে সরকার আটক প্রত্যাহার করেছে
ফারুক আবদুল্লাহকে মুক্তি দেওয়া হবে, জে & কে সরকার আটক প্রত্যাহার করেছে

প্রাক্তন মুখ্যমন্ত্রী এবং জাতীয় সম্মেলনের নেতার বিরুদ্ধে জননিরাপত্তা আইন (পিএসএ) এর আওতায় অভিযুক্ত করা হয়েছিল

Farooq Abdullah wird freigelassen, J & K-Regierung widerruft Haft
Farooq Abdullah wird freigelassen, J & K-Regierung widerruft Haft

Der frühere Ministerpräsident und Vorsitzende der Nationalen Konferenz war nach dem Gesetz über die öffentliche Sicherheit (PSA) angeklagt worden.

Farooq Abdullah será liberado, el gobierno de J&K revoca la detención
Farooq Abdullah será liberado, el gobierno de J&K revoca la detención

El ex Ministro Principal y líder de la Conferencia Nacional había sido acusado en virtud de la Ley de Seguridad Pública (PSA)

Farooq Abdullah sera libéré, le gouvernement J&K annule sa détention
Farooq Abdullah sera libéré, le gouvernement J&K annule sa détention

L'ancien ministre en chef et chef de la conférence nationale avait été inculpé en vertu de la loi sur la sécurité publique (PSA)

फारूक अब्दुल्ला को रिहा, जम्मू-कश्मीर सरकार ने किया हिरासत में
फारूक अब्दुल्ला को रिहा, जम्मू-कश्मीर सरकार ने किया हिरासत में

पूर्व मुख्यमंत्री और नेशनल कॉन्फ्रेंस के नेता पर पब्लिक सेफ्टी एक्ट (PSA) के तहत आरोप लगाए गए थे।

ファルークアブドラが解放される、J&K政府は拘留を取り消す
ファルークアブドラが解放される、J&K政府は拘留を取り消す

元首相および全国会議の指導者は公安法(PSA)の下で起訴されていました

파 루크 압둘라 석방, J & K 정부, 구금 철회
파 루크 압둘라 석방, J & K 정부, 구금 철회

전 총리 겸 전국 회의 지도자는 공공 안전법 (PSA)에 따라 기소되었습니다.

Farooq Abdullah será libertado, governo J&K revoga detenção
Farooq Abdullah será libertado, governo J&K revoga detenção

O ex-ministro-chefe e líder da Conferência Nacional foi acusado de acordo com a Lei de Segurança Pública (PSA)

Фарук Абдулла будет освобожден, правительство J&K отменяет задержание
Фарук Абдулла будет освобожден, правительство J&K отменяет задержание

Бывшему главному министру и лидеру Национальной конференции было предъявлено обвинение в соответствии с Законом об общественной безопасности (PSA).

Farooq Abdullah serbest bırakılacak, J&K hükümeti gözaltına alındı
Farooq Abdullah serbest bırakılacak, J&K hükümeti gözaltına alındı

Eski Başbakan ve Ulusal Konferans lideri, Kamu Güvenliği Yasası (PSA) kapsamında suçlanmıştı.

فاروق عبداللہ کو رہا کیا جائے گا ، جموں و کشمیر حکومت نے نظربندی ختم کردی
فاروق عبداللہ کو رہا کیا جائے گا ، جموں و کشمیر حکومت نے نظربندی ختم کردی

سابق وزیر اعلی اور نیشنل کانفرنس کے رہنما پر پبلک سیفٹی ایکٹ (PSA) کے تحت الزام عائد کیا گیا تھا

法鲁克·阿卜杜拉将被释放,强生政府撤销拘留
法鲁克·阿卜杜拉将被释放,强生政府撤销拘留

前首席部长兼全国会议领导人已根据《公共安全法》被起诉

Pakistan is playing a dangerous game with young minds
Pakistan is playing a dangerous game with young minds

An online game launched in Pakistan has violent attacks against security forces in Jammu and Kashmir as its underlying theme

تلعب باكستان لعبة خطيرة بعقول شابة
تلعب باكستان لعبة خطيرة بعقول شابة

لعبة على الإنترنت تم إطلاقها في باكستان تتضمن هجمات عنيفة ضد قوات الأمن في جامو وكشمير كموضوع أساسي لها

তরুণদের মন নিয়ে পাকিস্তান বিপজ্জনক খেলা খেলছে
তরুণদের মন নিয়ে পাকিস্তান বিপজ্জনক খেলা খেলছে

পাকিস্তানে চালু হওয়া একটি অনলাইন গেমের জম্মু ও কাশ্মীরে সুরক্ষিত বাহিনীর বিরুদ্ধে সহিংস আক্রমণ রয়েছে যার মূল বিষয় হিসাবে এটি রয়েছে

Pakistan spielt ein gefährliches Spiel mit jungen Köpfen
Pakistan spielt ein gefährliches Spiel mit jungen Köpfen

Ein in Pakistan gestartetes Online-Spiel hat gewalttätige Angriffe gegen Sicherheitskräfte in Jammu und Kaschmir zum Thema

Pakistán está jugando un juego peligroso con mentes jóvenes
Pakistán está jugando un juego peligroso con mentes jóvenes

Un juego en línea lanzado en Pakistán tiene como tema subyacente los ataques violentos contra las fuerzas de seguridad en Jammu y Cachemira.

Le Pakistan joue un jeu dangereux avec de jeunes esprits
Le Pakistan joue un jeu dangereux avec de jeunes esprits

Un jeu en ligne lancé au Pakistan a pour thème sous-jacent de violentes attaques contre les forces de sécurité au Jammu-et-Cachemire

पाकिस्तान युवा दिमागों के साथ एक खतरनाक खेल खेल रहा है
पाकिस्तान युवा दिमागों के साथ एक खतरनाक खेल खेल रहा है

पाकिस्तान में शुरू किए गए एक ऑनलाइन गेम में जम्मू-कश्मीर में सुरक्षा बलों के खिलाफ हिंसक हमले हुए हैं

パキスタンは若い心で危険なゲームをしている
パキスタンは若い心で危険なゲームをしている

パキスタンで立ち上げられたオンラインゲームは、その根底にあるテーマとして、ジャンムーとカシミールの治安部隊に対する暴力的な攻撃を行っています

파키스탄은 젊은 마음으로 위험한 게임을하고있다
파키스탄은 젊은 마음으로 위험한 게임을하고있다

파키스탄에서 출시 된 온라인 게임은 잠무와 카슈미르의 보안군에 대한 폭력적인 공격을 기본 테마로하고 있습니다.

O Paquistão está jogando um jogo perigoso com mentes jovens
O Paquistão está jogando um jogo perigoso com mentes jovens

Um jogo online lançado no Paquistão tem como tema subjacente ataques violentos contra as forças de segurança em Jammu e Caxemira

Пакистан ведет опасную игру с молодыми умами
Пакистан ведет опасную игру с молодыми умами

Онлайн-игра, запущенная в Пакистане, основана на насильственных нападениях на силы безопасности в Джамму и Кашмире.

Pakistan genç beyinlerle tehlikeli bir oyun oynuyor
Pakistan genç beyinlerle tehlikeli bir oyun oynuyor

Pakistan'da başlatılan bir çevrimiçi oyun, temel teması olarak Cammu ve Keşmir'deki güvenlik güçlerine karşı şiddetli saldırılara sahip

پاکستان نوجوان ذہنوں کے ساتھ ایک خطرناک کھیل کھیل رہا ہے
پاکستان نوجوان ذہنوں کے ساتھ ایک خطرناک کھیل کھیل رہا ہے

پاکستان میں شروع کیے گئے ایک آن لائن کھیل میں جموں و کشمیر میں سیکیورٹی فورسز کے خلاف متشدد حملوں کو اپنا بنیادی موضوع قرار دیا گیا ہے

巴基斯坦正在与年轻人一起玩一场危险的游戏
巴基斯坦正在与年轻人一起玩一场危险的游戏

在巴基斯坦推出的在线游戏的主要主题是对查Jam和克什米尔的安全部队进行暴力袭击

Pakistan, heal thyself: The plight and the helplessness of the Ahmadiyyas
Pakistan, heal thyself: The plight and the helplessness of the Ahmadiyyas

Members of the Ahmadiyya community, who constitute barely 0.22% of Pakistan’s population, have been facing systematic persecution for decades

يا باكستان تشفي نفسك: محنة وعجز الأحمدية
يا باكستان تشفي نفسك: محنة وعجز الأحمدية

يواجه أفراد الطائفة الأحمدية ، الذين يشكلون بالكاد 0.22٪ من سكان باكستان ، اضطهادًا منهجيًا منذ عقود

পাকিস্তান, নিজেকে নিরাময় কর: আহমদিয়াদের দুর্দশা ও অসহায়ত্ব
পাকিস্তান, নিজেকে নিরাময় কর: আহমদিয়াদের দুর্দশা ও অসহায়ত্ব

পাকিস্তানের জনসংখ্যার সবেমাত্র 0.22% গঠিত আহমদিয়া সম্প্রদায়ের সদস্যরা কয়েক দশক ধরে নিয়মতান্ত্রিক নির্যাতনের শিকার হচ্ছেন

Pakistan, heile dich selbst: Die Notlage und die Hilflosigkeit der Ahmadiyyas
Pakistan, heile dich selbst: Die Notlage und die Hilflosigkeit der Ahmadiyyas

Mitglieder der Ahmadiyya-Gemeinschaft, die kaum 0,22% der pakistanischen Bevölkerung ausmachen, sind seit Jahrzehnten systematischer Verfolgung ausgesetzt

Pakistán, cúrate a ti mismo: la difícil situación y la impotencia de los ahmadiyyas
Pakistán, cúrate a ti mismo: la difícil situación y la impotencia de los ahmadiyyas

Los miembros de la comunidad Ahmadiyya, que constituyen apenas el 0,22% de la población de Pakistán, se han enfrentado a una persecución sistemática durante décadas.

Pakistan, guéris-toi toi-même: la détresse et l'impuissance des Ahmadiyyas
Pakistan, guéris-toi toi-même: la détresse et l'impuissance des Ahmadiyyas

Les membres de la communauté ahmadiyya, qui représentent à peine 0,22% de la population pakistanaise, font face à des persécutions systématiques depuis des décennies

पाकिस्तान, खुद को चंगा: दुर्दशा और अहमदियों की लाचारी
पाकिस्तान, खुद को चंगा: दुर्दशा और अहमदियों की लाचारी

अहमदिया समुदाय के सदस्य, जो पाकिस्तान की आबादी का बमुश्किल 0.22% हैं, दशकों से व्यवस्थित उत्पीड़न का सामना कर रहे हैं

パキスタン、自分を癒す:アフマディーヤの窮状と無力さ
パキスタン、自分を癒す:アフマディーヤの窮状と無力さ

パキスタンの人口のわずか0.22%を構成するアフマディーヤコミュニティのメンバーは、数十年にわたって体系的な迫害に直面しています

파키스탄, 너 자신을 치유하라 : 아마디 야인들의 곤경과 무력감
파키스탄, 너 자신을 치유하라 : 아마디 야인들의 곤경과 무력감

파키스탄 인구의 0.22 %에 불과한 아마 디야 공동체의 구성원들은 수십 년 동안 체계적인 박해에 직면 해 왔습니다.

Paquistão, cure-se: a situação e o desamparo dos Ahmadiyyas
Paquistão, cure-se: a situação e o desamparo dos Ahmadiyyas

Membros da comunidade Ahmadiyya, que representam apenas 0,22% da população do Paquistão, enfrentam perseguição sistemática há décadas

Пакистан, исцели себя: бедственное положение и беспомощность ахмадийцев
Пакистан, исцели себя: бедственное положение и беспомощность ахмадийцев

Члены ахмадийской общины, составляющие лишь 0,22% населения Пакистана, в течение десятилетий подвергались систематическим преследованиям.

Pakistan, kendini iyileştir: Ahmediyyaların durumu ve çaresizliği
Pakistan, kendini iyileştir: Ahmediyyaların durumu ve çaresizliği

Pakistan nüfusunun ancak% 0.22'sini oluşturan Ahmediye cemaatinin üyeleri, onlarca yıldır sistematik zulümle karşı karşıya.

پاکستان ، اپنے آپ کو ٹھیک کرو: احمدیوں کی حالت زار اور لاچاری
پاکستان ، اپنے آپ کو ٹھیک کرو: احمدیوں کی حالت زار اور لاچاری

احمدیہ برادری کے ممبران ، جو پاکستان کی آبادی کا بمشکل 0.22٪ ہیں ، کئی دہائیوں سے منظم ظلم و ستم کا سامنا کر رہے ہیں۔

巴基斯坦,自愈:艾哈迈迪耶斯的困境与无助
巴基斯坦,自愈:艾哈迈迪耶斯的困境与无助

Ahmadiyya社区的成员仅占巴基斯坦人口的0.22%,数十年来一直受到系统的迫害

Hafiz Saeed’s jail sentence ‘an eyewash’: Ujjwal Nikam, Public Prosecutor 26/11 Mumbai attacks
Hafiz Saeed’s jail sentence ‘an eyewash’: Ujjwal Nikam, Public Prosecutor 26/11 Mumbai attacks

Pakistan was trying to mislead the world into thinking that it was committed to fight against terrorism, he said

الحكم بالسجن على حافظ سعيد "طمس عين": أوجوال نكام ، المدعي العام 26/11 هجمات مومباي
الحكم بالسجن على حافظ سعيد "طمس عين": أوجوال نكام ، المدعي العام 26/11 هجمات مومباي

وقال إن باكستان تحاول تضليل العالم حتى يفكر في أنها ملتزمة بمحاربة الإرهاب

হাফিজ সা Saeedদের কারাগারের সাজা 'চোখের জলছবি': উজ্জ্বল নিকম, পাবলিক প্রসিকিউটর ২ 26/১১ মুম্বাইয়ের আক্রমণ
হাফিজ সা Saeedদের কারাগারের সাজা 'চোখের জলছবি': উজ্জ্বল নিকম, পাবলিক প্রসিকিউটর ২ 26/১১ মুম্বাইয়ের আক্রমণ

তিনি বলেছিলেন যে পাকিস্তান বিশ্বকে বিভ্রান্ত করার চেষ্টা করে ভেবেছিল যে তারা সন্ত্রাসবাদের বিরুদ্ধে লড়াইয়ের জন্য প্রতিশ্রুতিবদ্ধ ছিল

Hafiz Saeeds Gefängnisstrafe "eine Augenspülung": Ujjwal Nikam, Staatsanwalt 26/11 Mumbai Angriffe
Hafiz Saeeds Gefängnisstrafe "eine Augenspülung": Ujjwal Nikam, Staatsanwalt 26/11 Mumbai Angriffe

Pakistan habe versucht, die Welt in die Irre zu führen und zu glauben, es sei dem Kampf gegen den Terrorismus verpflichtet, sagte er

La sentencia de cárcel de Hafiz Saeed es 'un lavado de ojos': Ujjwal Nikam, Fiscal Público 26/11 Ataques en Mumbai
La sentencia de cárcel de Hafiz Saeed es 'un lavado de ojos': Ujjwal Nikam, Fiscal Público 26/11 Ataques en Mumbai

Pakistán estaba tratando de engañar al mundo haciéndole creer que estaba comprometido con la lucha contra el terrorismo, dijo.

La peine d'emprisonnement de Hafiz Saeed `` un collyre '': Ujjwal Nikam, procureur 26/11 attentats à Mumbai
La peine d'emprisonnement de Hafiz Saeed `` un collyre '': Ujjwal Nikam, procureur 26/11 attentats à Mumbai

Le Pakistan essayait d'induire le monde en erreur en lui faisant croire qu'il était déterminé à lutter contre le terrorisme, a-t-il déclaré.

हाफिज सईद की जेल की सजा 'एक चश्मदीद': उज्जवल निकम, लोक अभियोजक 26/11 मुंबई हमले
हाफिज सईद की जेल की सजा 'एक चश्मदीद': उज्जवल निकम, लोक अभियोजक 26/11 मुंबई हमले

उन्होंने कहा कि पाकिस्तान यह सोचकर दुनिया को गुमराह करने की कोशिश कर रहा है कि वह आतंकवाद के खिलाफ लड़ने के लिए प्रतिबद्ध है

ハフィズ・サイードの「目薬」の刑期:ウジワル・ニカム、検察官26/11ムンバイ攻撃
ハフィズ・サイードの「目薬」の刑期:ウジワル・ニカム、検察官26/11ムンバイ攻撃

パキスタンは、テロと闘うことを約束したと世界を誤解させようとしていた、と彼は言った

Hafiz Saeed의 감옥 선고 '눈 세척': Ujjwal Nikam, 검사 26/11 뭄바이 공격
Hafiz Saeed의 감옥 선고 '눈 세척': Ujjwal Nikam, 검사 26/11 뭄바이 공격

파키스탄은 테러와의 전쟁에 전념했다고 세계를 오도하려했다.

A sentença de prisão de Hafiz Saeed 'um eyewash': Ujjwal Nikam, Promotor Público 26/11 ataques em Mumbai
A sentença de prisão de Hafiz Saeed 'um eyewash': Ujjwal Nikam, Promotor Público 26/11 ataques em Mumbai

O Paquistão estava tentando enganar o mundo fazendo-o pensar que estava comprometido com a luta contra o terrorismo, disse ele

Приговор Хафиза Саида к тюремному заключению - «приливание глаз»: Уджвал Никам, прокурор 26/11 Мумбаи
Приговор Хафиза Саида к тюремному заключению - «приливание глаз»: Уджвал Никам, прокурор 26/11 Мумбаи

По его словам, Пакистан пытается ввести мир в заблуждение, заставив его думать, что он привержен борьбе с терроризмом.

Hafiz Saeed'in hapis cezası 'bir göz banyosu': Ujjwal Nikam, Savcı 26/11 Mumbai saldırıları
Hafiz Saeed'in hapis cezası 'bir göz banyosu': Ujjwal Nikam, Savcı 26/11 Mumbai saldırıları

Pakistan, teröre karşı savaşmaya kararlı olduğunu düşünerek dünyayı yanıltmaya çalışıyordu, dedi

حافظ سعید کی جیل کی سزا 'چشم دید': اُجوال نکم ، سرکاری پراسیکیوٹر 26/11 ممبئی حملوں
حافظ سعید کی جیل کی سزا 'چشم دید': اُجوال نکم ، سرکاری پراسیکیوٹر 26/11 ممبئی حملوں

انہوں نے کہا کہ پاکستان یہ سوچ کر دنیا کو گمراہ کرنے کی کوشش کر رہا ہے کہ وہ دہشت گردی کے خلاف جنگ کے لئے پرعزم ہے

哈菲兹·赛义德(Hafiz Saeed)的监狱刑罚“洗眼”:检察官乌吉瓦尔·尼坎(Ujjwal Nikam)26/11孟买袭击
哈菲兹·赛义德(Hafiz Saeed)的监狱刑罚“洗眼”:检察官乌吉瓦尔·尼坎(Ujjwal Nikam)26/11孟买袭击

他说,巴基斯坦试图误导世界,认为它致力于反恐。

India’s 2009 dossier to Pak establishing Hafiz Saeed’s role in Mumbai attacks
India’s 2009 dossier to Pak establishing Hafiz Saeed’s role in Mumbai attacks

Though Jamat-ul-Dawa chief Hafiz Saeed was sentenced by an anti-terror court, Pakistani agencies are yet to act on India’s requests for action against him in the Mumbai terror attacks of 2008

ملف الهند لعام 2009 لباك الذي يثبت دور حافظ سعيد في هجمات مومباي
ملف الهند لعام 2009 لباك الذي يثبت دور حافظ سعيد في هجمات مومباي

على الرغم من أن رئيس جماعة الدعوة حافظ سعيد قد حكم عليه من قبل محكمة مكافحة الإرهاب ، إلا أن الوكالات الباكستانية لم تعمل بعد على طلبات الهند لاتخاذ إجراءات ضده في هجمات مومباي الإرهابية عام 2008

মুম্বাই হামলায় হাফিজ সা Saeedদের ভূমিকা প্রতিষ্ঠার জন্য ২০০৯ সালের পাক-ভারত ডজায়ার
মুম্বাই হামলায় হাফিজ সা Saeedদের ভূমিকা প্রতিষ্ঠার জন্য ২০০৯ সালের পাক-ভারত ডজায়ার

জামাত-উল-দাওয়া প্রধান হাফিজ সা Saeedদকে সন্ত্রাসবিরোধী আদালত দণ্ডিত করার পরেও, ২০০ Pakistani সালের মুম্বাই সন্ত্রাসবাদে পাকিস্তানের এজেন্সিগুলি তার বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নেওয়ার জন্য ভারতের অনুরোধগুলি এখনও কার্যকর করতে পারেনি

Indiens Dossier 2009 an Pak zur Festlegung der Rolle von Hafiz Saeed bei Anschlägen in Mumbai
Indiens Dossier 2009 an Pak zur Festlegung der Rolle von Hafiz Saeed bei Anschlägen in Mumbai

Obwohl Jamat-ul-Dawa-Chef Hafiz Saeed von einem Anti-Terror-Gericht verurteilt wurde, müssen pakistanische Behörden noch auf Indiens Forderungen nach Maßnahmen gegen ihn bei den Terroranschlägen von Mumbai 2008 reagieren

Expediente de India de 2009 a Pak que establece el papel de Hafiz Saeed en los ataques de Mumbai
Expediente de India de 2009 a Pak que establece el papel de Hafiz Saeed en los ataques de Mumbai

Aunque el jefe de Jamat-ul-Dawa, Hafiz Saeed, fue sentenciado por un tribunal antiterrorista, las agencias paquistaníes aún no han respondido a las solicitudes de acción de la India contra él en los ataques terroristas de Mumbai de 2008.

Dossier de l'Inde de 2009 à Pak établissant le rôle de Hafiz Saeed dans les attentats de Mumbai
Dossier de l'Inde de 2009 à Pak établissant le rôle de Hafiz Saeed dans les attentats de Mumbai

Bien que le chef de Jamat-ul-Dawa, Hafiz Saeed, ait été condamné par un tribunal antiterroriste, les agences pakistanaises n'ont pas encore donné suite aux demandes d'action de l'Inde contre lui lors des attentats terroristes de Mumbai en 2008.

मुंबई हमलों में हाफिज सईद की भूमिका को स्थापित करने वाले पाक के लिए भारत का 2009 का डोजियर
मुंबई हमलों में हाफिज सईद की भूमिका को स्थापित करने वाले पाक के लिए भारत का 2009 का डोजियर

हालांकि जमात-उल-दावा के प्रमुख हाफिज सईद को एक आतंकवाद-विरोधी अदालत ने सजा सुनाई थी, लेकिन पाकिस्तानी एजेंसियों को 2008 के मुंबई आतंकवादी हमलों में उसके खिलाफ कार्रवाई के लिए भारत के अनुरोधों पर काम करना बाकी है।

インドの2009年のPak関係書類、ムンバイ攻撃におけるハフィズサイードの役割の確立
インドの2009年のPak関係書類、ムンバイ攻撃におけるハフィズサイードの役割の確立

ジャマトウルダワのハフィズサイードチーフは反テロ裁判所により判決が下されましたが、パキスタンの機関は、2008年のムンバイのテロ攻撃において、インドに対する彼の訴えに対してまだ行動を起こしていません。

뭄바이 공격에서 Hafiz Saeed의 역할을 설정하는 Pak에 대한 인도의 2009 문서
뭄바이 공격에서 Hafiz Saeed의 역할을 설정하는 Pak에 대한 인도의 2009 문서

Jamat-ul-Dawa 수석 Hafiz Saeed가 반테러 법원의 선고를 받았지만 파키스탄 기관은 2008 년 뭄바이 테러 공격에서 인도의 조치 요청에 대해 아직 조치를 취하지 않았습니다.

Dossiê de 2009 da Índia para Pak estabelecendo o papel de Hafiz Saeed nos ataques de Mumbai
Dossiê de 2009 da Índia para Pak estabelecendo o papel de Hafiz Saeed nos ataques de Mumbai

Embora o chefe de Jamat-ul-Dawa, Hafiz Saeed, tenha sido condenado por um tribunal antiterror, as agências paquistanesas ainda não atenderam aos pedidos da Índia de ação contra ele nos ataques terroristas de Mumbai em 2008

Досье Индии для Пака за 2009 год, в котором раскрывается роль Хафиза Саида в терактах в Мумбаи
Досье Индии для Пака за 2009 год, в котором раскрывается роль Хафиза Саида в терактах в Мумбаи

Хотя глава Джамат-уль-Давы Хафиз Саид был приговорен антитеррористическим судом, пакистанские агентства еще не отреагировали на просьбы Индии принять меры против него во время террористических атак в Мумбаи в 2008 году.

Hindistan'ın Mumbai saldırılarında Hafız Saeed'in rolünü belirleyen Pak için 2009 dosyası
Hindistan'ın Mumbai saldırılarında Hafız Saeed'in rolünü belirleyen Pak için 2009 dosyası

Jamat-ul-Dawa şefi Hafiz Saeed, bir terörle mücadele mahkemesi tarafından cezalandırılmış olsa da, Pakistan ajansları, Hindistan'ın 2008 Mumbai terör saldırılarında kendisine karşı eylem taleplerini henüz harekete geçirmedi.

بھارت نے 2009 میں ممبئی حملوں میں حافظ سعید کے کردار کو قائم کرنے کے لئے پاکستا ن کا ڈوزر
بھارت نے 2009 میں ممبئی حملوں میں حافظ سعید کے کردار کو قائم کرنے کے لئے پاکستا ن کا ڈوزر

اگرچہ جماعت الدعو chief کے سربراہ حافظ سعید کو انسداد دہشت گردی کی عدالت نے سزا سنائی تھی ، لیکن پاکستانی ایجنسیاں 2008 کے ممبئی دہشت گردانہ حملوں میں ان کے خلاف کارروائی کی ہندوستان کی درخواستوں پر عملدرآمد نہیں کرسکتی ہیں۔

2009年印度对白的档案确定了哈菲兹·赛义德在孟买袭击中的作用
2009年印度对白的档案确定了哈菲兹·赛义德在孟买袭击中的作用

尽管Jamat-ul-Dawa酋长哈菲兹·赛义德(Hafiz Saeed)被反恐法院判刑,但巴基斯坦机构尚未根据印度在2008年孟买恐怖袭击中对他采取行动的要求采取行动。

Disinformation

Beware of these messages on social media, they are not from the government
Beware of these messages on social media, they are not from the government

The government has debunked several messages doing the rounds on social media in recent days

Viral video showing rickshapuller in tears is not from India
Viral video showing rickshapuller in tears is not from India

The video shows a man who is inconsolable after his rickshaw was seized by the authorities.

No, Chinese tourists did not visit Indian side of Pangong Tso Lake in Ladakh
No, Chinese tourists did not visit Indian side of Pangong Tso Lake in Ladakh

Comments along with a short video doing rounds on social media are an attempt to misrepresent the facts on the ground

Foreign Media

India bans 59 Chinese apps, including WeChat and TikTok.
India bans 59 Chinese apps, including WeChat and TikTok.

Citing security as the reason, India bans 59 Chinese apps, including popular computing applications like WeChat and TikTok.

تحظر الهند 59 تطبيقًا صينيًا ، بما في ذلك WeChat و TikTok.
تحظر الهند 59 تطبيقًا صينيًا ، بما في ذلك WeChat و TikTok.

نظرًا للأمان كسبب ، تحظر الهند 59 تطبيقًا صينيًا ، بما في ذلك تطبيقات الحوسبة الشهيرة مثل WeChat و TikTok.