Kashmir

‘Synergised security operations ensure conducive environment for growth and development in Jammu and Kashmir’: Rajnath Singh
‘Synergised security operations ensure conducive environment for growth and development in Jammu and Kashmir’: Rajnath Singh

The Indian Army plays a stellar role in guarding the borders and fighting terrorists, he said

Targetted killings in Kashmir: India’s security dilemma
Targetted killings in Kashmir: India’s security dilemma

Fear and insecurity within Kashmir is being created by sleeper cells activated at regular intervals

J&K signs MoU with Dubai government to speed up industrialization, growth
J&K signs MoU with Dubai government to speed up industrialization, growth

We are committed to develop a new industrial culture in Jammu Kashmir, LG Manoj Sinha said

Rs 200 crores earmarked for development of playfields and indoor stadiums in J&K
Rs 200 crores earmarked for development of playfields and indoor stadiums in J&K

Existing sports infrastructure will also be upgraded, Union Minister for Sports and Youth Affairs Anurag Thakur has said

‘Vacate our occupied areas immediately’, India tells Pakistan at UN
‘Vacate our occupied areas immediately’, India tells Pakistan at UN

India’s bold and categorical statement came after Pakistan Prime Minister Imran Khan raked up the Kashmir issue at the UN

Integrated Aroma Dairy Entrepreneurship proposed to increase income of Jammu & Kashmir farmers
Integrated Aroma Dairy Entrepreneurship proposed to increase income of Jammu & Kashmir farmers

This will ensure sustainable growth, increased income and fresh avenues of livelihood for farmers

Jammu & Kashmir to set up 1500 mini sheep farms, will provide jobs to 3,000 tribal youth: Union Minister Arjun Munda
Jammu & Kashmir to set up 1500 mini sheep farms, will provide jobs to 3,000 tribal youth: Union Minister Arjun Munda

The scheme will be an annual affair and new sheep farms will be added each year

Return of happiness: For Pandits, Kashmir turns over a new leaf
Return of happiness: For Pandits, Kashmir turns over a new leaf

Kashmir has been witnessing a new era of happiness, peace and normalcy beyond imagination since the abrogation of Article 370

Historic budget to rebuild Jammu & Kashmir's economy: Union Minister Jitendra Singh
Historic budget to rebuild Jammu & Kashmir's economy: Union Minister Jitendra Singh

After August 5, 2019, there is a visible change in every field, Jitendra Singh said

Investment of more than Rs 50,000 crore expected in Jammu & Kashmir: Amit Shah
Investment of more than Rs 50,000 crore expected in Jammu & Kashmir: Amit Shah

The government aims to give a fresh thrust to industry and services led development of Jammu & Kashmir

Jammu & Kashmir has seen drop in number of terrorist incidents since 2019
Jammu & Kashmir has seen drop in number of terrorist incidents since 2019

There is a policy of zero tolerance towards terrorism, the Ministry of Home Affairs has said

Kashmir has turned a new leaf, exciting possibilities are opening up: President Kovind
Kashmir has turned a new leaf, exciting possibilities are opening up: President Kovind

Kashmir has always been a beacon of hope for the rest of India, President Ramnath Kovind said

Washington Post report on Kashmir reveals its shortsightedness
Washington Post report on Kashmir reveals its shortsightedness

The US daily in its July 2 report said major anti-India protests took place in Kashmir after five militants were killed

First shipment of Mishri cherries from Kashmir Valley exported to Dubai
First shipment of Mishri cherries from Kashmir Valley exported to Dubai

This will open up opportunities for exports of temperate fruits like plums, pears, apricot and apples

Delimitation panel to visit J&K from July 6-9 to speed up redrawing of constituencies
Delimitation panel to visit J&K from July 6-9 to speed up redrawing of constituencies

Delimitation has to happen at a quick pace so that polls can take place, PM Modi said last week

All 15 railway stations in Kashmir Valley will now provide public Wi-Fi network
All 15 railway stations in Kashmir Valley will now provide public Wi-Fi network

Wi-Fi at railway stations will be available to any user who has a smartphone with a working mobile connection

Devika River National Project in J&K a symbol of harmony and unity: Union Minister
Devika River National Project in J&K a symbol of harmony and unity: Union Minister

The project will reduce pollution and improve the water quality

Jammu Airport has handled over 16 lakh doses of Covid-19 vaccines
Jammu Airport has handled over 16 lakh doses of Covid-19 vaccines

The airport has also been ensuring a safe and secure journey experience to the passengers

DRDO sets up 500-bedded COVID Hospital in Srinagar
DRDO sets up 500-bedded COVID Hospital in Srinagar

The hospital has 125 ICU beds and Liquid Medical Oxygen tanks

New joint venture company set up for J&K hydroelectric project
New joint venture company set up for J&K hydroelectric project

The 850 MW Ratle hydro power project will cost an estimated Rs. 5281.94 crore

Centenarians lead the way in J&K Covid-19 vaccination drive
Centenarians lead the way in J&K Covid-19 vaccination drive

Jammu & Kashmir has 5,57,041 fully vaccinated people who have received both their shots

Army Chief embarks on two-day visit to review security situation in Kashmir Valley
Army Chief embarks on two-day visit to review security situation in Kashmir Valley

General MM Naravane also called on LG Manoj Sinha and discussed the road map for long term peace in J&K

Over 62% Covid vaccination completed in J&K, much higher than rest of India: MoS Jitendra Singh
Over 62% Covid vaccination completed in J&K, much higher than rest of India: MoS Jitendra Singh

For the last many days, the Covid19 fatality and positivity rates have decreased considerably, the minister said

Kayaking, canoeing training facilities added to Khelo India Centre in Srinagar
Kayaking, canoeing training facilities added to Khelo India Centre in Srinagar

Kayaking, canoeing and rowing together have a total of 63 medals in the Olympics

Amid fight against Covid-19, J&K's oxygen generation capacity increases by over three times
Amid fight against Covid-19, J&K's oxygen generation capacity increases by over three times

The UT has received seven oxygen generation plants from Germany

Indian Army Chief visits Jammu, reviews security situation along LoC
Indian Army Chief visits Jammu, reviews security situation along LoC

The visit was undertaken to take stock of situation in the areas along the Line of Control in Jammu

J&K to set up 10 oxygen generation plants to help Covid-19 patients
J&K to set up 10 oxygen generation plants to help Covid-19 patients

Most of the major government Covid care hospitals in J&K already have their own oxygen plants

J&K will soon unveil new policy to attract filmmakers: LG Manoj Sinha
J&K will soon unveil new policy to attract filmmakers: LG Manoj Sinha

The LG said there are hundreds of unexplored destinations in Jammu and Kashmir

J&K integral part of India, external interference unwarranted: VP Naidu
J&K integral part of India, external interference unwarranted: VP Naidu

India was committed to addressing all challenges unitedly, Vice President Venkaiah Naidu said

Major feat for Indian railways: Arch closure of iconic Chenab bridge completed
Major feat for Indian railways: Arch closure of iconic Chenab bridge completed

The arch bridge is the highest railway bridge in the world and will be 35 meters higher than the iconic Eiffel Tower in Paris

Chattergala Tunnel to give all-weather road connectivity between J&K's Doda, Kathua districts
Chattergala Tunnel to give all-weather road connectivity between J&K's Doda, Kathua districts

Tunnel to come up on new highway will reduce travel time, boost tourism

With slew of projects, Jammu and Kashmir on path of development
With slew of projects, Jammu and Kashmir on path of development

Fifty-four projects are being implemented in Jammu and Kashmir under the Prime Minister's Development Package (PMDP)

Terrorist incidents in J&K down by over 50% after Article 370 abrogation, says government
Terrorist incidents in J&K down by over 50% after Article 370 abrogation, says government

The Government has adopted a policy of zero tolerance towards terrorism and has strengthened the security apparatus

Banihal-Baramulla train service resumes in Kashmir Valley
Banihal-Baramulla train service resumes in Kashmir Valley

Passengers will have to follow all COVID-19 protocols including social distancing and the use of face masks

J&K to increase exports to Rs 5,000 crores in next two years: LG Sinha
J&K to increase exports to Rs 5,000 crores in next two years: LG Sinha

Jammu & Kashmir was passing through a period of transition for development, peace and prosperity, LG Manoj Sinha said

Investing more than ever before in infrastructure, industries, education & healthcare: J&K LG to visiting envoys
Investing more than ever before in infrastructure, industries, education & healthcare: J&K LG to visiting envoys

The government does not want to lose sight of the goal of development, LG Manoj Sinha said

Group of 24 foreign envoys on two-day visit to Jammu and Kashmir
Group of 24 foreign envoys on two-day visit to Jammu and Kashmir

The visit's objective was to get a first-hand experience of development initiatives and Jammu & Kashmir's return to normalcy

24 foreign envoys begin two-day visit to J&K, are briefed on development projects
24 foreign envoys begin two-day visit to J&K, are briefed on development projects

This is the third group of foreign envoys to visit Jammu and Kashmir since the abrogation of Article 370 on August 5, 2019

Statehood will be conferred on Jammu and Kashmir at an appropriate time: Amit Shah
Statehood will be conferred on Jammu and Kashmir at an appropriate time: Amit Shah

Union Home Minister Amit Shah also assured the people of Jammu and Kashmir that nobody would lose their land

Jammu & Kashmir Reorganisation (Amendment) Bill passed by the Lok Sabha
Jammu & Kashmir Reorganisation (Amendment) Bill passed by the Lok Sabha

The Bill seeks to merge the J&K cadre with the Arunachal Pradesh, Goa, Mizoram, Union Territory (AGMUT) cadre of All India Services

People happy as 4G mobile internet services restored across Jammu & Kashmir
People happy as 4G mobile internet services restored across Jammu & Kashmir

The decision was announced on Friday after a careful review of the security situation in the Union Territory

Anti-Terrorism Day: India stands united against Pakistan’s false solidarity for Kashmir
Anti-Terrorism Day: India stands united against Pakistan’s false solidarity for Kashmir

Netizens take to social media to unmask the real face of Pakistan and expose its double standards

4G mobile internet services being restored in entire Jammu & Kashmir
4G mobile internet services being restored in entire Jammu & Kashmir

The decision followed a "careful review of the overall security scenario" by the Jammu and Kashmir Home Department

Jammu and Kashmir's police, civil personnel begin receiving COVID-19 vaccine shots
Jammu and Kashmir's police, civil personnel begin receiving COVID-19 vaccine shots

According to official data, nearly 35,000 healthcare personnel and frontline workers in J&K have already received their vaccine shots

In bitter winter, Srinagar comes alive with snow cricket tournament
In bitter winter, Srinagar comes alive with snow cricket tournament

The organizers hope to be able to organise a national Super 7 snow cricket tournament next year

Sharp spike in ceasefire violations; substantial decline in terror attacks in J&K
Sharp spike in ceasefire violations; substantial decline in terror attacks in J&K

In 2020, 221 terrorists were killed in Jammu and Kashmir, where 157 terrorists had been gunned down in 2019

Modi Cabinet approves 850 MW hydro project for J&K
Modi Cabinet approves 850 MW hydro project for J&K

Construction activities of the project will result in direct and indirect employment to around 4000 persons

Industrial development in Jammu & Kashmir to get a boost with Rs 28,400-cr central sector scheme
Industrial development in Jammu & Kashmir to get a boost with Rs 28,400-cr central sector scheme

The scheme aims to generate employment for the socio-economic development of the Union Territory

Online recruitment of terrorists by ISI, Pak-based groups in J&K
Online recruitment of terrorists by ISI, Pak-based groups in J&K

The terror outfits have started using cyber and mobile applications mainly to avoid exposure of sleeper cells built by the ISI

3 terrorists killed in Srinagar encounter were repeatedly asked to surrender, but they chose to attack instead
3 terrorists killed in Srinagar encounter were repeatedly asked to surrender, but they chose to attack instead

A report by Al Jazeera overlooks crucial facts as it seeks to build a false narrative about the encounter by the security forces

DDC elections in Jammu and Kashmir write new chapter: PM Modi
DDC elections in Jammu and Kashmir write new chapter: PM Modi

These were first elections in Jammu and Kashmir after Article 370 was scrapped

PM Modi to launch Ayushman Bharat PM-JAY SEHAT to extend coverage to all residents of J&K on Dec 26
PM Modi to launch Ayushman Bharat PM-JAY SEHAT to extend coverage to all residents of J&K on Dec 26

The scheme will provide financial cover up to Rs 5 lakh per family on a floater basis to all residents of the Union Territory of Jammu & Kashmir

Voting in 6th phase of DDC elections in J&K concludes with over 42% voter turnout
Voting in 6th phase of DDC elections in J&K concludes with over 42% voter turnout

The DDC election and the panchayat by-polls are being held in eight phases in Jammu and Kashmir

J&K launches Kashmiri ‘Zafran’ in the UAE market
J&K launches Kashmiri ‘Zafran’ in the UAE market

The move is one of many steps taken by the government to promote Indian produce and crops in the international market

J&K farmers to tap UAE market for horticulture produce
J&K farmers to tap UAE market for horticulture produce

The Jammu and Kashmir government wants to explore the potential of the Gulf market, particularly for apples.

Jammu & Kashmir: DDC election process continues, voting held for Phase 3
Jammu & Kashmir: DDC election process continues, voting held for Phase 3

Polling for the third phase saw large scale and enthusiastic participation, including by elderly voters

About 52% polling recorded for Phase 1 of first-ever J&K District Development Council elections
About 52% polling recorded for Phase 1 of first-ever J&K District Development Council elections

Elections are being held to 280 District Development Council seats in 20 districts

Phase-1 of DDC polls in J&K to be held tomorrow with all arrangements in place
Phase-1 of DDC polls in J&K to be held tomorrow with all arrangements in place

In the first phase, around 18 constituencies will go to polls in Jammu region while 25 will go to polls in Kashmir region

J&K Sports Council signs MoU with Suresh Raina for training budding cricketers
J&K Sports Council signs MoU with Suresh Raina for training budding cricketers

The initiative will complement the efforts of the J&K government which has already created state-of-the-art sporting facilities across the Union Territory

3-day Chinar Martial Arts Wushu Championship organized by Indian Army
3-day Chinar Martial Arts Wushu Championship organized by Indian Army

The event aims to promote martial arts and harness the talent of the youth

Pak-based Jaish “efforts to wreak major havoc” thwarted again, says PM Modi day after J&K encounter
Pak-based Jaish “efforts to wreak major havoc” thwarted again, says PM Modi day after J&K encounter

He said it was a ‘nefarious plot’ to target grassroots level democratic exercises

Para-Cycling Expedition ‘Infinity Ride 2020’ for BSF members begins in Kashmir
Para-Cycling Expedition ‘Infinity Ride 2020’ for BSF members begins in Kashmir

The race is organised every year to honour the BSF members who have lost a part of their bodies in the line of duty.

District Development Council polls galvanize Kashmiris' interest in politics
District Development Council polls galvanize Kashmiris' interest in politics

Seeing the public response, even those political parties which were earlier opposed to participation have jumped into the fray

J&K govt to upgrade 180 schools into ‘smart schools,’ bring them at par with private schools
J&K govt to upgrade 180 schools into ‘smart schools,’ bring them at par with private schools

Out of these 180 schools in Srinagar district, about 120 are situated in urban areas while 60 are located in rural areas

300 ultras ready to infiltrate into Kashmir from Pak launch pads: BSF IG
300 ultras ready to infiltrate into Kashmir from Pak launch pads: BSF IG

India has recorded as many as 4,052 ceasefire violations by Pakistan already this year

Tourists throng the Valley to enjoy autumn in Kashmir
Tourists throng the Valley to enjoy autumn in Kashmir

UNESCO has recently added Kashmir's Mughal Gardens in its tentative list of World Heritage Sites.

Saffron harvesting season in Kashmir, govt promotes winter tourism
Saffron harvesting season in Kashmir, govt promotes winter tourism

Kashmir Saffron got the Geographical Indication (GI) tag in May this year and also created a pan-India E-Auction portal in August this year.

First-ever J&K District Development Council polls to be held in 8 phases from Nov 28
First-ever J&K District Development Council polls to be held in 8 phases from Nov 28

The District Development Councils (DDCs) will have elected representatives for approving development plans and expenditure

 Nation Remembers Maj Somnath Sharma, man who defeated Pak’s evil designs on Kashmir
Nation Remembers Maj Somnath Sharma, man who defeated Pak’s evil designs on Kashmir

Major Somnath Sharma was posthumously awarded India's first Param Vir Chakra for gallantry in fighting Pakistani raiders in Kashmir in 1947

J&K agricultural land: Transfer to outsiders and non-agriculturists is now illegal
J&K agricultural land: Transfer to outsiders and non-agriculturists is now illegal

The laws have been modified in line with those in states like Himachal Pradesh and Uttarakhand

Jammu & Kashmir: Mansar Lake rejuvenation project begins, may double the number of tourists
Jammu & Kashmir: Mansar Lake rejuvenation project begins, may double the number of tourists

This is likely to generate about 1.15 crore man-days of employment

J&K to create ‘one-stop center’ for youth issues; holds Youth Engagement and Outreach meet
J&K to create ‘one-stop center’ for youth issues; holds Youth Engagement and Outreach meet

The workshop saw suggestions about creating employment opportunities for the youth

Jammu & Kashmir celebrates Accession Day, sees national holiday for the first time
Jammu & Kashmir celebrates Accession Day, sees national holiday for the first time

People took out ‘Tranga’ (tricolor) rallies with the Indian national flag in Jammu and Kashmir’s capital Srinagar

J&K to provide piped potable water to all schools by year end
J&K to provide piped potable water to all schools by year end

The Union Territory will also provide piped potable drinking water to all rural households by December 2022

J&K revamps Jammu, Srinagar water sports centers with better infrastructure facilities
J&K revamps Jammu, Srinagar water sports centers with better infrastructure facilities

The new upgrades include changing rooms, new international grade boats, jetties, and a boat shed

J&K government signs MoU with e-commerce major to promote handicrafts, handloom
J&K government signs MoU with e-commerce major to promote handicrafts, handloom

A web portal “Samarth” has been created for the marketing of handloom and handicraft products of Jammu and Kashmir

Rural livelihoods mission extended for 5 years in J&K and Ladakh, Rs 520 crores allocated
Rural livelihoods mission extended for 5 years in J&K and Ladakh, Rs 520 crores allocated

The decision was taken after an of analysis of the mission’s performance so far, the government said

Demand surges for organic food as the first organic market is introduced in Srinagar
Demand surges for organic food as the first organic market is introduced in Srinagar

This retail market is Srinagar offers vegetables to people who have switched to organic foods

Back to Village 3 perfect way to honour Mahatma Gandhi: J&K LG Manoj Sinha
Back to Village 3 perfect way to honour Mahatma Gandhi: J&K LG Manoj Sinha

Phase 3 has been launched from Shermal, Shopian to resolve various issues of the local villagers

 J&K: Meet the unsung hero silently doing his bit to save nature
J&K: Meet the unsung hero silently doing his bit to save nature

Resident of Kupwara district develops a park in the middle of a forest

Government teacher conducts open air classes in Sangerwani in Pulwama
Government teacher conducts open air classes in Sangerwani in Pulwama

The initiative has been taken to compensate for loss of studies during the COVID-19 lockdown

How Hockey India is trying to boost sports in Jammu and Kashmir
How Hockey India is trying to boost sports in Jammu and Kashmir

Training camps have been organised in Srinagar, Baramulla, and Poonch with COVID-19 guidelines and protocols in place

كيف تحاول الهوكي الهندية تعزيز الرياضة في جامو وكشمير
كيف تحاول الهوكي الهندية تعزيز الرياضة في جامو وكشمير

تم تنظيم معسكرات تدريب في سريناجار وبارامولا وبونش مع وجود إرشادات وبروتوكولات COVID-19

হকি ইন্ডিয়া কীভাবে জম্মু ও কাশ্মীরের খেলাধুলা বাড়ানোর চেষ্টা করছে
হকি ইন্ডিয়া কীভাবে জম্মু ও কাশ্মীরের খেলাধুলা বাড়ানোর চেষ্টা করছে

শ্রীনগর, বারামুল্লা এবং পুঞ্চে COVID-19 নির্দেশিকা এবং প্রোটোকল সহ প্রশিক্ষণ শিবিরগুলি করা হয়েছে

Wie Hockey India versucht, den Sport in Jammu und Kashmir zu fördern
Wie Hockey India versucht, den Sport in Jammu und Kashmir zu fördern

In Srinagar, Baramulla und Poonch wurden Trainingslager mit COVID-19-Richtlinien und -Protokollen organisiert

Cómo Hockey India está tratando de impulsar los deportes en Jammu y Cachemira
Cómo Hockey India está tratando de impulsar los deportes en Jammu y Cachemira

Se han organizado campos de entrenamiento en Srinagar, Baramulla y Poonch con las pautas y protocolos COVID-19 implementados

Comment Hockey India tente de stimuler le sport au Jammu-et-Cachemire
Comment Hockey India tente de stimuler le sport au Jammu-et-Cachemire

Des camps d'entraînement ont été organisés à Srinagar, Baramulla et Poonch avec des directives et des protocoles COVID-19 en place

हॉकी इंडिया कैसे जम्मू और कश्मीर में खेलों को बढ़ावा देने की कोशिश कर रहा है
हॉकी इंडिया कैसे जम्मू और कश्मीर में खेलों को बढ़ावा देने की कोशिश कर रहा है

प्रशिक्षण शिविर श्रीनगर, बारामूला और पुंछ में आयोजित किए गए हैं, जिसमें COVID-19 दिशानिर्देश और प्रोटोकॉल हैं।

ホッケーインドがジャンムーカシミール州のスポーツを後押ししようとしている方法
ホッケーインドがジャンムーカシミール州のスポーツを後押ししようとしている方法

トレーニングキャンプはスリナガル、バラムラ、プーンチで開催され、COVID-19のガイドラインとプロトコルが整備されています。

Hockey India가 잠무와 카슈미르에서 스포츠를 활성화하는 방법
Hockey India가 잠무와 카슈미르에서 스포츠를 활성화하는 방법

COVID-19 지침 및 프로토콜을 갖춘 Srinagar, Baramulla 및 Poonch에서 훈련 캠프가 조직되었습니다.

Como o Hockey India está tentando impulsionar os esportes em Jammu e Caxemira
Como o Hockey India está tentando impulsionar os esportes em Jammu e Caxemira

Os campos de treinamento foram organizados em Srinagar, Baramulla e Poonch com as diretrizes e protocolos COVID-19 em vigor

Как Hockey India пытается развивать спорт в Джамму и Кашмире
Как Hockey India пытается развивать спорт в Джамму и Кашмире

Учебные лагеря были организованы в Сринагаре, Барамулле и Пунче с соблюдением руководящих принципов и протоколов COVID-19.

Hindistan Hokeyi Cammu ve Keşmir'de sporu nasıl artırmaya çalışıyor?
Hindistan Hokeyi Cammu ve Keşmir'de sporu nasıl artırmaya çalışıyor?

Srinagar, Baramulla ve Poonch'ta COVID-19 yönergeleri ve protokolleri ile eğitim kampları düzenlendi

ہاکی انڈیا کس طرح جموں و کشمیر میں کھیلوں کو فروغ دینے کی کوشش کر رہا ہے
ہاکی انڈیا کس طرح جموں و کشمیر میں کھیلوں کو فروغ دینے کی کوشش کر رہا ہے

سرینگر ، بارہمولہ ، اور پونچھ میں COVID-19 کے رہنما خطوط اور پروٹوکول موجود ہیں۔

印度曲棍球如何在查Jam和克什米尔地区促进体育运动
印度曲棍球如何在查Jam和克什米尔地区促进体育运动

已经在斯利那加,巴拉穆拉和庞奇组织了训练营,并制定了COVID-19准则和协议

المركز يطلق 23 مشروعا للطرق والجسور في جامو وكشمير
المركز يطلق 23 مشروعا للطرق والجسور في جامو وكشمير

وشمل ذلك 15 طريقًا و 8 جسور ، مما يوفر للناس جميع مشاريع ربط الطقس في المنطقة

কেন্দ্র জম্মু ও কাশ্মীরে 23 টি সড়ক ও সেতু প্রকল্প চালু করেছে
কেন্দ্র জম্মু ও কাশ্মীরে 23 টি সড়ক ও সেতু প্রকল্প চালু করেছে

এর মধ্যে রয়েছে ১৫ টি রাস্তা এবং ৮ টি সেতু, যার ফলে এই অঞ্চলে সমস্ত আবহাওয়া সংযোগ প্রকল্প রয়েছে providing

Das Zentrum startet 23 Straßen- und Brückenprojekte in Jammu und Kashmir
Das Zentrum startet 23 Straßen- und Brückenprojekte in Jammu und Kashmir

Dazu gehörten 15 Straßen und 8 Brücken, wodurch die Menschen mit allen Wetterverbindungsprojekten in der Region versorgt wurden

El Centro lanza 23 proyectos de carreteras y puentes en Jammu y Cachemira
El Centro lanza 23 proyectos de carreteras y puentes en Jammu y Cachemira

Estos incluyeron 15 carreteras y 8 puentes, proporcionando así a las personas proyectos de conectividad para todo tipo de clima en la región.

Le Centre lance 23 projets de routes et de ponts au Jammu-et-Cachemire
Le Centre lance 23 projets de routes et de ponts au Jammu-et-Cachemire

Ceux-ci comprenaient 15 routes et 8 ponts, offrant ainsi aux gens des projets de connectivité tous temps dans la région.

केंद्र ने जम्मू और कश्मीर में 23 सड़क और पुल परियोजनाएं शुरू कीं
केंद्र ने जम्मू और कश्मीर में 23 सड़क और पुल परियोजनाएं शुरू कीं

इनमें 15 सड़कें और 8 पुल शामिल हैं, जिससे क्षेत्र में सभी मौसम कनेक्टिविटी परियोजनाओं के साथ लोगों को प्रदान किया जाता है

センターは、ジャンムーカシミール州で23の道路および橋梁プロジェクトを開始します
センターは、ジャンムーカシミール州で23の道路および橋梁プロジェクトを開始します

これらには15本の道路と8本の橋が含まれ、それによってこの地域のすべての気象接続プロジェクトを人々に提供しました

센터, 잠무와 카슈미르에서 23 개의 도로 및 교량 프로젝트 시작
센터, 잠무와 카슈미르에서 23 개의 도로 및 교량 프로젝트 시작

여기에는 15 개의 도로와 8 개의 다리가 포함되어 사람들에게이 지역의 모든 날씨 연결 프로젝트를 제공했습니다.

Center lança 23 projetos de estradas e pontes em Jammu e Caxemira
Center lança 23 projetos de estradas e pontes em Jammu e Caxemira

Isso incluiu 15 estradas e 8 pontes, proporcionando assim às pessoas projetos de conectividade em todos os climas da região

Центр запускает 23 проекта дорог и мостов в Джамму и Кашмире
Центр запускает 23 проекта дорог и мостов в Джамму и Кашмире

В их число входили 15 дорог и 8 мостов, что обеспечило людям всепогодные проекты связи в регионе.

Merkez, Jammu ve Keşmir'de 23 yol ve köprü projesi başlattı
Merkez, Jammu ve Keşmir'de 23 yol ve köprü projesi başlattı

Bunlar 15 yol ve 8 köprüyü içeriyordu, böylece insanlara bölgedeki tüm hava durumu bağlantı projelerini sağladı

مرکز نے جموں و کشمیر میں سڑک اور پل کے 23 منصوبے شروع کیے
مرکز نے جموں و کشمیر میں سڑک اور پل کے 23 منصوبے شروع کیے

ان میں 15 سڑکیں اور 8 پل شامل ہیں ، اس طرح سے لوگوں کو خطے میں موسم کے رابطے کے تمام منصوبے مہیا ہوتے ہیں

中心在查mu和克什米尔启动23个公路和桥梁项目
中心在查mu和克什米尔启动23个公路和桥梁项目

其中包括15条道路和8座桥梁,从而为人们提供了该地区的所有天气连通性项目

Centre launches 23 road and bridge projects in Jammu and Kashmir
Centre launches 23 road and bridge projects in Jammu and Kashmir

These included 15 roads and 8 bridges, thereby providing people with all weather connectivity projects in the region

Pakistan using Chinese-gifted hexacopters to push arms into J&K
Pakistan using Chinese-gifted hexacopters to push arms into J&K

The nexus between China and Pakistan in arming terrorists in J&K is becoming more evident with every passing day

باكستان تستخدم المروحيات الصينية الموهوبة لدفع الأسلحة إلى J&K
باكستان تستخدم المروحيات الصينية الموهوبة لدفع الأسلحة إلى J&K

أصبحت العلاقة بين الصين وباكستان في تسليح الإرهابيين في J&K أكثر وضوحًا مع مرور كل يوم

পাকিস্তান চীনা-প্রতিভাধর হেক্সাকোপ্টারগুলি জে এবং কে-তে অস্ত্র ঠেলার জন্য ব্যবহার করছে
পাকিস্তান চীনা-প্রতিভাধর হেক্সাকোপ্টারগুলি জে এবং কে-তে অস্ত্র ঠেলার জন্য ব্যবহার করছে

জেএন্ডকে সন্ত্রাসবাদীদের সশস্ত্র করার ক্ষেত্রে চীন ও পাকিস্তানের মধ্যে জোটের সম্পর্ক প্রতিটি দিন দিনই আরও স্পষ্ট হয়ে উঠছে

Pakistan benutzt chinesisch begabte Hexakopter, um Waffen in J & K zu schieben
Pakistan benutzt chinesisch begabte Hexakopter, um Waffen in J & K zu schieben

Der Zusammenhang zwischen China und Pakistan bei der Bewaffnung von Terroristen in J & K wird mit jedem Tag deutlicher

Pakistán usa hexacópteros dotados por chinos para empujar los brazos hacia J&K
Pakistán usa hexacópteros dotados por chinos para empujar los brazos hacia J&K

El nexo entre China y Pakistán para armar a los terroristas en J&K es cada día más evidente.

Le Pakistan utilise des hexacoptères chinois pour pousser les armes dans J&K
Le Pakistan utilise des hexacoptères chinois pour pousser les armes dans J&K

Le lien entre la Chine et le Pakistan dans l'armement des terroristes à J&K devient de plus en plus évident de jour en jour

पाकिस्तान ने जम्मू-कश्मीर में हथियारों को धकेलने के लिए चीनी-उपहार वाले हेक्साकोप्टर का उपयोग किया
पाकिस्तान ने जम्मू-कश्मीर में हथियारों को धकेलने के लिए चीनी-उपहार वाले हेक्साकोप्टर का उपयोग किया

जम्मू-कश्मीर में आतंकवादियों को पकड़ने में चीन और पाकिस्तान के बीच की सांठगांठ हर गुजरते दिन के साथ स्पष्ट होती जा रही है

中国から贈られたヘキサコプターを使用して武器をJ&Kに押し込むパキスタン
中国から贈られたヘキサコプターを使用して武器をJ&Kに押し込むパキスタン

J&Kのテロリストの武装における中国とパキスタンの関係は、日を追うごとに明らかになりつつあります。

파키스탄, 중국 영재 헥사 콥터를 사용하여 J & K에 팔 밀어 넣기
파키스탄, 중국 영재 헥사 콥터를 사용하여 J & K에 팔 밀어 넣기

J & K에서 테러리스트를 무장시키는 데있어 중국과 파키스탄의 관계가 날이 갈수록 더욱 분명 해지고 있습니다.

Paquistão usando hexacópteros talentosos com chineses para empurrar armas para a J&K
Paquistão usando hexacópteros talentosos com chineses para empurrar armas para a J&K

A ligação entre a China e o Paquistão no armamento de terroristas na J&K está se tornando mais evidente a cada dia que passa

Пакистан использует подаренные Китаем гексакоптеры, чтобы протолкнуть оружие в J&K
Пакистан использует подаренные Китаем гексакоптеры, чтобы протолкнуть оружие в J&K

Связь между Китаем и Пакистаном в вооружении террористов в J&K становится все более очевидной с каждым днем.

Pakistan, kollarını J & K'ye itmek için Çin'in yetenekli hexacopters'ı kullanıyor
Pakistan, kollarını J & K'ye itmek için Çin'in yetenekli hexacopters'ı kullanıyor

J & K'de teröristleri silahlandırmada Çin ve Pakistan arasındaki bağ her geçen gün daha da belirgin hale geliyor.

پاکستان جموں و کشمیر میں ہتھیاروں کو آگے بڑھانے کے لئے چینی تحفے میں ہیکساپوٹر استعمال کررہا ہے
پاکستان جموں و کشمیر میں ہتھیاروں کو آگے بڑھانے کے لئے چینی تحفے میں ہیکساپوٹر استعمال کررہا ہے

جموں و کشمیر میں دہشت گردوں کو مسلح کرنے میں چین اور پاکستان کے مابین گٹھ جوڑ ہر گزرتے دن کے ساتھ مزید واضح ہوتا جارہا ہے

巴基斯坦使用中国赠送的直升机将武器推入强生
巴基斯坦使用中国赠送的直升机将武器推入强生

中巴武装强生恐怖分子之间的联系日趋明显

Kashmir ready for tourism, marks World Tourism Day with Shikara race
Kashmir ready for tourism, marks World Tourism Day with Shikara race

The Jammu and Kashmir administration is set to boost the tourism sector with many more programmes in the coming days

كشمير جاهزة للسياحة ، تحتفل بيوم السياحة العالمي بسباق شيكارا
كشمير جاهزة للسياحة ، تحتفل بيوم السياحة العالمي بسباق شيكارا

من المقرر أن تعزز إدارة جامو وكشمير قطاع السياحة بالعديد من البرامج في الأيام المقبلة

কাশ্মীর পর্যটনের জন্য প্রস্তুত, শিকারা রেসের সাথে বিশ্ব পর্যটন দিবস উপলক্ষে
কাশ্মীর পর্যটনের জন্য প্রস্তুত, শিকারা রেসের সাথে বিশ্ব পর্যটন দিবস উপলক্ষে

জম্মু ও কাশ্মীর প্রশাসন আগামী দিনে আরও অনেক কর্মসূচি নিয়ে পর্যটন খাতকে জোরদার করতে চলেছে

Kaschmir bereit für den Tourismus, markiert den Welttourismustag mit dem Shikara-Rennen
Kaschmir bereit für den Tourismus, markiert den Welttourismustag mit dem Shikara-Rennen

Die Regierung von Jammu und Kashmir wird den Tourismussektor in den kommenden Tagen mit vielen weiteren Programmen ankurbeln

Cachemira lista para el turismo, marca el Día Mundial del Turismo con la carrera Shikara
Cachemira lista para el turismo, marca el Día Mundial del Turismo con la carrera Shikara

La administración de Jammu y Cachemira está preparada para impulsar el sector turístico con muchos más programas en los próximos días.

Le Cachemire prêt pour le tourisme, marque la Journée mondiale du tourisme avec la course Shikara
Le Cachemire prêt pour le tourisme, marque la Journée mondiale du tourisme avec la course Shikara

L'administration du Jammu-et-Cachemire devrait stimuler le secteur du tourisme avec de nombreux autres programmes dans les prochains jours

कश्मीर पर्यटन के लिए तैयार, शिकारा जाति के साथ विश्व पर्यटन दिवस
कश्मीर पर्यटन के लिए तैयार, शिकारा जाति के साथ विश्व पर्यटन दिवस

जम्मू और कश्मीर प्रशासन आने वाले दिनों में कई और कार्यक्रमों के साथ पर्यटन क्षेत्र को बढ़ावा देने के लिए तैयार है

カシミールは観光の準備ができて、シカラレースで世界観光の日をマークします
カシミールは観光の準備ができて、シカラレースで世界観光の日をマークします

ジャンムー・カシミール政権は、今後数日間でさらに多くのプログラムで観光セクターを後押しするように設定されています

카슈미르 관광 준비, 시카라 레이스로 세계 관광의 날 기념
카슈미르 관광 준비, 시카라 레이스로 세계 관광의 날 기념

잠무와 카슈미르 행정부는 앞으로 더 많은 프로그램을 통해 관광 부문을 활성화 할 예정입니다.

Caxemira pronta para o turismo marca Dia Mundial do Turismo com corrida de Shikara
Caxemira pronta para o turismo marca Dia Mundial do Turismo com corrida de Shikara

A administração de Jammu e Caxemira deve impulsionar o setor de turismo com muitos mais programas nos próximos dias

Кашмир готов к туризму: Всемирный день туризма отметили гонкой Шикара
Кашмир готов к туризму: Всемирный день туризма отметили гонкой Шикара

Администрация Джамму и Кашмира намерена активизировать туристический сектор, выполнив в ближайшие дни еще много программ.

Keşmir turizme hazır, Dünya Turizm Gününü Shikara yarışı ile kutluyor
Keşmir turizme hazır, Dünya Turizm Gününü Shikara yarışı ile kutluyor

Jammu ve Keşmir yönetimi önümüzdeki günlerde daha birçok programla turizm sektörünü canlandırmaya hazırlanıyor.

سیاحت کے لئے تیار کشمیر ، شکارا ریس کے ساتھ عالمی یوم سیاحت کے موقع پر منایا گیا
سیاحت کے لئے تیار کشمیر ، شکارا ریس کے ساتھ عالمی یوم سیاحت کے موقع پر منایا گیا

جموں وکشمیر انتظامیہ آنے والے دنوں میں سیاحت کے شعبے کو بہت سارے پروگراموں کو فروغ دینے کے لئے تیار ہے

克什米尔准备旅游,Shikara比赛标志着世界旅游日
克什米尔准备旅游,Shikara比赛标志着世界旅游日

查mu和克什米尔政府将在未来几天内通过更多计划来促进旅游业

PM Modi's Fit India Dialogue: Srinagar footballer Afshan Ashiq talks about importance of fitness
PM Modi's Fit India Dialogue: Srinagar footballer Afshan Ashiq talks about importance of fitness

Prime Minister Narendra Modi interacted with sports and fitness icons via video conference to mark one year of the Fit India Movement

J&K Official Languages Bill to include Kashmiri, Dogri and Hindi passed in Rajya Sabha
J&K Official Languages Bill to include Kashmiri, Dogri and Hindi passed in Rajya Sabha

The government said it was a long-standing demand of the people to give official language status to these languages

تم تمرير مشروع قانون اللغات الرسمية لجامو وكشمير ليشمل الكشميري والدوجري والهندية في راجيا سابها
تم تمرير مشروع قانون اللغات الرسمية لجامو وكشمير ليشمل الكشميري والدوجري والهندية في راجيا سابها

وقالت الحكومة إنه كان مطلبًا قديمًا من الناس لمنح هذه اللغات صفة اللغة الرسمية

কাশ্মীরি, ডোগরী এবং হিন্দি রাজ্যসভায় পাস করার জন্য জে ও কে অফিশিয়াল ল্যাঙ্গুয়েজ বিল
কাশ্মীরি, ডোগরী এবং হিন্দি রাজ্যসভায় পাস করার জন্য জে ও কে অফিশিয়াল ল্যাঙ্গুয়েজ বিল

সরকার বলেছে যে এই ভাষাগুলিগুলিকে অফিসিয়াল ভাষার মর্যাদা দেওয়া জনগণের দীর্ঘদিনের দাবি

J & K Official Languages Bill mit Kashmiri, Dogri und Hindi wurde in Rajya Sabha verabschiedet
J & K Official Languages Bill mit Kashmiri, Dogri und Hindi wurde in Rajya Sabha verabschiedet

Die Regierung sagte, es sei eine langjährige Forderung des Volkes, diesen Sprachen den offiziellen Sprachstatus zu verleihen

Proyecto de ley de idiomas oficiales de J&K para incluir cachemir, dogri e hindi aprobado en Rajya Sabha
Proyecto de ley de idiomas oficiales de J&K para incluir cachemir, dogri e hindi aprobado en Rajya Sabha

El gobierno dijo que era una demanda de larga data de la gente dar estatus de idioma oficial a estos idiomas.

Le projet de loi J&K sur les langues officielles pour inclure le cachemire, le dogri et l'hindi est adopté à Rajya Sabha
Le projet de loi J&K sur les langues officielles pour inclure le cachemire, le dogri et l'hindi est adopté à Rajya Sabha

Le gouvernement a déclaré que c'était une demande de longue date de la population de donner le statut de langue officielle à ces langues

कश्मीरी, डोगरी और हिंदी को राज्य सभा में शामिल करने के लिए जम्मू-कश्मीर राजभाषा विधेयक
कश्मीरी, डोगरी और हिंदी को राज्य सभा में शामिल करने के लिए जम्मू-कश्मीर राजभाषा विधेयक

सरकार ने कहा कि इन भाषाओं को आधिकारिक भाषा का दर्जा देना लोगों की लंबे समय से चली आ रही मांग थी

カシミール語、ドグリ語、ヒンディー語を含むJ&K公用語の法案がラジャサブハで可決
カシミール語、ドグリ語、ヒンディー語を含むJ&K公用語の法案がラジャサブハで可決

政府は、これらの言語に公用語の地位を与えることは人々の長年にわたる要求であると述べました

Rajya Sabha에서 통과 된 Kashmiri, Dogri 및 Hindi를 포함하는 J & K 공식 언어 법안
Rajya Sabha에서 통과 된 Kashmiri, Dogri 및 Hindi를 포함하는 J & K 공식 언어 법안

정부는 이러한 언어에 공식 언어 지위를 부여하는 것이 사람들의 오랜 요구라고 말했습니다.

Projeto de lei de idiomas oficiais da J&K para incluir Caxemira, Dogri e Hindi aprovado em Rajya Sabha
Projeto de lei de idiomas oficiais da J&K para incluir Caxemira, Dogri e Hindi aprovado em Rajya Sabha

O governo disse que era uma reivindicação antiga do povo que desse status de língua oficial a essas línguas

Законопроект об официальных языках J&K, включающий кашмирский, догри и хинди, принят в Раджья Сабха
Законопроект об официальных языках J&K, включающий кашмирский, догри и хинди, принят в Раджья Сабха

Правительство заявило, что народ давно требует придать этим языкам статус официального.

J&K Resmi Diller Yasa Tasarısı Rajya Sabha'da Keşmir, Dogri ve Hintçe'yi içerecek
J&K Resmi Diller Yasa Tasarısı Rajya Sabha'da Keşmir, Dogri ve Hintçe'yi içerecek

Hükümet, halkın bu dillere resmi dil statüsü vermenin uzun zamandır devam eden bir talebi olduğunu söyledi.

جموں و کشمیر کے سرکاری زبان سے متعلق بل ، راجیہ سبھا میں منظور کشمیری ، ڈوگری اور ہندی کو شامل کیا جائے
جموں و کشمیر کے سرکاری زبان سے متعلق بل ، راجیہ سبھا میں منظور کشمیری ، ڈوگری اور ہندی کو شامل کیا جائے

حکومت نے کہا کہ لوگوں کا دیرینہ مطالبہ ہے کہ ان زبانوں کو سرکاری زبان کا درجہ دیا جائے

包括克什米尔语,多格里语和印地语在内的《 J&K官方语言条例草案》在拉贾·萨卜哈(Rajya Sabha)通过
包括克什米尔语,多格里语和印地语在内的《 J&K官方语言条例草案》在拉贾·萨卜哈(Rajya Sabha)通过

政府说,长期以来人们要求赋予这些语言以官方语言地位

Schools reopen in Jammu and Kashmir on a voluntary basis, COVID-19 guidelines in place
Schools reopen in Jammu and Kashmir on a voluntary basis, COVID-19 guidelines in place

Students have been allowed to attend classes with the consent of their parents

Over two million people have applied for J&K Domicile Certificates
Over two million people have applied for J&K Domicile Certificates

The government has also taken a wide range of measures for the relief and rehabilitation of migrants of East Pakistan

NEP can transform J&K into a hub of knowledge, innovation and learning: President Kovind
NEP can transform J&K into a hub of knowledge, innovation and learning: President Kovind

The three-language formula is of immense significance and could promote multilingualism as well as national unity, the President said

تقدم أكثر من مليوني شخص بطلبات للحصول على شهادات محل الإقامة J&K
تقدم أكثر من مليوني شخص بطلبات للحصول على شهادات محل الإقامة J&K

كما اتخذت الحكومة مجموعة واسعة من الإجراءات لإغاثة وإعادة تأهيل المهاجرين من شرق باكستان

জেএন্ডকে ডমাসাইল শংসাপত্রের জন্য দুই মিলিয়নেরও বেশি লোক আবেদন করেছে
জেএন্ডকে ডমাসাইল শংসাপত্রের জন্য দুই মিলিয়নেরও বেশি লোক আবেদন করেছে

পূর্ব পাকিস্তানের অভিবাসীদের ত্রাণ ও পুনর্বাসনের জন্যও সরকার বিস্তৃত ব্যবস্থা গ্রহণ করেছে

Über zwei Millionen Menschen haben J & K Domizilzertifikate beantragt
Über zwei Millionen Menschen haben J & K Domizilzertifikate beantragt

Die Regierung hat auch eine breite Palette von Maßnahmen zur Hilfe und Rehabilitation von Migranten in Ostpakistan ergriffen

Más de dos millones de personas han solicitado certificados de domicilio J&K
Más de dos millones de personas han solicitado certificados de domicilio J&K

El gobierno también ha tomado una amplia gama de medidas para el socorro y rehabilitación de los migrantes del este de Pakistán.

Plus de deux millions de personnes ont demandé des certificats de domicile J&K
Plus de deux millions de personnes ont demandé des certificats de domicile J&K

Le gouvernement a également pris un large éventail de mesures pour l'aide et la réhabilitation des migrants du Pakistan oriental

दो मिलियन से अधिक लोगों ने जम्मू-कश्मीर डोमिसाइल सर्टिफिकेट के लिए आवेदन किया है
दो मिलियन से अधिक लोगों ने जम्मू-कश्मीर डोमिसाइल सर्टिफिकेट के लिए आवेदन किया है

सरकार ने पूर्वी पाकिस्तान के प्रवासियों की राहत और पुनर्वास के लिए कई तरह के उपाय किए हैं

200万人以上がJ&K住所証明書を申請しています
200万人以上がJ&K住所証明書を申請しています

政府はまた、東パキスタンの移民の救援と復興のために幅広い措置をとってきました

2 백만 명이 넘는 사람들이 J & K Domicile Certificates를 신청했습니다.
2 백만 명이 넘는 사람들이 J & K Domicile Certificates를 신청했습니다.

정부는 또한 동 파키스탄 이주민의 구호 및 재활을 위해 다양한 조치를 취했습니다.

Mais de dois milhões de pessoas se inscreveram para os Certificados de Domicílio J&K
Mais de dois milhões de pessoas se inscreveram para os Certificados de Domicílio J&K

O governo também tomou uma ampla gama de medidas para o socorro e reabilitação de migrantes do Paquistão Oriental

Более двух миллионов человек подали заявки на получение сертификатов постоянного проживания J&K
Более двух миллионов человек подали заявки на получение сертификатов постоянного проживания J&K

Правительство также приняло широкий спектр мер по оказанию помощи и реабилитации мигрантов Восточного Пакистана.

J&K İkamet Sertifikaları için iki milyondan fazla kişi başvurdu
J&K İkamet Sertifikaları için iki milyondan fazla kişi başvurdu

Hükümet ayrıca Doğu Pakistan'daki göçmenlerin rahatlaması ve rehabilitasyonu için çok çeşitli önlemler aldı.

جموں و کشمیر کے ڈومیسائل سرٹیفکیٹس کے لئے بیس لاکھ سے زیادہ افراد نے درخواست دی ہے
جموں و کشمیر کے ڈومیسائل سرٹیفکیٹس کے لئے بیس لاکھ سے زیادہ افراد نے درخواست دی ہے

حکومت نے مشرقی پاکستان کے تارکین وطن کی امداد اور بحالی کے لئے بھی وسیع پیمانے پر اقدامات اٹھائے ہیں

超过200万人申请了J&K住所证明
超过200万人申请了J&K住所证明

政府还采取了广泛的措施,以救济和恢复东巴基斯坦的移民

يمكن لـ NEP تحويل J&K إلى مركز للمعرفة والابتكار والتعلم: الرئيس Kovind
يمكن لـ NEP تحويل J&K إلى مركز للمعرفة والابتكار والتعلم: الرئيس Kovind

قال الرئيس إن صيغة اللغات الثلاث ذات أهمية كبيرة ويمكن أن تعزز التعددية اللغوية وكذلك الوحدة الوطنية

এনইপি জে এবং কে জ্ঞান, উদ্ভাবন এবং শিক্ষার কেন্দ্রবিন্দুতে রূপান্তর করতে পারে: রাষ্ট্রপতি কোবিন্দ
এনইপি জে এবং কে জ্ঞান, উদ্ভাবন এবং শিক্ষার কেন্দ্রবিন্দুতে রূপান্তর করতে পারে: রাষ্ট্রপতি কোবিন্দ

রাষ্ট্রপতি বলেন, তিনটি ভাষার সূত্র অপরিসীম তাত্পর্যপূর্ণ এবং বহুভাষিকতার পাশাপাশি জাতীয় lingক্যের প্রচার করতে পারে, বলেছেন রাষ্ট্রপতি

NEP kann J & K in ein Zentrum für Wissen, Innovation und Lernen verwandeln: Präsident Kovind
NEP kann J & K in ein Zentrum für Wissen, Innovation und Lernen verwandeln: Präsident Kovind

Die dreisprachige Formel sei von immenser Bedeutung und könne die Mehrsprachigkeit sowie die nationale Einheit fördern, sagte der Präsident

NEP puede transformar J&K en un centro de conocimiento, innovación y aprendizaje: presidente Kovind
NEP puede transformar J&K en un centro de conocimiento, innovación y aprendizaje: presidente Kovind

La fórmula de los tres idiomas es de inmensa importancia y podría promover el multilingüismo y la unidad nacional, dijo el presidente.

Le NEP peut transformer J&K en un centre de connaissances, d'innovation et d'apprentissage: le président Kovind
Le NEP peut transformer J&K en un centre de connaissances, d'innovation et d'apprentissage: le président Kovind

La formule en trois langues est d'une importance immense et pourrait promouvoir le multilinguisme ainsi que l'unité nationale, a déclaré le président.

NEP J & K को ज्ञान, नवाचार और सीखने के केंद्र में बदल सकता है: राष्ट्रपति कोविंद
NEP J & K को ज्ञान, नवाचार और सीखने के केंद्र में बदल सकता है: राष्ट्रपति कोविंद

राष्ट्रपति ने कहा कि तीन भाषाओं का फॉर्मूला काफी मायने रखता है और बहुभाषिकता और राष्ट्रीय एकता को बढ़ावा दे सकता है

NEPはJ&Kを知識、革新、学習のハブに変えることができます:コビンド大統領
NEPはJ&Kを知識、革新、学習のハブに変えることができます:コビンド大統領

大統領は、3言語の公式は非常に重要であり、多言語主義と国の統一を促進する可能性があると述べた。

NEP는 J & K를 지식, 혁신 및 학습의 허브로 바꿀 수 있습니다 : Kovind 회장
NEP는 J & K를 지식, 혁신 및 학습의 허브로 바꿀 수 있습니다 : Kovind 회장

3 개 언어 공식은 매우 중요하며 다국어 사용과 국가 통합을 촉진 할 수 있다고 대통령은 말했습니다.

NEP pode transformar J&K em um centro de conhecimento, inovação e aprendizagem: Presidente Kovind
NEP pode transformar J&K em um centro de conhecimento, inovação e aprendizagem: Presidente Kovind

A fórmula em três línguas é de grande significado e pode promover o multilinguismo, bem como a unidade nacional, disse o presidente

НЭП может превратить J&K в центр знаний, инноваций и обучения: президент Ковинд
НЭП может превратить J&K в центр знаний, инноваций и обучения: президент Ковинд

По словам президента, трехъязычная формула имеет огромное значение и может способствовать развитию многоязычия и национального единства.

NEP, J & K'yi bir bilgi, yenilik ve öğrenme merkezine dönüştürebilir: Başkan Kovind
NEP, J & K'yi bir bilgi, yenilik ve öğrenme merkezine dönüştürebilir: Başkan Kovind

Başkan, üç dilli formülün çok büyük öneme sahip olduğunu ve çok dilliliği ve ulusal birliği destekleyebileceğini söyledi.

NEP J & K کو علم ، جدت اور سیکھنے کے ایک مرکز میں بدل سکتی ہے: صدر کووند
NEP J & K کو علم ، جدت اور سیکھنے کے ایک مرکز میں بدل سکتی ہے: صدر کووند

صدر نے کہا کہ تین زبانوں کا فارمولا بہت اہمیت کا حامل ہے اور یہ کثیر لسانی کے ساتھ ساتھ قومی اتحاد کو بھی فروغ دے سکتا ہے

NEP可以将J&K转变为知识,创新和学习的中心:科文德总统
NEP可以将J&K转变为知识,创新和学习的中心:科文德总统

总统说,三种语言的公式具有重要意义,并可能促进多种语言以及民族团结。

J&K LG Sinha unveils Rs 1,350 crore package to support business sector in UT
J&K LG Sinha unveils Rs 1,350 crore package to support business sector in UT

To boost economy and development, the Jammu and Kashmir administration has taken several initiatives, including support to the business sector in the Union Territory.

J&K LG Sinha تكشف عن حزمة بقيمة 1350 كرور روبية لدعم قطاع الأعمال في UT
J&K LG Sinha تكشف عن حزمة بقيمة 1350 كرور روبية لدعم قطاع الأعمال في UT

لتعزيز الاقتصاد والتنمية ، اتخذت إدارة جامو وكشمير العديد من المبادرات ، بما في ذلك دعم قطاع الأعمال في إقليم الاتحاد.

জেএন্ডকে এলজি সিনহা ইউটি-র ব্যবসায় খাতে সহায়তা করতে 1,350 কোটি টাকার প্যাকেজ উন্মোচন করেছেন
জেএন্ডকে এলজি সিনহা ইউটি-র ব্যবসায় খাতে সহায়তা করতে 1,350 কোটি টাকার প্যাকেজ উন্মোচন করেছেন

অর্থনীতি ও বিকাশের উন্নয়নে জম্মু ও কাশ্মীর প্রশাসন কেন্দ্রশাসিত অঞ্চলে ব্যবসায়িক খাতে সহায়তা প্রদান সহ বেশ কয়েকটি উদ্যোগ নিয়েছে।

J & K LG Sinha stellt ein Crore-Paket in Höhe von 1.350 Rupien zur Unterstützung des Unternehmenssektors in UT vor
J & K LG Sinha stellt ein Crore-Paket in Höhe von 1.350 Rupien zur Unterstützung des Unternehmenssektors in UT vor

Um Wirtschaft und Entwicklung anzukurbeln, hat die Regierung von Jammu und Kashmir verschiedene Initiativen ergriffen, darunter die Unterstützung des Unternehmenssektors im Gebiet der Union.

J&K LG Sinha presenta un paquete de Rs 1.350 crore para apoyar al sector empresarial en UT
J&K LG Sinha presenta un paquete de Rs 1.350 crore para apoyar al sector empresarial en UT

Para impulsar la economía y el desarrollo, la administración de Jammu y Cachemira ha tomado varias iniciativas, incluido el apoyo al sector empresarial en el Territorio de la Unión.

J&K LG Sinha dévoile un package de 1350 crores de roupies pour soutenir le secteur des entreprises en UT
J&K LG Sinha dévoile un package de 1350 crores de roupies pour soutenir le secteur des entreprises en UT

Pour stimuler l’économie et le développement, l’administration du Jammu-et-Cachemire a pris plusieurs initiatives, notamment un soutien au secteur des entreprises sur le territoire de l’Union.

जेएंडके एलजी सिन्हा ने यूटी में व्यापार क्षेत्र का समर्थन करने के लिए 1,350 करोड़ रुपये के पैकेज का खुलासा किया
जेएंडके एलजी सिन्हा ने यूटी में व्यापार क्षेत्र का समर्थन करने के लिए 1,350 करोड़ रुपये के पैकेज का खुलासा किया

अर्थव्यवस्था और विकास को बढ़ावा देने के लिए, जम्मू और कश्मीर प्रशासन ने कई पहल की हैं, जिसमें केंद्र शासित प्रदेश में व्यापार क्षेत्र का समर्थन शामिल है।

J&K LG SinhaがUTのビジネスセクターをサポートするために1,350万ルピーのパッケージを発表
J&K LG SinhaがUTのビジネスセクターをサポートするために1,350万ルピーのパッケージを発表

経済と開発を後押しするために、ジャンムーとカシミール政権は、ユニオンテリトリーのビジネスセクターへの支援を含むいくつかのイニシアチブを取りました。

J & K LG Sinha, UT의 비즈니스 부문을 지원하기 위해 Rs 1,350 crore 패키지 공개
J & K LG Sinha, UT의 비즈니스 부문을 지원하기 위해 Rs 1,350 crore 패키지 공개

경제와 개발을 촉진하기 위해 잠무와 카슈미르 행정부는 연합 영토의 비즈니스 부문에 대한 지원을 포함하여 여러 가지 이니셔티브를 취했습니다.

J&K LG Sinha lança pacote de Rs 1.350 crore para apoiar o setor empresarial no UT
J&K LG Sinha lança pacote de Rs 1.350 crore para apoiar o setor empresarial no UT

Para impulsionar a economia e o desenvolvimento, a administração de Jammu e Caxemira tomou várias iniciativas, incluindo apoio ao setor empresarial no Território da União.

J&K LG Sinha представляет пакет стоимостью 1350 крор для поддержки бизнес-сектора в Юта
J&K LG Sinha представляет пакет стоимостью 1350 крор для поддержки бизнес-сектора в Юта

Для стимулирования экономики и развития администрация Джамму и Кашмира предприняла ряд инициатив, включая поддержку делового сектора на союзной территории.

J&K LG Sinha, UT'de iş sektörünü desteklemek için 1.350 Rs crore paketini tanıttı
J&K LG Sinha, UT'de iş sektörünü desteklemek için 1.350 Rs crore paketini tanıttı

Ekonomiyi ve kalkınmayı artırmak için Jammu ve Keşmir yönetimi, Birlik Bölgesi'ndeki ticaret sektörüne destek dahil olmak üzere çeşitli girişimlerde bulundu.

جے اینڈ کے ایل جی سنہا نے UT میں کاروباری شعبے کی مدد کے لئے 1،350 کروڑ روپے کے پیکیج کی نقاب کشائی کی
جے اینڈ کے ایل جی سنہا نے UT میں کاروباری شعبے کی مدد کے لئے 1،350 کروڑ روپے کے پیکیج کی نقاب کشائی کی

معیشت اور ترقی کو فروغ دینے کے لئے ، جموں و کشمیر انتظامیہ نے متعدد اقدامات اٹھائے ہیں ، بشمول مرکزی خطے میں کاروباری شعبے کی مدد کرنا۔

J&K LG Sinha推出1,350千万卢比的一揽子计划,以支持UT的业务部门
J&K LG Sinha推出1,350千万卢比的一揽子计划,以支持UT的业务部门

为了促进经济和发展,查mu和克什米尔政府采取了几项举措,包括支持联合领土的商业部门。

Alert jawans avert Pulwama-like incident, recover explosives packed in water tanks
Alert jawans avert Pulwama-like incident, recover explosives packed in water tanks

Explosives and detonators were found in water tanks in Karewa which is very close to a National Highway in Jammu and Kashmir

الفكوك المنبهة تتجنب حادثة تشبه بولواما ، وتستعيد المتفجرات المعبأة في خزانات المياه
الفكوك المنبهة تتجنب حادثة تشبه بولواما ، وتستعيد المتفجرات المعبأة في خزانات المياه

تم العثور على المتفجرات والصواعق في خزانات المياه في كاريوا القريبة جدًا من الطريق السريع الوطني في جامو وكشمير

সতর্কতা জওয়ানরা পুলওয়ামার মতো ঘটনা এড়াতে, জলের ট্যাঙ্কায় ভরা বিস্ফোরক উদ্ধার করে
সতর্কতা জওয়ানরা পুলওয়ামার মতো ঘটনা এড়াতে, জলের ট্যাঙ্কায় ভরা বিস্ফোরক উদ্ধার করে

জম্মু ও কাশ্মীরের একটি জাতীয় মহাসড়কের খুব কাছাকাছি থাকা কারেভাতে জলের ট্যাঙ্কগুলিতে বিস্ফোরক এবং বিস্ফোরণকারীদের পাওয়া গেছে

Alarmkiefer verhindern Pulwama-ähnliche Vorfälle und holen Sprengstoff zurück, der in Wassertanks verpackt ist
Alarmkiefer verhindern Pulwama-ähnliche Vorfälle und holen Sprengstoff zurück, der in Wassertanks verpackt ist

Sprengstoffe und Zünder wurden in Wassertanks in Karewa gefunden, das sehr nahe an einer Nationalstraße in Jammu und Kashmir liegt

Alert jawans evita un incidente similar al de Pulwama, recupera explosivos empacados en tanques de agua
Alert jawans evita un incidente similar al de Pulwama, recupera explosivos empacados en tanques de agua

Se encontraron explosivos y detonadores en tanques de agua en Karewa, que está muy cerca de una carretera nacional en Jammu y Cachemira.

Les jawans d'alerte évitent un incident semblable à Pulwama et récupèrent des explosifs emballés dans des réservoirs d'eau
Les jawans d'alerte évitent un incident semblable à Pulwama et récupèrent des explosifs emballés dans des réservoirs d'eau

Des explosifs et des détonateurs ont été trouvés dans des réservoirs d'eau à Karewa qui est très proche d'une route nationale au Jammu-et-Cachemire

अलर्ट जवानों ने पुलवामा जैसी घटना को टाल दिया, पानी के टैंकों में भरे विस्फोटक बरामद किए
अलर्ट जवानों ने पुलवामा जैसी घटना को टाल दिया, पानी के टैंकों में भरे विस्फोटक बरामद किए

जम्मू और कश्मीर में राष्ट्रीय राजमार्ग के बेहद करीब कारवा में पानी के टैंकों में विस्फोटक और डेटोनेटर पाए गए

ジャワン人がプルワマのような事件を回避し、水タンクに詰められた爆発物を回収する
ジャワン人がプルワマのような事件を回避し、水タンクに詰められた爆発物を回収する

爆弾と起爆装置はジャンムーとカシミールの国道に非常に近いカレワの水タンクで発見されました

경고 jawans는 Pulwama와 같은 사건을 피하고 물 탱크에 포장 된 폭발물을 회수합니다.
경고 jawans는 Pulwama와 같은 사건을 피하고 물 탱크에 포장 된 폭발물을 회수합니다.

잠무와 카슈미르의 국도에서 매우 가까운 Karewa의 물 탱크에서 폭발물과 기폭 물이 발견되었습니다.

Jawans alertam para evitar incidentes do tipo Pulwama, recuperam explosivos embalados em tanques de água
Jawans alertam para evitar incidentes do tipo Pulwama, recuperam explosivos embalados em tanques de água

Explosivos e detonadores foram encontrados em tanques de água em Karewa, que fica muito perto de uma rodovia nacional em Jammu e Caxemira

Бдительные джаваны предотвращают инцидент, похожий на Пулваму, восстанавливают взрывчатку, упакованную в резервуары для воды
Бдительные джаваны предотвращают инцидент, похожий на Пулваму, восстанавливают взрывчатку, упакованную в резервуары для воды

Взрывчатые вещества и детонаторы были обнаружены в резервуарах для воды в Кареве, что очень близко к национальной автомагистрали в Джамму и Кашмире.

Uyarı çeneleri Pulwama benzeri bir olayı önler, su tanklarında paketlenmiş patlayıcıları kurtarır
Uyarı çeneleri Pulwama benzeri bir olayı önler, su tanklarında paketlenmiş patlayıcıları kurtarır

Jammu ve Keşmir'deki Ulusal Karayolu'na çok yakın olan Karewa'daki su tanklarında patlayıcılar ve fünyeler bulundu.

انتباہ کے جوانوں نے پلوامہ جیسے واقعے کو روک لیا ، پانی کے ٹینکوں میں بھرا ہوا دھماکہ خیز مواد برآمد کرلیا
انتباہ کے جوانوں نے پلوامہ جیسے واقعے کو روک لیا ، پانی کے ٹینکوں میں بھرا ہوا دھماکہ خیز مواد برآمد کرلیا

کِروا میں پانی کے ٹینکوں میں دھماکہ خیز اور ڈیٹونیٹرز ملے ہیں جو جموں و کشمیر میں ایک قومی شاہراہ کے بالکل قریب ہے

机警的颚人避免了类似Pulwama的事件,回收装在水箱中的炸药
机警的颚人避免了类似Pulwama的事件,回收装在水箱中的炸药

在靠近查Jam和克什米尔国道的卡累瓦水箱中发现炸药和雷管

J-K govt forms committees for panchayat and block development council polls
J-K govt forms committees for panchayat and block development council polls

The Apex Committee will consider security, logistics, personnel, equipment while assessing the ground-level situation

حكومة JK تشكل لجانا لانتخابات مجلس تنمية البانشایات والكتل
حكومة JK تشكل لجانا لانتخابات مجلس تنمية البانشایات والكتل

ستنظر اللجنة الرئيسية في الأمن واللوجستيات والموظفين والمعدات أثناء تقييم الوضع على مستوى الأرض

জে.কে সরকার পঞ্চায়েত ও ব্লক উন্নয়ন কাউন্সিল নির্বাচনের জন্য কমিটি গঠন করেছে
জে.কে সরকার পঞ্চায়েত ও ব্লক উন্নয়ন কাউন্সিল নির্বাচনের জন্য কমিটি গঠন করেছে

অ্যাপেক্স কমিটি স্থল-স্তরের পরিস্থিতি মূল্যায়ন করার সময় সুরক্ষা, রসদ, কর্মী, সরঞ্জাম বিবেচনা করবে

Die Regierung von JK bildet Komitees für Panchayat- und Block Development Council-Umfragen
Die Regierung von JK bildet Komitees für Panchayat- und Block Development Council-Umfragen

Das Apex-Komitee wird Sicherheit, Logistik, Personal und Ausrüstung bei der Beurteilung der Bodensituation berücksichtigen

El gobierno de JK forma comités para panchayat y votaciones del consejo de desarrollo en bloque
El gobierno de JK forma comités para panchayat y votaciones del consejo de desarrollo en bloque

El Comité Apex considerará la seguridad, la logística, el personal y el equipo mientras evalúa la situación a nivel del suelo.

Le gouvernement de la JK forme des comités pour le panchayat et bloque les sondages du conseil de développement
Le gouvernement de la JK forme des comités pour le panchayat et bloque les sondages du conseil de développement

Le Comité Apex examinera la sécurité, la logistique, le personnel et l'équipement tout en évaluant la situation sur le terrain

जेके सरकार पंचायत और ब्लॉक विकास परिषद चुनाव के लिए समितियों का गठन करती है
जेके सरकार पंचायत और ब्लॉक विकास परिषद चुनाव के लिए समितियों का गठन करती है

शीर्ष समिति जमीनी स्तर की स्थिति का आकलन करते समय सुरक्षा, रसद, कर्मियों, उपकरणों पर विचार करेगी

JK政府、パンチャヤット委員会とブロック開発評議会投票を実施
JK政府、パンチャヤット委員会とブロック開発評議会投票を実施

Apex委員会は、地上レベルの状況を評価しながら、セキュリティ、ロジスティクス、人員、設備を検討します

JK 정부, 판 차야 트 및 블록 개발위원회 투표를위한위원회 구성
JK 정부, 판 차야 트 및 블록 개발위원회 투표를위한위원회 구성

Apex위원회는 지상 상황을 평가하는 동안 보안, 물류, 인력, 장비를 고려합니다.

O governo JK forma comitês para panchayat e bloqueia as pesquisas do conselho de desenvolvimento
O governo JK forma comitês para panchayat e bloqueia as pesquisas do conselho de desenvolvimento

O Comitê Apex considerará a segurança, logística, pessoal e equipamentos enquanto avalia a situação no nível do solo

Правительство JK формирует комитеты для голосования в советах по развитию и развитию панчаятов
Правительство JK формирует комитеты для голосования в советах по развитию и развитию панчаятов

Комитет Apex рассмотрит вопросы безопасности, логистики, персонала, оборудования при оценке ситуации на уровне земли.

JK govt, panchayat için komiteler oluşturur ve kalkınma konseyi anketlerini bloke eder
JK govt, panchayat için komiteler oluşturur ve kalkınma konseyi anketlerini bloke eder

Apex Komitesi, zemin seviyesindeki durumu değerlendirirken güvenlik, lojistik, personel, ekipmanı dikkate alacaktır.

جے کے حکومت نے پنچایت اور بلاک ڈویلپمنٹ کونسل انتخابات کے لئے کمیٹیاں تشکیل دیں
جے کے حکومت نے پنچایت اور بلاک ڈویلپمنٹ کونسل انتخابات کے لئے کمیٹیاں تشکیل دیں

ایپکس کمیٹی زمینی سطح کی صورتحال کا جائزہ لیتے ہوئے سیکیورٹی ، رسد ، اہلکاروں ، سازوسامان پر غور کرے گی

JK govt组建Panchayat委员会,并开展发展委员会民意调查
JK govt组建Panchayat委员会,并开展发展委员会民意调查

Apex委员会将在评估地面情况时考虑安全,后勤,人员,设备

Pulwama’s ‘White Revolution’: How women and youngsters are transforming  milk production in J&K
Pulwama’s ‘White Revolution’: How women and youngsters are transforming milk production in J&K

New entrepreneurs are setting up their plants and the district has seen five big milk plants come up in 12 years

"الثورة البيضاء" لبولواما: كيف تقوم النساء والشباب بتحويل إنتاج الحليب في J&K
"الثورة البيضاء" لبولواما: كيف تقوم النساء والشباب بتحويل إنتاج الحليب في J&K

يقوم رواد الأعمال الجدد بإنشاء مصانعهم وقد شهدت المنطقة إنشاء خمسة مصانع ألبان كبيرة في غضون 12 عامًا

পুলওয়ামার 'শ্বেত বিপ্লব': কীভাবে মহিলা ও যুবকরা জেএন্ডকে-তে দুধের উত্পাদনকে রূপান্তরিত করছে
পুলওয়ামার 'শ্বেত বিপ্লব': কীভাবে মহিলা ও যুবকরা জেএন্ডকে-তে দুধের উত্পাদনকে রূপান্তরিত করছে

নতুন উদ্যোক্তারা তাদের উদ্ভিদ স্থাপন করছে এবং জেলায় 12 বছরে পাঁচটি বড় দুধ উদ্ভিদ দেখা গেছে

Pulwamas 'Weiße Revolution': Wie Frauen und Jugendliche die Milchproduktion in J & K verändern
Pulwamas 'Weiße Revolution': Wie Frauen und Jugendliche die Milchproduktion in J & K verändern

Neue Unternehmer errichten ihre Anlagen und im Distrikt sind in 12 Jahren fünf große Milchfabriken entstanden

La 'revolución blanca' de Pulwama: cómo las mujeres y los jóvenes están transformando la producción de leche en J&K
La 'revolución blanca' de Pulwama: cómo las mujeres y los jóvenes están transformando la producción de leche en J&K

Nuevos empresarios están instalando sus plantas y el distrito ha visto surgir cinco grandes plantas de leche en 12 años

La `` révolution blanche '' de Pulwama: comment les femmes et les jeunes transforment la production laitière de J&K
La `` révolution blanche '' de Pulwama: comment les femmes et les jeunes transforment la production laitière de J&K

De nouveaux entrepreneurs installent leurs usines et le quartier a vu cinq grandes usines laitières voir le jour en 12 ans

पुलवामा की 'श्वेत क्रांति': कैसे जम्मू और कश्मीर में महिलाएं और युवा दूध उत्पादन में बदलाव कर रहे हैं
पुलवामा की 'श्वेत क्रांति': कैसे जम्मू और कश्मीर में महिलाएं और युवा दूध उत्पादन में बदलाव कर रहे हैं

नए उद्यमी अपने संयंत्र स्थापित कर रहे हैं और जिले ने 12 वर्षों में पांच बड़े दूध संयंत्र देखे हैं

プルワマの「白い革命」:J&Kで女性と若者が牛乳生産をどのように変えているか
プルワマの「白い革命」:J&Kで女性と若者が牛乳生産をどのように変えているか

新しい起業家が工場を設立し、地区は12年間で5つの大きな牛乳工場が登場するのを見てきました。

Pulwama의 '백인 혁명': J & K에서 여성과 젊은이들이 우유 생산을 변화시키는 방법
Pulwama의 '백인 혁명': J & K에서 여성과 젊은이들이 우유 생산을 변화시키는 방법

새로운 기업가들이 공장을 세우고 있으며이 지역에서는 12 년 만에 5 개의 큰 우유 공장이 등장했습니다.

A 'Revolução Branca' de Pulwama: como mulheres e jovens estão transformando a produção de leite na J&K
A 'Revolução Branca' de Pulwama: como mulheres e jovens estão transformando a produção de leite na J&K

Novos empresários estão abrindo suas fábricas e o distrito viu cinco grandes fábricas de leite surgirem em 12 anos

«Белая революция» Пулвамы: как женщины и молодежь меняют производство молока в J&K
«Белая революция» Пулвамы: как женщины и молодежь меняют производство молока в J&K

Новые предприниматели открывают свои заводы, и за 12 лет в районе появилось пять крупных молочных заводов.

Pulwama'nın 'Beyaz Devrimi': J & K'de kadınlar ve gençler süt üretimini nasıl dönüştürüyor?
Pulwama'nın 'Beyaz Devrimi': J & K'de kadınlar ve gençler süt üretimini nasıl dönüştürüyor?

Yeni girişimciler fabrikalarını kuruyor ve bölge 12 yılda beş büyük süt fabrikası ortaya çıkardı

پلوامہ کا 'سفید انقلاب': جموں و کشمیر میں خواتین اور نوجوان دودھ کی پیداوار کو کس طرح تبدیل کررہے ہیں
پلوامہ کا 'سفید انقلاب': جموں و کشمیر میں خواتین اور نوجوان دودھ کی پیداوار کو کس طرح تبدیل کررہے ہیں

نئے کاروباری افراد اپنے پودے لگائے ہوئے ہیں اور ضلع نے 12 سالوں میں دودھ کے پانچ بڑے پودوں کو آتے دیکھا ہے

Pulwama的“白色革命”:J&K中的妇女和年轻人如何改变牛奶生产
Pulwama的“白色革命”:J&K中的妇女和年轻人如何改变牛奶生产

新企业家正在建立他们的工厂,该地区在12年内见证了五家大型牛奶厂的兴起

Center committed to development of J&K, massive package in offing: LG Sinha
Center committed to development of J&K, massive package in offing: LG Sinha

The government is also planning to start the third phase of ‘Back to Village’ programme from October 2 to hear the grievances of people

مركز ملتزم بتطوير J&K ، حزمة ضخمة في طرحها: LG Sinha
مركز ملتزم بتطوير J&K ، حزمة ضخمة في طرحها: LG Sinha

تخطط الحكومة أيضًا لبدء المرحلة الثالثة من برنامج "العودة إلى القرية" اعتبارًا من 2 أكتوبر للاستماع إلى شكاوى المواطنين.

কেন্দ্র জে & কে উন্নয়নের প্রতিশ্রুতিবদ্ধ, অফিংয়ে বিশাল প্যাকেজ: এলজি সিনহা
কেন্দ্র জে & কে উন্নয়নের প্রতিশ্রুতিবদ্ধ, অফিংয়ে বিশাল প্যাকেজ: এলজি সিনহা

সরকার জনগণের অভিযোগ শোনার জন্য ২ অক্টোবর থেকে 'ব্যাক টু ভিলেজ' প্রোগ্রামের তৃতীয় পর্ব শুরু করার পরিকল্পনাও করছে

Zentrum engagiert sich für die Entwicklung von J & K, massives Paket in Sicht: LG Sinha
Zentrum engagiert sich für die Entwicklung von J & K, massives Paket in Sicht: LG Sinha

Die Regierung plant außerdem, ab dem 2. Oktober die dritte Phase des Programms „Back to Village“ zu starten, um die Beschwerden der Menschen zu hören

Centro comprometido con el desarrollo de J&K, paquete masivo a la vista: LG Sinha
Centro comprometido con el desarrollo de J&K, paquete masivo a la vista: LG Sinha

El gobierno también planea comenzar la tercera fase del programa 'Back to Village' a partir del 2 de octubre para escuchar las quejas de la gente.

Centre engagé dans le développement de J&K, paquet massif en vue: LG Sinha
Centre engagé dans le développement de J&K, paquet massif en vue: LG Sinha

Le gouvernement prévoit également de lancer la troisième phase du programme `` Retour au village '' à partir du 2 octobre pour entendre les doléances des gens

केंद्र जम्मू-कश्मीर के विकास के लिए प्रतिबद्ध, ऑफगिंग में बड़े पैमाने पर पैकेज: एलजी सिन्हा
केंद्र जम्मू-कश्मीर के विकास के लिए प्रतिबद्ध, ऑफगिंग में बड़े पैमाने पर पैकेज: एलजी सिन्हा

सरकार लोगों की शिकायतों को सुनने के लिए 2 अक्टूबर से 'बैक टू विलेज' कार्यक्रम के तीसरे चरण को शुरू करने की भी योजना बना रही है

センターは、J&K、大規模なパッケージの開発に取り組んでいます:LG Sinha
センターは、J&K、大規模なパッケージの開発に取り組んでいます:LG Sinha

政府はまた、10月2日から「村に戻る」プログラムの第3フェーズを開始し、人々の不満を聞く予定です。

J & K 개발에 전념하는 센터 : LG Sinha
J & K 개발에 전념하는 센터 : LG Sinha

정부는 국민들의 고충을 듣기 위해 10 월 2 일부터 '돌아 가기'프로그램의 3 단계를 시작할 예정이다.

Centro comprometido com o desenvolvimento de J&K, pacote massivo em lançamento: LG Sinha
Centro comprometido com o desenvolvimento de J&K, pacote massivo em lançamento: LG Sinha

O governo também está planejando iniciar a terceira fase do programa 'Back to Village' a partir de 2 de outubro para ouvir as queixas das pessoas

Центр стремится к развитию J&K, массовый пакет не за горами: LG Sinha
Центр стремится к развитию J&K, массовый пакет не за горами: LG Sinha

Правительство также планирует начать со 2 октября третий этап программы «Назад в деревню», чтобы выслушать недовольство людей.

Merkez, J & K'nin geliştirilmesine adanmış, offing'deki devasa paket: LG Sinha
Merkez, J & K'nin geliştirilmesine adanmış, offing'deki devasa paket: LG Sinha

Hükümet ayrıca insanların şikayetlerini dinlemek için 2 Ekim'den itibaren 'Köye Dönüş' programının üçüncü aşamasını başlatmayı planlıyor.

مرکز جموں و کشمیر کی ترقی کے لئے پرعزم ہے
مرکز جموں و کشمیر کی ترقی کے لئے پرعزم ہے

حکومت لوگوں کی شکایات کو سننے کے لئے 2 اکتوبر سے 'بیک ٹو ولیج' پروگرام کا تیسرا مرحلہ شروع کرنے کا بھی منصوبہ بنا رہی ہے

中心致力于开发J&K和即将推出的大型包装:LG Sinha
中心致力于开发J&K和即将推出的大型包装:LG Sinha

政府还计划从10月2日开始“返乡”计划的第三阶段,以听取人们的不满。

The Economist’s way of being economical with the truth!
The Economist’s way of being economical with the truth!

In its current edition, London-based The Economist has gone hammer and tongs against India over the scrapping of Article 370

طريقة الإيكونوميست في الاقتصاد مع الحقيقة!
طريقة الإيكونوميست في الاقتصاد مع الحقيقة!

في نسختها الحالية ، توجهت مجلة The Economist ومقرها لندن ، لمطرقة وملاقط ضد الهند بشأن إلغاء المادة 370

সত্য নিয়ে অর্থনীতিবিদ হওয়ার উপায়!
সত্য নিয়ে অর্থনীতিবিদ হওয়ার উপায়!

তার বর্তমান সংস্করণে, লন্ডন ভিত্তিক দ্য ইকোনমিস্ট ভারতের ৩ against০ অনুচ্ছেদ বাতিল করার অভিযোগে হাতুড়ি এবং জট বেঁধেছে

Die Art des Ökonomen, mit der Wahrheit sparsam umzugehen!
Die Art des Ökonomen, mit der Wahrheit sparsam umzugehen!

In seiner aktuellen Ausgabe hat der in London ansässige The Economist wegen der Abschaffung von Artikel 370 gegen Indien mit Hammer und Zange gekämpft

¡La forma de economista de ser económico con la verdad!
¡La forma de economista de ser económico con la verdad!

En su edición actual, The Economist, con sede en Londres, se ha lanzado a martillazos contra India por la eliminación del artículo 370.

La façon dont The Economist est économique avec la vérité!
La façon dont The Economist est économique avec la vérité!

Dans son édition actuelle, The Economist, basé à Londres, a martelé l'Inde contre la suppression de l'article 370.

सत्य के साथ किफायती होने का अर्थशास्त्री का तरीका!
सत्य के साथ किफायती होने का अर्थशास्त्री का तरीका!

अपने वर्तमान संस्करण में, लंदन स्थित द इकोनॉमिस्ट ने धारा 370 को खत्म करने को लेकर भारत के खिलाफ जमकर निशाना साधा है

エコノミストが真実をもって経済的になる方法!
エコノミストが真実をもって経済的になる方法!

現在の版では、ロンドンに本拠を置くThe Economistは、第370条の破棄をめぐって、インドをハンマーで叩いた

이코노미스트의 진실과 함께 경제적 인 방법!
이코노미스트의 진실과 함께 경제적 인 방법!

현재 판에서 런던에 본사를 둔 이코노미스트는 제 370 조의 폐기에 대해 인도에 대항하여 망치질을하고 있습니다.

A maneira do Economist de ser econômico com a verdade!
A maneira do Economist de ser econômico com a verdade!

Em sua edição atual, o The Economist, com sede em Londres, foi contra a Índia por causa do cancelamento do Artigo 370

Способ экономиста экономить на правде!
Способ экономиста экономить на правде!

В своем текущем выпуске лондонский журнал The Economist критикует Индию из-за отмены статьи 370.

Ekonomistin gerçekle ekonomik olma yolu!
Ekonomistin gerçekle ekonomik olma yolu!

Şu anki baskısında, Londra merkezli The Economist, 370. Maddenin hurdaya çıkarılması nedeniyle Hindistan'a karşı sert bir darbe aldı

حقیقت کے ساتھ معاشی ہونے کا معاشیات کا طریقہ!
حقیقت کے ساتھ معاشی ہونے کا معاشیات کا طریقہ!

اپنے موجودہ ایڈیشن میں ، لندن میں مقیم دی اکنامسٹ نے آرٹیکل 0 370 کو ختم کرنے پر بھارت کے خلاف ہتھوڑا اور پیچھا کیا ہے۔

经济学家用事实讲经济的方式!
经济学家用事实讲经济的方式!

在当前版本中,总部位于伦敦的《经济学人》因废除第370条而遭到印度的猛烈抨击

Jammu & Kashmir to roll out health insurance scheme from October 2
Jammu & Kashmir to roll out health insurance scheme from October 2

The scheme includes three days of free hospitalisation, diagnostic care and expenditure on medicines

جامو وكشمير تطرح خطة التأمين الصحي اعتبارًا من 2 أكتوبر
جامو وكشمير تطرح خطة التأمين الصحي اعتبارًا من 2 أكتوبر

يشمل البرنامج ثلاثة أيام من العلاج المجاني في المستشفى والرعاية التشخيصية وإنفاق الأدوية

জম্মু ও কাশ্মীরের স্বাস্থ্য বীমা প্রকল্পটি ২ অক্টোবর থেকে চালু করা হবে
জম্মু ও কাশ্মীরের স্বাস্থ্য বীমা প্রকল্পটি ২ অক্টোবর থেকে চালু করা হবে

এই প্রকল্পে তিন দিনের ফ্রি হাসপাতালে ভর্তি, ডায়াগনস্টিক যত্ন এবং ওষুধে ব্যয় অন্তর্ভুক্ত রয়েছে

Jammu & Kashmir führen ab dem 2. Oktober eine Krankenversicherung ein
Jammu & Kashmir führen ab dem 2. Oktober eine Krankenversicherung ein

Das Programm umfasst drei Tage kostenlosen Krankenhausaufenthalt, diagnostische Versorgung und Ausgaben für Medikamente

Jammu & Kashmir implementará un plan de seguro médico a partir del 2 de octubre
Jammu & Kashmir implementará un plan de seguro médico a partir del 2 de octubre

El plan incluye tres días de hospitalización, atención diagnóstica y gasto en medicamentos gratuitos

Le Jammu-et-Cachemire va déployer un système d'assurance maladie à partir du 2 octobre
Le Jammu-et-Cachemire va déployer un système d'assurance maladie à partir du 2 octobre

Le programme comprend trois jours d'hospitalisation gratuite, des soins diagnostiques et des dépenses en médicaments

जम्मू और कश्मीर 2 अक्टूबर से स्वास्थ्य बीमा योजना शुरू करने के लिए
जम्मू और कश्मीर 2 अक्टूबर से स्वास्थ्य बीमा योजना शुरू करने के लिए

इस योजना में नि: शुल्क अस्पताल में भर्ती होने के तीन दिन, नैदानिक देखभाल और दवाओं पर खर्च शामिल हैं

ジャンムーカシミール州、10月2日から健康保険制度を導入
ジャンムーカシミール州、10月2日から健康保険制度を導入

このスキームには、3日間の無料入院、診断ケア、および薬の支出が含まれます

잠무와 카슈미르, 10 월 2 일부터 건강 보험 제도 도입
잠무와 카슈미르, 10 월 2 일부터 건강 보험 제도 도입

이 계획에는 3 일간의 무료 입원, 진단 치료 및 의약품 지출이 포함됩니다.

Jammu e Caxemira lançarão esquema de seguro saúde a partir de 2 de outubro
Jammu e Caxemira lançarão esquema de seguro saúde a partir de 2 de outubro

O esquema inclui três dias de internação gratuita, atendimento diagnóstico e gastos com medicamentos

Джамму и Кашмир откроют схему медицинского страхования со 2 октября
Джамму и Кашмир откроют схему медицинского страхования со 2 октября

Схема включает три дня бесплатной госпитализации, диагностику и расходы на лекарства.

Jammu & Kashmir, 2 Ekim'den itibaren sağlık sigortası programını başlatacak
Jammu & Kashmir, 2 Ekim'den itibaren sağlık sigortası programını başlatacak

Program, üç günlük ücretsiz hastanede kalış, teşhis bakımı ve ilaç harcamalarını içermektedir.

جموں وکشمیر 2 اکتوبر سے ہیلتھ انشورنس اسکیم نافذ کرے گا
جموں وکشمیر 2 اکتوبر سے ہیلتھ انشورنس اسکیم نافذ کرے گا

اس اسکیم میں تین دن تک مفت ہسپتال میں داخل ہونا ، تشخیصی نگہداشت اور ادویات پر خرچ شامل ہے

占木与克什米尔地区将于10月2日推出健康保险计划
占木与克什米尔地区将于10月2日推出健康保险计划

该计划包括三天的免费住院,诊断护理和药品支出

J&K administration gears up to get World Heritage Site status for Mughal Gardens
J&K administration gears up to get World Heritage Site status for Mughal Gardens

The six Mughal Gardens include Nishat, Shalimar, Cheshmashahi, Pari Mahal, Achabal and Veerinag

J&K prepares to reopen for tourism, government lifts coronavirus restrictions
J&K prepares to reopen for tourism, government lifts coronavirus restrictions

Tourists have to travel by air and undertake COVID-19 tests before arriving, said the Jammu and Kashmir tourism department

Students’ feedback on teaching helps lend perspective: J&K LG Manoj Sinha
Students’ feedback on teaching helps lend perspective: J&K LG Manoj Sinha

The LG said students’ feedback was globally practised and it helped lend perspective to the teaching of pedagogical standards

تستعد إدارة J&K للحصول على وضع موقع التراث العالمي لحدائق موغال
تستعد إدارة J&K للحصول على وضع موقع التراث العالمي لحدائق موغال

تشمل حدائق موغال الست نيشات وشاليمار وتشيشماشاهي وباري محل وأشابال وفيرناغ

মুঘল উদ্যানের জন্য ওয়ার্ল্ড হেরিটেজ সাইটের মর্যাদা পাওয়ার জন্য জেএন্ডকে প্রশাসন তত্পর হয়েছে
মুঘল উদ্যানের জন্য ওয়ার্ল্ড হেরিটেজ সাইটের মর্যাদা পাওয়ার জন্য জেএন্ডকে প্রশাসন তত্পর হয়েছে

ছয়টি মুঘল উদ্যানের মধ্যে রয়েছে নিশাত, শালিমার, চশমশাহী, পরী মহল, আচাবল এবং বীরিনাগ

Die J & K-Administration bereitet sich darauf vor, den Status eines Weltkulturerbes für Mughal Gardens zu erhalten
Die J & K-Administration bereitet sich darauf vor, den Status eines Weltkulturerbes für Mughal Gardens zu erhalten

Zu den sechs Mogulgärten gehören Nishat, Shalimar, Cheshmashahi, Pari Mahal, Achabal und Veerinag

La administración de J&K se prepara para obtener el estatus de Patrimonio de la Humanidad para los Jardines Mughal
La administración de J&K se prepara para obtener el estatus de Patrimonio de la Humanidad para los Jardines Mughal

Los seis jardines de Mughal incluyen Nishat, Shalimar, Cheshmashahi, Pari Mahal, Achabal y Veerinag

L'administration de J&K se prépare à obtenir le statut de site du patrimoine mondial pour les jardins moghols
L'administration de J&K se prépare à obtenir le statut de site du patrimoine mondial pour les jardins moghols

Les six jardins moghols comprennent Nishat, Shalimar, Cheshmashahi, Pari Mahal, Achabal et Veerinag

जम्मू-कश्मीर प्रशासन ने मुगल गार्डन को विश्व धरोहर स्थल का दर्जा दिलाने के लिए कमर कस ली है
जम्मू-कश्मीर प्रशासन ने मुगल गार्डन को विश्व धरोहर स्थल का दर्जा दिलाने के लिए कमर कस ली है

The six Mughal Gardens include Nishat, Shalimar, Cheshmashahi, Pari Mahal, Achabal and Veerinag

J&K政権、ムガール庭園の世界遺産に登録
J&K政権、ムガール庭園の世界遺産に登録

6つのムガール庭園には、ニシャット、シャリマー、チェシュマシャヒ、パリマハル、アチャバル、ヴィーリーナグがあります。

J & K 행정부는 Mughal Gardens의 세계 문화 유산 지위를 획득하기 위해 준비
J & K 행정부는 Mughal Gardens의 세계 문화 유산 지위를 획득하기 위해 준비

6 개의 Mughal 정원에는 Nishat, Shalimar, Cheshmashahi, Pari Mahal, Achabal 및 Veerinag가 포함됩니다.

A administração da J&K se prepara para obter o status de Patrimônio Mundial para os Jardins Mughal
A administração da J&K se prepara para obter o status de Patrimônio Mundial para os Jardins Mughal

Os seis Jardins Mughal incluem Nishat, Shalimar, Cheshmashahi, Pari Mahal, Achabal e Veerinag

Администрация J&K готовится к тому, чтобы Сады Моголов получили статус объекта всемирного наследия
Администрация J&K готовится к тому, чтобы Сады Моголов получили статус объекта всемирного наследия

Шесть садов Моголов включают Нишат, Шалимар, Чешмашахи, Пари Махал, Ачабал и Веринаг.

J&K yönetimi, Babür Bahçeleri için Dünya Mirası Alanı statüsünü almaya hazırlanıyor
J&K yönetimi, Babür Bahçeleri için Dünya Mirası Alanı statüsünü almaya hazırlanıyor

Altı Babür Bahçesi arasında Nishat, Shalimar, Cheshmashahi, Pari Mahal, Achabal ve Veerinag bulunmaktadır.

جموں و کشمیر انتظامیہ مغل گارڈنز کو عالمی ثقافتی ورثہ سائٹ کا درجہ حاصل کرنے کے لئے تیار ہے
جموں و کشمیر انتظامیہ مغل گارڈنز کو عالمی ثقافتی ورثہ سائٹ کا درجہ حاصل کرنے کے لئے تیار ہے

مغل کے چھ باغات میں نشاط ، شالیمار ، چشمشاہی ، پری محل ، اچبل اور ویریناگ شامل ہیں

J&K行政管理部门正准备获得莫卧儿花园的世界遗产地位
J&K行政管理部门正准备获得莫卧儿花园的世界遗产地位

六个莫卧儿花园包括Nishat,Shalimar,Cheshmashahi,Pari Mahal,Achabal和Veerinag

تستعد J&K لإعادة فتح أبوابها للسياحة ، والحكومة ترفع قيود فيروس كورونا
تستعد J&K لإعادة فتح أبوابها للسياحة ، والحكومة ترفع قيود فيروس كورونا

قالت إدارة السياحة في جامو وكشمير إنه يتعين على السياح السفر جوا وإجراء اختبارات COVID-19 قبل الوصول.

জে ও কে পর্যটন পুনরায় খোলার জন্য প্রস্তুত, সরকার করোনভাইরাস বিধিনিষেধ প্রত্যাহার করে
জে ও কে পর্যটন পুনরায় খোলার জন্য প্রস্তুত, সরকার করোনভাইরাস বিধিনিষেধ প্রত্যাহার করে

জম্মু ও কাশ্মীরের পর্যটন দফতর জানিয়েছে, পর্যটকদের বিমানের মাধ্যমে ভ্রমণ করতে হবে এবং কোভিড -১৯ পরীক্ষা করতে হবে

J & K bereitet sich auf die Wiedereröffnung für den Tourismus vor und die Regierung hebt die Beschränkungen für Coronaviren auf
J & K bereitet sich auf die Wiedereröffnung für den Tourismus vor und die Regierung hebt die Beschränkungen für Coronaviren auf

Touristen müssen vor ihrer Ankunft mit dem Flugzeug reisen und COVID-19-Tests durchführen, sagte die Tourismusabteilung von Jammu und Kashmir

J&K se prepara para reabrir para el turismo, el gobierno levanta las restricciones al coronavirus
J&K se prepara para reabrir para el turismo, el gobierno levanta las restricciones al coronavirus

Los turistas deben viajar en avión y realizar pruebas de COVID-19 antes de llegar, dijo el departamento de turismo de Jammu y Cachemira.

J&K se prépare à rouvrir au tourisme, le gouvernement lève les restrictions sur les coronavirus
J&K se prépare à rouvrir au tourisme, le gouvernement lève les restrictions sur les coronavirus

Les touristes doivent voyager par avion et effectuer des tests COVID-19 avant d'arriver, a déclaré le département du tourisme du Jammu-et-Cachemire

Disinformation


Over 16,000 Covid-19 samples sent for whole genome sequencing in last two months: Union Health Ministry
Over 16,000 Covid-19 samples sent for whole genome sequencing in last two months: Union Health Ministry

The ministry refuted media reports alleging that genome sequencing & analysis of Covid-19 had declined sharply in India

India is capable of handling any crisis, not biased minds
India is capable of handling any crisis, not biased minds

India will fight the possible third wave of Covid, but prejudiced minds underestimate the country’s ability every time

Center refutes reports of missing vaccination targets by July-end
Center refutes reports of missing vaccination targets by July-end

A total of 457 million doses have been supplied to the States and Union Territories since January 2021

Inferences drawn from comparison of HMIS, CRS data on Covid-19 deaths fallacious: Health Ministry
Inferences drawn from comparison of HMIS, CRS data on Covid-19 deaths fallacious: Health Ministry

A robust system of recording all Covid-19 related deaths already exists, the ministry said

Fact Check: No newborn calf serum used in final product of Covaxin, says Centre
Fact Check: No newborn calf serum used in final product of Covaxin, says Centre

The Union Ministry of Health Family Welfare has explained the vaccine making process in detail

Seven myths on India's Covid-19 vaccination process busted with facts
Seven myths on India's Covid-19 vaccination process busted with facts

The Centre said it is playing a role of an effective facilitator for higher vaccine availability

“Made in India” Ventilators technically sound & effective for COVID management: Center
“Made in India” Ventilators technically sound & effective for COVID management: Center

The ventilator models went through rigorous screening, technical demonstration and clinical validation process

'Factually incorrect': Finance Ministry on report saying no funding of COVID-19 vaccines for Central Government
'Factually incorrect': Finance Ministry on report saying no funding of COVID-19 vaccines for Central Government

Vacciness have actually been, and are being, procured by and paid for by the Centre, the finance ministry said

'Incorrect': Health Ministry trashes reports alleging Centre has not placed fresh order for COVID19 vaccines
'Incorrect': Health Ministry trashes reports alleging Centre has not placed fresh order for COVID19 vaccines

As of May 2, Govt. of India has provided more than 16.54 crore vaccine doses to States and UTs free of cost

BBC report on shortage of oxygen supply in India ignores basic facts
BBC report on shortage of oxygen supply in India ignores basic facts

BBC has a habit of overlooking facts on the ground and it has been doing so consistently against India

On Covid-19 and India, Washington Post fails test of fair and objective reporting
On Covid-19 and India, Washington Post fails test of fair and objective reporting

An article in the publication ignores crucial information that is readily available in the public domain

على Covid-19 والهند ، فشلت واشنطن بوست في اختبار التقارير العادلة والموضوعية
على Covid-19 والهند ، فشلت واشنطن بوست في اختبار التقارير العادلة والموضوعية

يتجاهل مقال في المنشور معلومات مهمة متاحة بسهولة في المجال العام

কোভিড -১৯ এবং ভারতে ওয়াশিংটন পোস্ট সুষ্ঠু ও উদ্দেশ্যমূলক প্রতিবেদনের পরীক্ষায় ব্যর্থ
কোভিড -১৯ এবং ভারতে ওয়াশিংটন পোস্ট সুষ্ঠু ও উদ্দেশ্যমূলক প্রতিবেদনের পরীক্ষায় ব্যর্থ

প্রকাশনার একটি নিবন্ধ গুরুত্বপূর্ণ তথ্য উপেক্ষা করে যা জনসাধারণের ডোমেইনে সহজেই উপলভ্য

In Covid-19 und Indien besteht die Washington Post den Test einer fairen und objektiven Berichterstattung nicht
In Covid-19 und Indien besteht die Washington Post den Test einer fairen und objektiven Berichterstattung nicht

Ein Artikel in der Veröffentlichung ignoriert wichtige Informationen, die öffentlich verfügbar sind

Sobre Covid-19 e India, el Washington Post no pasa la prueba de informes justos y objetivos
Sobre Covid-19 e India, el Washington Post no pasa la prueba de informes justos y objetivos

Un artículo de la publicación ignora información crucial que está fácilmente disponible en el dominio público.

Sur Covid-19 et l'Inde, le Washington Post échoue au test de reporting équitable et objectif
Sur Covid-19 et l'Inde, le Washington Post échoue au test de reporting équitable et objectif

Un article de la publication ignore les informations cruciales qui sont facilement disponibles dans le domaine public

कोविद -19 और भारत पर, वाशिंगटन पोस्ट निष्पक्ष और वस्तुनिष्ठ रिपोर्टिंग के परीक्षण में विफल रहता है
कोविद -19 और भारत पर, वाशिंगटन पोस्ट निष्पक्ष और वस्तुनिष्ठ रिपोर्टिंग के परीक्षण में विफल रहता है

प्रकाशन में एक लेख महत्वपूर्ण जानकारी को अनदेखा करता है जो सार्वजनिक डोमेन में आसानी से उपलब्ध है

Covid-19とインドで、ワシントンポストは公正かつ客観的な報告のテストに不合格
Covid-19とインドで、ワシントンポストは公正かつ客観的な報告のテストに不合格

出版物の記事は、パブリックドメインですぐに入手できる重要な情報を無視しています。

Covid-19 및 인도에서 Washington Post는 공정하고 객관적인보고 테스트에 실패했습니다.
Covid-19 및 인도에서 Washington Post는 공정하고 객관적인보고 테스트에 실패했습니다.

출판물의 기사는 공개 도메인에서 쉽게 사용할 수있는 중요한 정보를 무시합니다.

Na Covid-19 e na Índia, o Washington Post falha no teste de reportagem justa e objetiva
Na Covid-19 e na Índia, o Washington Post falha no teste de reportagem justa e objetiva

Um artigo na publicação ignora informações cruciais que estão prontamente disponíveis no domínio público

По Covid-19 и Индии Washington Post не проходит проверку на честность и объективность
По Covid-19 и Индии Washington Post не проходит проверку на честность и объективность

Статья в публикации игнорирует важную информацию, которая находится в открытом доступе.

Covid-19 ve Hindistan'da Washington Post, adil ve objektif raporlama testinde başarısız oldu
Covid-19 ve Hindistan'da Washington Post, adil ve objektif raporlama testinde başarısız oldu

Yayındaki bir makale, kamuya açık alanda kolayca bulunabilen önemli bilgileri görmezden geliyor

کوویڈ ۔19 اور ہندوستان پر ، واشنگٹن پوسٹ منصفانہ اور معروضی رپورٹنگ کے امتحان میں ناکام ہے
کوویڈ ۔19 اور ہندوستان پر ، واشنگٹن پوسٹ منصفانہ اور معروضی رپورٹنگ کے امتحان میں ناکام ہے

اشاعت میں ایک مضمون ان اہم معلومات کو نظرانداز کرتا ہے جو عوامی ڈومین میں آسانی سے دستیاب ہوتی ہیں

在Covid-19和印度,《华盛顿邮报》未能通过公正客观的测试
在Covid-19和印度,《华盛顿邮报》未能通过公正客观的测试

出版物中的一篇文章忽略了公共领域中随时可用的重要信息

BBC story on community transmission in India deviates from truth and fudges info on virus spread
BBC story on community transmission in India deviates from truth and fudges info on virus spread

Indian officials say they will not hide facts from the public when the country reaches the community transmission stage.

قصة بي بي سي حول انتقال المجتمع في الهند تنحرف عن الحقيقة وتزوير معلومات حول انتشار الفيروس
قصة بي بي سي حول انتقال المجتمع في الهند تنحرف عن الحقيقة وتزوير معلومات حول انتشار الفيروس

يقول المسؤولون الهنود إنهم لن يخفوا الحقائق عن الجمهور عندما تصل البلاد إلى مرحلة انتقال المجتمع.

ভারতে কমিউনিটি ট্রান্সমিশন সম্পর্কিত বিবিসির গল্প সত্য থেকে বিচ্যুত হয়েছে এবং ভাইরাসের সংক্রমণের তথ্যের উপর নির্ভর করে
ভারতে কমিউনিটি ট্রান্সমিশন সম্পর্কিত বিবিসির গল্প সত্য থেকে বিচ্যুত হয়েছে এবং ভাইরাসের সংক্রমণের তথ্যের উপর নির্ভর করে

ভারতীয় কর্মকর্তারা বলছেন যে দেশটি সম্প্রদায়ের সঞ্চালনের পর্যায়ে পৌঁছে গেলে তারা জনগণের কাছে তথ্য গোপন করবে না।

Die BBC-Geschichte über die Übertragung von Communitys in Indien weicht von der Wahrheit ab und verfälscht Informationen über di
Die BBC-Geschichte über die Übertragung von Communitys in Indien weicht von der Wahrheit ab und verfälscht Informationen über di

Indische Beamte sagen, dass sie Fakten nicht vor der Öffentlichkeit verbergen werden, wenn das Land die Übertragungsphase der Gemeinschaft erreicht.

La historia de la BBC sobre la transmisión comunitaria en India se desvía de la verdad y falsifica información sobre la propagac
La historia de la BBC sobre la transmisión comunitaria en India se desvía de la verdad y falsifica información sobre la propagac

Los funcionarios indios dicen que no ocultarán los hechos al público cuando el país alcance la etapa de transmisión comunitaria.

L'histoire de la BBC sur la transmission communautaire en Inde s'écarte de la vérité et falsifie les informations sur la propaga
L'histoire de la BBC sur la transmission communautaire en Inde s'écarte de la vérité et falsifie les informations sur la propaga

Les responsables indiens disent qu'ils ne cacheront pas les faits au public lorsque le pays atteindra le stade de la transmission communautaire.

भारत में सामुदायिक प्रसारण पर बीबीसी की कहानी सत्य से भटकती है और वायरस के बारे में जानकारी फैलती है
भारत में सामुदायिक प्रसारण पर बीबीसी की कहानी सत्य से भटकती है और वायरस के बारे में जानकारी फैलती है

भारतीय अधिकारियों का कहना है कि जब देश सामुदायिक ट्रांसमिशन चरण में पहुंचेगा तो वे जनता से तथ्य नहीं छिपाएंगे।

インドでのコミュニティ感染に関するBBCの話は真実から逸脱しており、ウイルスの蔓延に関する情報を覆い隠す
インドでのコミュニティ感染に関するBBCの話は真実から逸脱しており、ウイルスの蔓延に関する情報を覆い隠す

インドの当局者は、国がコミュニティの感染段階に達したとき、事実を公衆から隠さないと述べています。

인도의 커뮤니티 전파에 대한 BBC 이야기는 진실에서 벗어나 바이러스 확산에 대한 정보를 퍼지
인도의 커뮤니티 전파에 대한 BBC 이야기는 진실에서 벗어나 바이러스 확산에 대한 정보를 퍼지

인도 관리들은 국가가 커뮤니티 전파 단계에 도달했을 때 대중에게 사실을 숨기지 않을 것이라고 말했습니다.

A história da BBC sobre transmissão comunitária na Índia se desvia da verdade e falsifica informações sobre a propagação do víru
A história da BBC sobre transmissão comunitária na Índia se desvia da verdade e falsifica informações sobre a propagação do víru

As autoridades indianas dizem que não esconderão os fatos do público quando o país atingir o estágio de transmissão à comunidade.

История BBC о передаче вируса в Индии отклоняется от правды и искажает информацию о распространении вируса
История BBC о передаче вируса в Индии отклоняется от правды и искажает информацию о распространении вируса

Индийские официальные лица заявляют, что не будут скрывать факты от общественности, когда страна достигнет стадии передачи информации от сообщества.

Hindistan'daki topluluk aktarımına ilişkin BBC hikayesi gerçeklerden sapıyor ve virüs yayılmasıyla ilgili bilgileri uyduruyor
Hindistan'daki topluluk aktarımına ilişkin BBC hikayesi gerçeklerden sapıyor ve virüs yayılmasıyla ilgili bilgileri uyduruyor

Hintli yetkililer, ülke toplum aktarım aşamasına geldiğinde gerçekleri halktan saklamayacaklarını söylüyorlar.

ہندوستان میں کمیونٹی ٹرانسمیشن سے متعلق بی بی سی کی کہانی حقیقت سے انحراف کرتی ہے اور وائرس کے پھیلاؤ سے متعلق معلومات کو روکتی
ہندوستان میں کمیونٹی ٹرانسمیشن سے متعلق بی بی سی کی کہانی حقیقت سے انحراف کرتی ہے اور وائرس کے پھیلاؤ سے متعلق معلومات کو روکتی

ہندوستانی عہدے داروں کا کہنا ہے کہ جب ملک کمیونٹی ٹرانسمیشن مرحلے پر پہنچے گا تو وہ عوام سے حقائق چھپائیں گے نہیں۔

英国广播公司(BBC)关于印度社区传播的故事与事实背道而驰,并捏造了有关病毒传播的信息
英国广播公司(BBC)关于印度社区传播的故事与事实背道而驰,并捏造了有关病毒传播的信息

印度官员说,当印度进入社区传播阶段时,他们不会向公众隐瞒事实。

Criticism by The Economist of India’s handling of Covid-19 is wrong on multiple counts
Criticism by The Economist of India’s handling of Covid-19 is wrong on multiple counts

The article cites instances without going into requisite detail and ends up being a misleading narrative

انتقاد The Economist لمعالجة الهند لـ Covid-19 خاطئ من عدة تهم
انتقاد The Economist لمعالجة الهند لـ Covid-19 خاطئ من عدة تهم

تستشهد المقالة بحالات دون الخوض في التفاصيل المطلوبة وينتهي بها الأمر أن تكون رواية مضللة

ইকোনমিস্ট অফ ইন্ডিয়ার কোভিড -১৯ পরিচালনার সমালোচনা একাধিক বিবেচনায় ভুল on
ইকোনমিস্ট অফ ইন্ডিয়ার কোভিড -১৯ পরিচালনার সমালোচনা একাধিক বিবেচনায় ভুল on

নিবন্ধটি প্রয়োজনীয় বিশদ না নিয়ে উদাহরণগুলি উদ্ধৃত করে এবং একটি বিভ্রান্তিকর বিবরণ হিসাবে শেষ হয়

Die Kritik des indischen Wirtschaftswissenschaftlers an Covid-19 ist in mehrfacher Hinsicht falsch
Die Kritik des indischen Wirtschaftswissenschaftlers an Covid-19 ist in mehrfacher Hinsicht falsch

Der Artikel zitiert Instanzen, ohne auf die erforderlichen Details einzugehen, und ist letztendlich eine irreführende Erzählung

Las críticas de The Economist sobre el manejo de Covid-19 en la India están equivocadas en varios aspectos
Las críticas de The Economist sobre el manejo de Covid-19 en la India están equivocadas en varios aspectos

El artículo cita ejemplos sin entrar en los detalles necesarios y termina siendo una narrativa engañosa.

Les critiques de The Economist sur la gestion de Covid-19 par l'Inde sont erronées à plusieurs titres
Les critiques de The Economist sur la gestion de Covid-19 par l'Inde sont erronées à plusieurs titres

L'article cite des exemples sans entrer dans les détails nécessaires et finit par être un récit trompeur

भारत के अर्थशास्त्री द्वारा कोविद -19 को संभालने की आलोचना कई मायने में गलत है
भारत के अर्थशास्त्री द्वारा कोविद -19 को संभालने की आलोचना कई मायने में गलत है

लेख आवश्यक विस्तार में जाने के बिना उदाहरणों का हवाला देता है और एक भ्रामक कथा है

インドのエコノミストによるCovid-19の取り扱いによる批判は、複数の点で間違っています
インドのエコノミストによるCovid-19の取り扱いによる批判は、複数の点で間違っています

記事は、必要な詳細には触れずに事例を引用しており、誤解を招く説明になってしまいます

The Economist of India의 Covid-19 처리에 대한 비판은 여러면에서 잘못되었습니다.
The Economist of India의 Covid-19 처리에 대한 비판은 여러면에서 잘못되었습니다.

이 기사는 필요한 세부 사항을 다루지 않고 사례를 인용하고 오해의 소지가있는 설명으로 끝납니다.

As críticas do The Economist à maneira como a Índia lidou com a Covid-19 estão erradas em vários aspectos
As críticas do The Economist à maneira como a Índia lidou com a Covid-19 estão erradas em vários aspectos

O artigo cita casos sem entrar em detalhes necessários e acaba sendo uma narrativa enganosa

Критика The Economist в отношении обращения с Covid-19 в Индии неверна по нескольким причинам
Критика The Economist в отношении обращения с Covid-19 в Индии неверна по нескольким причинам

В статье приводятся примеры, не вдаваясь в подробности, и в итоге получается вводящее в заблуждение повествование.

The Economist of India'nın Covid-19'u ele alış biçiminin eleştirisi birçok açıdan yanlış
The Economist of India'nın Covid-19'u ele alış biçiminin eleştirisi birçok açıdan yanlış

Makale, gerekli ayrıntılara girmeden örneklerden alıntı yapıyor ve yanıltıcı bir anlatı haline geliyor

Foreign Media


Three COVID-19 vaccines at clinical trial stage, two have completed phase 1 trial in India: ICMR DG
Three COVID-19 vaccines at clinical trial stage, two have completed phase 1 trial in India: ICMR DG

Serum Institute of India (SII) has completed phase II-B3 trials and will start phase-III trial after clearances

ثلاثة لقاحات COVID-19 في مرحلة التجارب السريرية ، أكمل اثنان المرحلة الأولى من التجربة في الهند: ICMR DG
ثلاثة لقاحات COVID-19 في مرحلة التجارب السريرية ، أكمل اثنان المرحلة الأولى من التجربة في الهند: ICMR DG

أكمل معهد مصل الهند (SII) تجارب المرحلة II-B3 وسيبدأ تجربة المرحلة الثالثة بعد التصاريح

ক্লিনিকাল ট্রায়াল পর্যায়ে তিনটি COVID-19 টি ভ্যাকসিন, দুটি ভারতে প্রথম পর্যায়ের ট্রায়াল সম্পন্ন করেছে: আইসিএমআর ডিজি
ক্লিনিকাল ট্রায়াল পর্যায়ে তিনটি COVID-19 টি ভ্যাকসিন, দুটি ভারতে প্রথম পর্যায়ের ট্রায়াল সম্পন্ন করেছে: আইসিএমআর ডিজি

সেরাম ইনস্টিটিউট অফ ইন্ডিয়া (এসআইআই) দ্বিতীয় ধাপে-বি 3 ট্রায়াল সম্পন্ন করেছে এবং ছাড়পত্রের পরে দ্বিতীয় ধাপের তৃতীয় বিচার শুরু করবে

Drei COVID-19-Impfstoffe in der klinischen Studienphase, zwei haben die Phase-1-Studie in Indien abgeschlossen: ICMR DG
Drei COVID-19-Impfstoffe in der klinischen Studienphase, zwei haben die Phase-1-Studie in Indien abgeschlossen: ICMR DG

Das Serum Institute of India (SII) hat die Phase-II-B3-Studien abgeschlossen und wird nach Freigabe mit der Phase-III-Studie beginnen

Tres vacunas COVID-19 en etapa de ensayo clínico, dos han completado el ensayo de fase 1 en India: ICMR DG
Tres vacunas COVID-19 en etapa de ensayo clínico, dos han completado el ensayo de fase 1 en India: ICMR DG

Serum Institute of India (SII) ha completado los ensayos de fase II-B3 y comenzará el ensayo de fase III después de las autorizaciones

Trois vaccins COVID-19 au stade de l'essai clinique, deux ont terminé l'essai de phase 1 en Inde: DG ICMR
Trois vaccins COVID-19 au stade de l'essai clinique, deux ont terminé l'essai de phase 1 en Inde: DG ICMR

Serum Institute of India (SII) a terminé les essais de phase II-B3 et commencera l'essai de phase III après les autorisations

नैदानिक परीक्षण चरण में तीन COVID-19 टीके, दो ने भारत में चरण 1 परीक्षण पूरा कर लिया है: ICMR DG
नैदानिक परीक्षण चरण में तीन COVID-19 टीके, दो ने भारत में चरण 1 परीक्षण पूरा कर लिया है: ICMR DG

सीरम इंस्टीट्यूट ऑफ इंडिया (SII) ने चरण II-B3 परीक्षणों को पूरा कर लिया है और मंजूरी के बाद चरण- III परीक्षण शुरू करेगा

3つのCOVID-19ワクチンが臨床試験段階にあり、2つがインドでフェーズ1試験を完了しました:ICMR DG
3つのCOVID-19ワクチンが臨床試験段階にあり、2つがインドでフェーズ1試験を完了しました:ICMR DG

インドの血清研究所(SII)は第II-B3相試験を完了し、承認後に第III相試験を開始します

임상 시험 단계에서 3 개의 COVID-19 백신, 2 개는 인도에서 1 상 시험 완료 : ICMR DG
임상 시험 단계에서 3 개의 COVID-19 백신, 2 개는 인도에서 1 상 시험 완료 : ICMR DG

Serum Institute of India (SII)는 II-B3 상 시험을 완료했으며 허가 후 3 상 시험을 시작할 예정입니다.

Três vacinas COVID-19 em fase de ensaio clínico, duas concluíram o ensaio de fase 1 na Índia: ICMR DG
Três vacinas COVID-19 em fase de ensaio clínico, duas concluíram o ensaio de fase 1 na Índia: ICMR DG

O Serum Institute of India (SII) concluiu os testes de fase II-B3 e iniciará os testes de fase III após as autorizações

Три вакцины COVID-19 на стадии клинических испытаний, две завершили испытание фазы 1 в Индии: ICMR DG
Три вакцины COVID-19 на стадии клинических испытаний, две завершили испытание фазы 1 в Индии: ICMR DG

Институт сыворотки Индии (SII) завершил испытания фазы II-B3 и приступит к испытанию фазы III после подтверждения

Klinik deneme aşamasında üç COVID-19 aşısı, ikisi Hindistan'da aşama 1 denemesini tamamladı: ICMR DG
Klinik deneme aşamasında üç COVID-19 aşısı, ikisi Hindistan'da aşama 1 denemesini tamamladı: ICMR DG

Hindistan Serum Enstitüsü (SII) faz II-B3 denemelerini tamamladı ve izinlerin ardından faz III denemesine başlayacak

کلینیکل ٹرائل مرحلے میں تین کوویڈ ۔19 ویکسین ، دو نے ہندوستان میں فیز 1 ٹرائل مکمل کیا ہے: آئی سی ایم آر ڈی جی
کلینیکل ٹرائل مرحلے میں تین کوویڈ ۔19 ویکسین ، دو نے ہندوستان میں فیز 1 ٹرائل مکمل کیا ہے: آئی سی ایم آر ڈی جی

سیرم انسٹی ٹیوٹ آف انڈیا (ایس آئی آئی) نے مرحلہ II-B3 ٹرائلز مکمل کرلئے ہیں اور منظوری کے بعد مرحلہ III کے مقدمے کی سماعت شروع ہوگی۔

三种COVID-19疫苗处于临床试验阶段,其中两种已在印度完成1期试验:ICMR DG
三种COVID-19疫苗处于临床试验阶段,其中两种已在印度完成1期试验:ICMR DG

印度血清研究所(SII)已完成II-B3期试验,并在通过许可后开始进行III期试验

India stands better chances of being major supplier of COVID-19 vaccine in world
India stands better chances of being major supplier of COVID-19 vaccine in world

Past track record of its drug manufacturing firms puts India above China in the supply of Covid-19 vaccine to the world

تتمتع الهند بفرص أفضل لتصبح المورد الرئيسي للقاح COVID-19 في العالم
تتمتع الهند بفرص أفضل لتصبح المورد الرئيسي للقاح COVID-19 في العالم

يضع السجل السابق لشركات تصنيع الأدوية الخاصة بها الهند فوق الصين في إمداد العالم بلقاح Covid-19

ভারত বিশ্বের কোভিড -১৯ টি ভ্যাকসিন সরবরাহকারী হওয়ার আরও ভাল সম্ভাবনা রয়েছে
ভারত বিশ্বের কোভিড -১৯ টি ভ্যাকসিন সরবরাহকারী হওয়ার আরও ভাল সম্ভাবনা রয়েছে

ওষুধ প্রস্তুতকারী সংস্থাগুলির অতীত ট্র্যাক রেকর্ড ভারতকে বিশ্বের কাছে কোভিড -১৯ টি ভ্যাকসিন সরবরাহের জন্য চীনের উপরে রেখেছে

Indien hat bessere Chancen, weltweit der Hauptlieferant von COVID-19-Impfstoffen zu sein
Indien hat bessere Chancen, weltweit der Hauptlieferant von COVID-19-Impfstoffen zu sein

Aufgrund der bisherigen Erfolgsbilanz seiner Arzneimittelhersteller liegt Indien bei der Lieferung von Covid-19-Impfstoffen an die Welt über China

India tiene más posibilidades de ser el principal proveedor de la vacuna COVID-19 en el mundo
India tiene más posibilidades de ser el principal proveedor de la vacuna COVID-19 en el mundo

El historial de sus empresas de fabricación de medicamentos coloca a India por encima de China en el suministro de la vacuna Covid-19 al mundo

L'Inde a de meilleures chances d'être le principal fournisseur de vaccin COVID-19 dans le monde
L'Inde a de meilleures chances d'être le principal fournisseur de vaccin COVID-19 dans le monde

Les antécédents de ses entreprises de fabrication de médicaments placent l'Inde au-dessus de la Chine pour la fourniture de vaccins Covid-19 au monde

भारत दुनिया में COVID-19 वैक्सीन के प्रमुख आपूर्तिकर्ता होने की बेहतर संभावना है
भारत दुनिया में COVID-19 वैक्सीन के प्रमुख आपूर्तिकर्ता होने की बेहतर संभावना है

अपनी दवा निर्माण कंपनियों के पिछले ट्रैक रिकॉर्ड ने भारत को विश्व में कोविद -19 वैक्सीन की आपूर्ति में चीन से ऊपर रखा है

インドは世界でCOVID-19ワクチンの主要サプライヤーになる可能性が高い
インドは世界でCOVID-19ワクチンの主要サプライヤーになる可能性が高い

製薬会社の過去の実績により、インドが中国を上回り、Covid-19ワクチンが世界に供給される

인도는 세계에서 COVID-19 백신의 주요 공급 업체가 될 가능성이 높습니다.
인도는 세계에서 COVID-19 백신의 주요 공급 업체가 될 가능성이 높습니다.

의약품 제조 회사의 과거 실적은 세계에 Covid-19 백신 공급에서 인도를 중국보다 앞섰습니다.

A Índia tem mais chances de ser o maior fornecedor da vacina COVID-19 no mundo
A Índia tem mais chances de ser o maior fornecedor da vacina COVID-19 no mundo

O histórico de suas firmas de fabricação de medicamentos coloca a Índia acima da China no fornecimento da vacina Covid-19 para o mundo

У Индии больше шансов стать основным поставщиком вакцины против COVID-19 в мире
У Индии больше шансов стать основным поставщиком вакцины против COVID-19 в мире

Прошлый послужной список его фирм по производству лекарств ставит Индию выше Китая по поставкам вакцины против Covid-19 в мир

Hindistan, dünyadaki başlıca COVID-19 aşısı tedarikçisi olma şansı daha yüksek
Hindistan, dünyadaki başlıca COVID-19 aşısı tedarikçisi olma şansı daha yüksek

İlaç üretim şirketlerinin geçmiş geçmiş performansı, dünyaya Covid-19 aşısı tedarikinde Hindistan'ı Çin'in üzerine koyuyor

دنیا میں COVID-19 ویکسین کے بڑے فراہم کنندہ ہونے کے بہتر امکانات ہیں
دنیا میں COVID-19 ویکسین کے بڑے فراہم کنندہ ہونے کے بہتر امکانات ہیں

اس کی منشیات تیار کرنے والی فرموں کا ماضی کا ریکارڈ ہندوستان کو چین سے اوپر دنیا میں کوویڈ 19 ویکسین کی فراہمی میں رکھتا ہے

印度更有可能成为世界上COVID-19疫苗的主要供应商
印度更有可能成为世界上COVID-19疫苗的主要供应商

过去其制药公司的往绩记录使印度在向世界供应Covid-19疫苗方面超过中国

Bangladesh pharma firm Beximco invests in Serum Institute of India to ensure Covid-19 vaccine distribution
Bangladesh pharma firm Beximco invests in Serum Institute of India to ensure Covid-19 vaccine distribution

During Indian Foreign Secretary Harsh Shrigla’s visit to Dhaka, both sides discussed the possibilities of collaboration in Covid-19 vaccine development

تستثمر شركة الأدوية البنجلاديشية Beximco في معهد Serum الهندي لضمان توزيع لقاح Covid-19
تستثمر شركة الأدوية البنجلاديشية Beximco في معهد Serum الهندي لضمان توزيع لقاح Covid-19

خلال زيارة وزير الخارجية الهندي هارش شريجلا إلى دكا ، ناقش الجانبان إمكانيات التعاون في تطوير لقاح Covid-19

কোভিড -১৯ ভ্যাকসিন বিতরণ নিশ্চিত করতে বাংলাদেশের ফার্ম ফার্ম বেক্সিমকো ভারতের সিরাম ইনস্টিটিউটে বিনিয়োগ করেছে
কোভিড -১৯ ভ্যাকসিন বিতরণ নিশ্চিত করতে বাংলাদেশের ফার্ম ফার্ম বেক্সিমকো ভারতের সিরাম ইনস্টিটিউটে বিনিয়োগ করেছে

ভারতের পররাষ্ট্রসচিব হর্ষ শ্রীগলার Dhakaাকা সফরকালে উভয় পক্ষ কোভিড -১৯ ভ্যাকসিন বিকাশের ক্ষেত্রে সহযোগিতার সম্ভাবনা নিয়ে আলোচনা করেছেন

Das bangladeschische Pharmaunternehmen Beximco investiert in das Serum Institute of India, um die Verteilung von Covid-19-Impfst
Das bangladeschische Pharmaunternehmen Beximco investiert in das Serum Institute of India, um die Verteilung von Covid-19-Impfst

Während des Besuchs des indischen Außenministers Harsh Shrigla in Dhaka diskutierten beide Seiten die Möglichkeiten einer Zusammenarbeit bei der Entwicklung von Covid-19-Impfstoffen

La empresa farmacéutica de Bangladesh Beximco invierte en Serum Institute of India para garantizar la distribución de la vacuna
La empresa farmacéutica de Bangladesh Beximco invierte en Serum Institute of India para garantizar la distribución de la vacuna

Durante la visita del secretario de Relaciones Exteriores de la India, Harsh Shrigla, a Dhaka, ambas partes discutieron las posibilidades de colaboración en el desarrollo de la vacuna Covid-19.

La société pharmaceutique bangladaise Beximco investit dans le Serum Institute of India pour assurer la distribution du vaccin C
La société pharmaceutique bangladaise Beximco investit dans le Serum Institute of India pour assurer la distribution du vaccin C

Lors de la visite du secrétaire aux Affaires étrangères indien Harsh Shrigla à Dhaka, les deux parties ont discuté des possibilités de collaboration dans le développement du vaccin Covid-19

बांग्लादेश फार्मा फर्म बेसेम्को भारत के सेरम इंस्टीट्यूट में कोविद -19 वैक्सीन वितरण सुनिश्चित करने के लिए निवेश करता है
बांग्लादेश फार्मा फर्म बेसेम्को भारत के सेरम इंस्टीट्यूट में कोविद -19 वैक्सीन वितरण सुनिश्चित करने के लिए निवेश करता है

भारतीय विदेश सचिव हर्ष श्रीगला की ढाका यात्रा के दौरान, दोनों पक्षों ने कोविद -19 वैक्सीन विकास में सहयोग की संभावनाओं पर चर्चा की।

バングラデシュの製薬会社BeximcoがCovid-19ワクチンの流通を確保するためにインドの血清研究所に投資
バングラデシュの製薬会社BeximcoがCovid-19ワクチンの流通を確保するためにインドの血清研究所に投資

インド外務大臣のHarsh Shriglaがダッカを訪問した際、双方はCovid-19ワクチン開発における協力の可能性について議論しました。

방글라데시 제약 회사 Beximco, Covid-19 백신 배포를 위해 Serum Institute of India에 투자
방글라데시 제약 회사 Beximco, Covid-19 백신 배포를 위해 Serum Institute of India에 투자

Harsh Shrigla 인도 외무 장관이 다카를 방문하는 동안 양측은 Covid-19 백신 개발에서 협력 가능성에 대해 논의했습니다.

Beximco, empresa farmacêutica de Bangladesh, investe no Serum Institute of India para garantir a distribuição da vacina Covid-19
Beximco, empresa farmacêutica de Bangladesh, investe no Serum Institute of India para garantir a distribuição da vacina Covid-19

Durante a visita do Secretário de Relações Exteriores da Índia, Harsh Shrigla, a Dhaka, ambos os lados discutiram as possibilidades de colaboração no desenvolvimento da vacina Covid-19

Бангладешская фармацевтическая компания Beximco инвестирует в Институт сыворотки Индии, чтобы обеспечить распространение вакцины
Бангладешская фармацевтическая компания Beximco инвестирует в Институт сыворотки Индии, чтобы обеспечить распространение вакцины

Во время визита министра иностранных дел Индии Харша Шригла в Дакку обе стороны обсудили возможности сотрудничества в разработке вакцины против Covid-19.

Bangladeşli ilaç firması Beximco, Covid-19 aşı dağıtımını sağlamak için Hindistan Serum Enstitüsü'ne yatırım yaptı
Bangladeşli ilaç firması Beximco, Covid-19 aşı dağıtımını sağlamak için Hindistan Serum Enstitüsü'ne yatırım yaptı

Hindistan Dışişleri Bakanı Harsh Shrigla'nın Dakka ziyaretinde her iki taraf da Covid-19 aşısı geliştirmede işbirliği olasılıklarını tartıştı.

کوویڈ ۔19 ویکسین کی تقسیم کو یقینی بنانے کے لئے بنگلہ دیش کی دوا ساز کمپنی بیکسمکو نے سیرم انسٹی ٹیوٹ آف انڈیا میں سرمایہ کاری ک
کوویڈ ۔19 ویکسین کی تقسیم کو یقینی بنانے کے لئے بنگلہ دیش کی دوا ساز کمپنی بیکسمکو نے سیرم انسٹی ٹیوٹ آف انڈیا میں سرمایہ کاری ک

ہندوستانی سکریٹری خارجہ ہرش شریگلا کے ڈھاکہ کے دورے کے دوران ، دونوں فریقوں نے کوویڈ 19 ویکسین کی نشوونما میں تعاون کے امکانات پر تبادلہ خیال کیا

孟加拉国制药公司Beximco投资印度血清研究所,以确保Covid-19疫苗的分发
孟加拉国制药公司Beximco投资印度血清研究所,以确保Covid-19疫苗的分发

在印度外交大臣Harsh Shrigla访问达卡期间,双方讨论了Covid-19疫苗开发合作的可能性

India’s Serum institute enters into pact with Gates Foundation for cheap Covid-19 vaccine
India’s Serum institute enters into pact with Gates Foundation for cheap Covid-19 vaccine

Race for COVID-19 vaccine has gained speed, with the Serum Institute of India all set to produce 100 million doses of affordable COVID-19 vaccine for vulnerable countries

معهد المصل الهندي يبرم اتفاقية مع مؤسسة جيتس للحصول على لقاح رخيص لفيروس Covid-19
معهد المصل الهندي يبرم اتفاقية مع مؤسسة جيتس للحصول على لقاح رخيص لفيروس Covid-19

اكتسب سباق لقاح COVID-19 سريعًا ، حيث يستعد معهد Serum Institute في الهند لإنتاج 100 مليون جرعة من لقاح COVID-19 الميسور التكلفة للبلدان المعرضة للخطر

ভারতের সিরাম ইনস্টিটিউট সস্তার কোভিড -১৯ ভ্যাকসিনের জন্য গেটস ফাউন্ডেশনের সাথে চুক্তি করেছে into
ভারতের সিরাম ইনস্টিটিউট সস্তার কোভিড -১৯ ভ্যাকসিনের জন্য গেটস ফাউন্ডেশনের সাথে চুক্তি করেছে into

COVID-19 ভ্যাকসিনের জন্য রেস গতি অর্জন করেছে, ভারতের সিরাম ইনস্টিটিউট দুর্বল দেশগুলির জন্য সাশ্রয়ী COVID-19 ভ্যাকসিনের 100 মিলিয়ন ডোজ উত্পাদন করতে প্রস্তুত রয়েছে

Das indische Seruminstitut schließt einen Vertrag mit der Gates Foundation über billige Covid-19-Impfstoffe
Das indische Seruminstitut schließt einen Vertrag mit der Gates Foundation über billige Covid-19-Impfstoffe

Das Rennen um den COVID-19-Impfstoff hat an Geschwindigkeit gewonnen. Das Serum Institute of India wird voraussichtlich 100 Millionen Dosen erschwinglichen COVID-19-Impfstoffs für gefährdete Länder produzieren

El instituto Serum de la India firma un pacto con la Fundación Gates para la vacuna Covid-19 barata
El instituto Serum de la India firma un pacto con la Fundación Gates para la vacuna Covid-19 barata

La carrera por la vacuna COVID-19 ha ganado velocidad, con el Serum Institute of India listo para producir 100 millones de dosis de la vacuna COVID-19 asequible para países vulnerables

L'Institut indien du sérum conclut un pacte avec la Fondation Gates pour un vaccin Covid-19 bon marché
L'Institut indien du sérum conclut un pacte avec la Fondation Gates pour un vaccin Covid-19 bon marché

La course au vaccin COVID-19 a pris de la vitesse, le Serum Institute of India étant prêt à produire 100 millions de doses de vaccin COVID-19 abordable pour les pays vulnérables

भारत का सीरम संस्थान गेट्स फाउंडेशन के साथ सस्ते कोविद -19 वैक्सीन के लिए समझौता करता है
भारत का सीरम संस्थान गेट्स फाउंडेशन के साथ सस्ते कोविद -19 वैक्सीन के लिए समझौता करता है

COVID-19 वैक्सीन के लिए दौड़ ने गति प्राप्त की है, भारत के सीरम संस्थान ने कमजोर देशों के लिए सस्ती COVID-19 वैक्सीन की 100 मिलियन खुराक का उत्पादन करने के लिए तैयार किया है।

インドの血清研究所が安価なCovid-19ワクチンのゲイツ財団と協定を締結
インドの血清研究所が安価なCovid-19ワクチンのゲイツ財団と協定を締結

COVID-19ワクチンの競争は加速し、インドの血清研究所はすべて、脆弱な国のために1億回分の手ごろな価格のCOVID-19ワクチンを生産する準備が整いました。