Kashmir
Indian Media

Home Minister Amit Shah: "Visit Kashmir with family, see how peaceful it is"
"Visit Kashmir with your family for three days. See for yourself how peaceful it is," Home minister Amit Shah told the audience at the ET Awards 2019

وزير الداخلية أميت شاه: "قم بزيارة كشمير مع عائلتك وشاهد كم هي سلمية"
قال وزير الداخلية أميت شاه للجمهور في حفل توزيع جوائز ET 2019: "قم بزيارة كشمير مع عائلتك لمدة ثلاثة أيام. انظر بنفسك إلى أي مدى هي سلمية".

স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী অমিত শাহ: "পরিবারের সাথে কাশ্মীর সফর, দেখুন এটি কতটা শান্তিপূর্ণ"
"তিন দিনের জন্য আপনার পরিবারের সাথে কাশ্মীর সফর করুন how এটি কতটা শান্ত তার নিজের জন্য দেখুন" স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী অমিত শাহ ইটি অ্যাওয়ার্ডস 2019 এ শ্রোতাদের বলেছেন

Innenminister Amit Shah: "Besuchen Sie Kaschmir mit Ihrer Familie und sehen Sie, wie friedlich es ist."
"Besuchen Sie Kaschmir mit Ihrer Familie für drei Tage. Überzeugen Sie sich selbst, wie friedlich es ist", sagte Innenminister Amit Shah dem Publikum bei den ET Awards 2019

Ministro del Interior Amit Shah: "Visite Cachemira con la familia, vea lo pacífica que es"
"Visite Cachemira con su familia durante tres días. Vea usted mismo lo pacífico que es", dijo el ministro del Interior, Amit Shah, a la audiencia en los Premios ET 2019.

Le ministre de l'Intérieur Amit Shah: "Visitez le Cachemire en famille, voyez à quel point c'est paisible"
"Visitez le Cachemire avec votre famille pendant trois jours. Voyez par vous-même à quel point c'est paisible", a déclaré le ministre de l'Intérieur Amit Shah à l'auditoire lors des ET Awards 2019.

गृह मंत्री अमित शाह: "परिवार के साथ कश्मीर जाएं, देखें कि यह कितना शांत है"
"तीन दिनों के लिए अपने परिवार के साथ कश्मीर जाएँ। अपने आप को देखें कि यह कितना शांतिपूर्ण है" गृह मंत्री अमित शाह ने ईटी अवार्ड्स 2019 में दर्शकों से कहा

アミット・シャー内相:「家族と一緒にカシミールを訪問し、それがどれほど平和であるかを見てください」
「家族と一緒にカシミールを3日間訪問します。それがどれほど平和であるかを自分で確かめてください」とアミットシャー内相はETアワード2019で聴衆に語りました

아밋 샤 내무 장관 : "가족과 함께 카슈미르를 방문하여 얼마나 평화로 운지보십시오"
아 미트 샤 내무 장관은 ET 어워드 2019에서 청중에게 "3 일 동안 가족과 함께 카슈미르를 방문하십시오. 얼마나 평화로 운지 직접 확인해보십시오."라고 말했습니다.

Ministro do Interior, Amit Shah: "Visite a Caxemira com a família, veja como ela é pacífica"
"Visite a Caxemira com sua família por três dias. Veja por si mesmo como é pacífico", disse o ministro do Interior, Amit Shah, ao público no ET Awards 2019

Министр внутренних дел Амит Шах: «Посетите Кашмир с семьей, посмотрите, насколько он мирный»
«Посетите Кашмир со своей семьей на три дня. Убедитесь сами, насколько это мирно», - сказал министр внутренних дел Амит Шах на церемонии вручения награды ET Awards 2019.

İçişleri Bakanı Amit Shah: "Ailenizle Keşmir'i ziyaret edin, ne kadar huzurlu olduğunu görün"
İçişleri Bakanı Amit Shah 2019 ET Ödülleri'nde izleyicilere "Ailenizle üç gün boyunca Keşmir'i ziyaret edin. Ne kadar huzurlu olduğunu kendiniz görün," dedi.

وزیر داخلہ امیت شاہ: "اہل خانہ کے ساتھ کشمیر تشریف لائیں ، دیکھیں کہ یہ کتنا پرامن ہے"
وزیر داخلہ امیت شاہ نے ای ٹی ایوارڈز 2019 میں سامعین کو بتایا ، "تین دن کے لئے اپنے اہل خانہ کے ساتھ کشمیر تشریف لائیں۔

16 BSF, four CAPF companies in Valley to move out
For the first time since abrogation of Article 370, Centre has begun to withdraw nearly 2,000 Central Armed Police Force (CAPF) personnel from Kashmir valley owing to “improvement in the situation”

16 البنك السعودي الفرنسي ، أربع شركات CAPF في فالي للانتقال
لأول مرة منذ إلغاء المادة 370 ، بدأ المركز في سحب ما يقرب من 2000 من أفراد قوة الشرطة المسلحة المركزية (CAPF) من وادي كشمير بسبب "تحسن الوضع"

16 বিএসএফ, ভ্যালিতে চারটি সিএপিএফ সংস্থা বেরিয়েছে
ধারা ৩ 37০ বাতিল করার পরে প্রথমবারের মতো কেন্দ্র "পরিস্থিতি উন্নতির কারণে" কাশ্মীর উপত্যকা থেকে প্রায় ২,০০০ কেন্দ্রীয় সশস্ত্র পুলিশ বাহিনী (সিএপিএফ) কর্মী প্রত্যাহার শুরু করেছে।

16 BSF, vier CAPF-Unternehmen in Valley ziehen aus
Zum ersten Mal seit der Aufhebung von Artikel 370 hat das Zentrum damit begonnen, fast 2.000 Mitarbeiter der Central Armed Police Force (CAPF) aus dem Kashmir-Tal abzuziehen, weil sich die Situation verbessert hat.

16 BSF, cuatro empresas CAPF en Valley para mudarse
Por primera vez desde la derogación del artículo 370, el Centro ha comenzado a retirar a casi 2.000 efectivos de la Fuerza de Policía Armada Central (CAPF) del valle de Cachemira debido a la "mejora de la situación"

16 BSF, quatre sociétés CAPF de Valley déménagent
Pour la première fois depuis l'abrogation de l'article 370, le Centre a commencé à retirer près de 2 000 membres des Forces de police armées centrales (CAPF) de la vallée du Cachemire en raison de «l'amélioration de la situation».

घाटी में 16 बीएसएफ, चार सीएपीएफ कंपनियां बाहर जाने के लिए
धारा 370 को निरस्त करने के बाद पहली बार, केंद्र ने कश्मीर घाटी से लगभग 2,000 केंद्रीय सशस्त्र पुलिस बल (CAPF) के कर्मियों को "स्थिति में सुधार" के कारण वापस लेना शुरू कर दिया है।

16 BSF, 밸리에 4 개의 CAPF 회사가 이사
제 370 조 폐지 이후 처음으로 센터는 "상황 개선"으로 인해 카슈미르 계곡에서 약 2,000 명의 중앙 무장 경찰대 (CAPF) 인원을 철수하기 시작했습니다.

16 BSF, quatro empresas CAPF no Vale devem se mudar
Pela primeira vez desde a revogação do Artigo 370, o Centro começou a retirar quase 2.000 efetivos da Força Policial Armada Central (CAPF) do vale da Caxemira devido à "melhoria da situação"

16 BSF, четыре компании CAPF в долине переезжают
Впервые после отмены статьи 370 Центр начал вывод почти 2000 сотрудников Центральных вооруженных сил полиции (CAPF) из Кашмирской долины в связи с «улучшением ситуации».

Valley'deki 16 BSF, dört CAPF şirketi taşınacak
Merkez, 370. maddenin yürürlükten kaldırılmasından bu yana ilk kez, "durumdaki iyileşme" nedeniyle yaklaşık 2.000 Merkez Silahlı Polis Gücü (CAPF) personelini Keşmir vadisinden geri çekmeye başladı.

16 بی ایس ایف ، ویلی میں سی اے پی ایف کی چار کمپنیاں باہر جانے کے لئے
آرٹیکل 0 370 کو منسوخ کرنے کے بعد پہلی مرتبہ مرکز نے "صورتحال میں بہتری" کی وجہ سے وادی کشمیر سے سنٹرل آرمڈ پولیس فورس (سی اے پی ایف) کے تقریبا 2،000 دو ہزار اہلکاروں کو واپس لینا شروع کیا ہے۔

SPO recruitment drive gets huge response in J&K
While 51,047 youths applied for the Special Police Officers recruitment in the Jammu region, the number stands at 26,594 in different districts of Kashmir valley

يتلقى حملة توظيف SPO استجابة كبيرة في J&K
في حين تقدم 51،047 شابًا لتجنيد ضباط الشرطة الخاصة في منطقة جامو ، يبلغ العدد 26،594 في مناطق مختلفة من وادي كشمير

এসপিও নিয়োগের অভিযানটি জেএন্ডকেতে ব্যাপক সাড়া ফেলে
৫১,০47 youths যুবকরা জম্মু অঞ্চলে বিশেষ পুলিশ আধিকারিকদের নিয়োগের জন্য আবেদন করলেও কাশ্মীর উপত্যকার বিভিন্ন জেলায় এই সংখ্যা ২,,59৯৪ জন।

Die Rekrutierungskampagne von SPO findet bei J & K große Resonanz
Während 51.047 Jugendliche sich für die Rekrutierung von Sonderpolizisten in der Region Jammu bewarben, liegt die Zahl in verschiedenen Bezirken des Kashmir-Tals bei 26.594

La campaña de reclutamiento de SPO obtiene una gran respuesta en J&K
Si bien 51.047 jóvenes solicitaron el reclutamiento de oficiales de policía especiales en la región de Jammu, el número asciende a 26.594 en diferentes distritos del valle de Cachemira

La campagne de recrutement de SPO obtient une énorme réponse chez J&K
Si 51 047 jeunes ont postulé pour le recrutement d'agents de police spéciaux dans la région de Jammu, ce nombre s'élève à 26 594 dans différents districts de la vallée du Cachemire.

एसपीओ भर्ती अभियान को जम्मू-कश्मीर में बड़ी प्रतिक्रिया मिली
जबकि 51,047 युवाओं ने जम्मू क्षेत्र में विशेष पुलिस अधिकारी भर्ती के लिए आवेदन किया था, यह संख्या कश्मीर घाटी के विभिन्न जिलों में 26,594 है।

SPO 채용 드라이브, J & K에서 큰 반응
잠무 지역에서는 51,047 명의 청년들이 특별 경찰관 모집을 신청했지만, 그 수는 카슈미르 계곡의 여러 지역에서 26,594 명에 달합니다.

O impulso de recrutamento de SPO obtém grande resposta na J&K
Enquanto 51.047 jovens se inscreveram para o recrutamento de Policiais Especiais na região de Jammu, o número chega a 26.594 em diferentes distritos do vale da Caxemira

Рекрутинг SPO получил огромный резонанс в J&K
В то время как 51 047 молодых людей подали заявки на набор сотрудников специальной полиции в районе Джамму, их число составляет 26 594 человека в различных районах Кашмирской долины.

DPT işe alım kampanyası J & K'de büyük tepki aldı
Jammu bölgesinde 51.047 genç Özel Polis memurlarının işe alınması için başvururken, bu sayı Keşmir vadisinin farklı ilçelerinde 26.594'tür.

جموں و کشمیر میں ایس پی او بھرتی مہم کو زبردست ردعمل ملا
جبکہ جموں خطے میں 51،047 نوجوانوں نے اسپیشل پولیس افسران کی بھرتی کے لئے درخواست دی ، وادی کشمیر کے مختلف اضلاع میں یہ تعداد 26،594 ہے

LG sets 2021 deadline for achieving 100% piped water supply in JK
LG Girish Chandra Murmu has set 2021-end as the deadline to provide 100 per cent piped water supply to households in Jammu and Kashmir

تحدد LG موعدًا نهائيًا لعام 2021 لتحقيق إمدادات المياه عبر الأنابيب بنسبة 100٪ في JK
حددت LG Girish Chandra Murmu نهاية عام 2021 كموعد نهائي لتوفير إمدادات المياه عبر الأنابيب بنسبة 100 في المائة للأسر في جامو وكشمير

জেজে 100% পাইপযুক্ত জল সরবরাহ অর্জনের জন্য এলজি 2021 সময়সীমা নির্ধারণ করে
এলজি গিরিশ চন্দ্র মুরমু জম্মু ও কাশ্মীরের পরিবারগুলিকে ১০০ শতাংশ পাইপযুক্ত জল সরবরাহ করার সময়সীমা হিসাবে ২০২১-এর সমাপ্তি নির্ধারণ করেছে

LG setzt die Frist für 2021 fest, um eine 100% ige Wasserversorgung in JK zu erreichen
LG Girish Chandra Murmu hat das Ende des Jahres 2021 als Frist für die 100-prozentige Versorgung der Haushalte in Jammu und Kaschmir mit Leitungswasser festgelegt

LG establece la fecha límite de 2021 para lograr el 100% del suministro de agua por tubería en JK
LG Girish Chandra Murmu ha fijado el final de 2021 como fecha límite para proporcionar el 100% de suministro de agua por tubería a los hogares de Jammu y Cachemira.

LG fixe la date limite de 2021 pour atteindre 100% d'approvisionnement en eau courante en JK
LG Girish Chandra Murmu a fixé la fin de 2021 comme date limite pour fournir 100% d'eau courante aux ménages du Jammu-et-Cachemire

एलजी ने जेके में 100% पाइप जलापूर्ति को प्राप्त करने के लिए 2021 की समय सीमा निर्धारित की है
एलजी गिरीश चंद्र मुर्मू ने जम्मू-कश्मीर में घरों में 100 प्रतिशत पाइप जलापूर्ति प्रदान करने की समयसीमा 2021 के रूप में तय की है

LG, JK에서 100 % 상수도 공급을위한 2021 기한 설정
LG Girish Chandra Murmu는 잠무와 카슈미르의 가정에 100 % 파이프 급수를 공급하는 마감일을 2021 년으로 정했습니다.

LG define prazo de 2021 para atingir 100% do abastecimento de água encanada em JK
LG Girish Chandra Murmu estabeleceu o final de 2021 como o prazo para fornecer 100% de abastecimento de água encanada para residências em Jammu e Caxemira

LG установила крайний срок до 2021 года для достижения 100% водоснабжения в ЖК
Компания LG Гириш Чандра Мурму установила конец 2021 года как крайний срок для обеспечения 100-процентного водоснабжения домохозяйств в Джамму и Кашмире.

LG, JK'da% 100 borulu su temini için 2021 son tarihini belirledi
LG Girish Chandra Murmu, Jammu ve Keşmir'deki hanelere yüzde 100 borulu su temini için son tarih olarak 2021 sonunu belirledi

LG نے جے کے میں 100٪ پائپپائڈ پانی کی فراہمی کے حصول کے لئے 2021 ڈیڈ لائن طے کی ہے
ایل جی گیریش چندر مرمو نے جموں و کشمیر کے گھرانوں کو 100 فیصد پائپ پائپ پانی کی فراہمی کی آخری تاریخ کے طور پر 2021 کا اختتام کیا ہے

Protests, sloganeering over, it’s time for mesmerizing voices of kids
The authorities start a Crèche for kids of Secretariat employees within the premises of Civil Secretariat.

احتجاجات ، وشعارات ، حان وقت فتن أصوات الأطفال
بدأت السلطات حضانة لأطفال موظفي الأمانة العامة داخل مباني الأمانة العامة.

প্রতিবাদ, স্লোগান দিয়ে, এটি বাচ্চাদের কন্ঠস্বরে ভয়েস করার সময়
কর্তৃপক্ষগুলি নাগরিক সচিবালয়ের প্রাঙ্গণে সচিবালয়ের কর্মচারীদের বাচ্চাদের জন্য একটি ক্রাচ শুরু করে।

Proteste, Sloganeering vorbei, es ist Zeit für faszinierende Stimmen von Kindern
Die Behörden eröffnen in den Räumlichkeiten des Zivilsekretariats eine Kinderkrippe für Kinder von Mitarbeitern des Sekretariats.

Protestas, consignas terminadas, es hora de hipnotizar las voces de los niños
Las autoridades inician una Guardería para niños de empleados de Secretaría dentro de las instalaciones de Secretaría Civil.

Les protestations, les slogans terminés, il est temps pour les voix envoûtantes des enfants
Les autorités créent une crèche pour les enfants des employés du Secrétariat dans les locaux du Secrétariat civil.

विरोध प्रदर्शन, नारेबाजी, यह बच्चों की आवाज को मंत्रमुग्ध करने का समय है
अधिकारियों ने सिविल सचिवालय के परिसर के भीतर सचिवालय के कर्मचारियों के बच्चों के लिए एक क्रेच शुरू किया।

Protestos, slogans, é hora de hipnotizar as vozes das crianças
As autoridades abrem uma Creche para os filhos dos funcionários da Secretaria nas dependências da Secretaria Civil.

Протесты, лозунги закончились, пришло время завораживающих голосов детей
Власти открывают ясли для детей сотрудников Секретариата на территории Гражданского секретариата.

Protestolar, sloganlar bitti, çocukların büyüleyici seslerinin zamanı geldi
Yetkililer, Sivil Sekreterlik bünyesinde Sekreterya çalışanlarının çocukları için bir Crèche başlatır.

احتجاج ، نعرے بازی کرتے ہوئے ، بچوں کا آواز بلند کرنے کا وقت آگیا ہے
حکام نے سول سیکرٹریٹ کے احاطے میں سیکرٹریٹ کے ملازمین کے بچوں کے لئے ایک کروچ شروع کی ہے۔

Terror recruitment drastically declines in J&K post August 5
The number of recruitment of locals into terrorist ranks this year has been far less as compared to 2017 and last year respectively.

انخفض تجنيد الإرهاب بشكل كبير في J&K بعد 5 أغسطس
كان عدد تجنيد السكان المحليين في صفوف الإرهاب هذا العام أقل بكثير مقارنة بعام 2017 والعام الماضي على التوالي.

জেএন্ডকে ৫ আগস্টের পরে সন্ত্রাসের নিয়োগ ব্যাপকভাবে হ্রাস পেয়েছে
এই বছর সন্ত্রাসবাদী তালিকায় স্থানীয়দের নিয়োগের সংখ্যা যথাক্রমে ২০১ 2017 এবং গত বছরের তুলনায় অনেক কম ছিল।

Die Rekrutierung von Terroristen nimmt in J & K nach dem 5. August drastisch ab
Die Zahl der Rekrutierungen von Einheimischen in terroristische Reihen war in diesem Jahr im Vergleich zu 2017 und im letzten Jahr weitaus geringer.

El reclutamiento de terroristas disminuye drásticamente en J&K después del 5 de agosto
El número de reclutamiento de lugareños en filas terroristas este año ha sido mucho menor en comparación con 2017 y el año pasado, respectivamente.

Le recrutement terroriste diminue considérablement à J&K après le 5 août
Le nombre de recrutements de locaux dans les rangs terroristes cette année a été bien inférieur à celui de 2017 et de l'année dernière respectivement.

जम्मू और कश्मीर में 5 अगस्त को आतंकी भर्ती में भारी गिरावट
इस वर्ष आतंकवादी रैंक में स्थानीय लोगों की भर्ती की संख्या 2017 और पिछले वर्ष की तुलना में क्रमशः कम रही है।

O recrutamento de terroristas diminui drasticamente na J&K após 5 de agosto
O número de recrutamento de locais para grupos terroristas este ano foi muito menor em comparação com 2017 e no ano passado, respectivamente.

В публикациях J&K 5 августа резко сократилась вербовка террористов
Количество вербовок местных жителей в ряды террористов в этом году было намного меньше по сравнению с 2017 и прошлым годом соответственно.

5 Ağustos'tan sonra J & K'de terörle mücadele sayısı büyük ölçüde azaldı
Yerel halkın bu yıl terörist saflara alınma sayısı sırasıyla 2017 ve geçen yıla göre çok daha az oldu.

5 اگست کو جموں وکشمیر کے پوسٹ میں دہشت گردی کی بھرتیوں میں زبردست کمی واقع ہوئی ہے
اس سال دہشت گردوں کی صفوں میں مقامی افراد کی بھرتی کی تعداد بالترتیب 2017 اور پچھلے سال کے مقابلہ میں کہیں کم رہی ہے۔

Extra forces withdrawn from Valley: Home Minister
Home Minister Amit Shah claimed that incidents of stone-pelting at security forces in Jammu and Kashmir have reduced by 40-45 per cent compared to last year since abrogation of provisions under Article 370

انسحاب القوات الاضافية من الوادي: وزير الداخلية
ادعى وزير الداخلية أميت شاه أن حوادث رشق الحجارة على قوات الأمن في جامو وكشمير قد انخفضت بنسبة 40-45 في المائة مقارنة بالعام الماضي منذ إلغاء أحكام المادة 370.

উপত্যকা থেকে অতিরিক্ত বাহিনী প্রত্যাহার: স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী
স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী অমিত শাহ দাবি করেছেন যে জম্মু ও কাশ্মীরে সুরক্ষা বাহিনীকে পাথর ছোঁড়ার ঘটনা গত বছরের তুলনায় ৪০-৪৫ শতাংশ হ্রাস পেয়েছে, যেহেতু ধারা ৩ 37০ এর অধীনে বিধান বাতিল করার পরে

Zusätzliche Kräfte aus dem Tal zurückgezogen: Innenminister
Innenminister Amit Shah behauptete, dass die Vorfälle von Steinschlägen bei Sicherheitskräften in Jammu und Kaschmir im Vergleich zum Vorjahr seit der Aufhebung der Bestimmungen nach Artikel 370 um 40 bis 45 Prozent zurückgegangen seien

Fuerzas adicionales retiradas del Valle: Ministro del Interior
El ministro del Interior, Amit Shah, afirmó que los incidentes de apedreamiento contra las fuerzas de seguridad en Jammu y Cachemira se han reducido entre un 40% y un 45% en comparación con el año pasado desde la derogación de las disposiciones del artículo 370.

Des forces supplémentaires retirées de Valley: ministre de l'Intérieur
Le ministre de l'Intérieur, Amit Shah, a affirmé que les incidents de jaillissement de pierres contre les forces de sécurité au Jammu-et-Cachemire avaient diminué de 40 à 45% par rapport à l'année dernière depuis l'abrogation des dispositions de l'article 370

घाटी से हटाए गए अतिरिक्त बल: गृह मंत्री
गृह मंत्री अमित शाह ने दावा किया कि जम्मू-कश्मीर में सुरक्षा बलों पर पथराव की घटनाओं में पिछले साल की तुलना में 40-45 प्रतिशत की कमी आई है, क्योंकि अनुच्छेद 370 के तहत प्रावधानों को रद्द किया गया था

밸리에서 철수 한 추가 병력 : 내무부 장관
아밋 샤 내무 장관은 제 370 조에 따른 조항이 폐지 된 이후 잠무와 카슈미르에있는 보안군의 돌 껍질 사건이 작년에 비해 40 ~ 45 % 감소했다고 주장했다.

Forças extras retiradas de Valley: Ministro do Interior
O Ministro do Interior, Amit Shah, afirmou que os incidentes de lançamento de pedras contra as forças de segurança em Jammu e Caxemira foram reduzidos em 40-45 por cento em comparação com o ano passado, desde a revogação das disposições do Artigo 370

Дополнительные силы выведены из долины: министр внутренних дел
Министр внутренних дел Амит Шах заявил, что количество инцидентов, связанных с забрасыванием камнями сил безопасности в Джамму и Кашмире, сократилось на 40-45 процентов по сравнению с прошлым годом после отмены положений статьи 370.

Valley'den çekilen ekstra güçler: İçişleri Bakanı
İçişleri Bakanı Amit Shah, Cammu ve Keşmir'deki güvenlik güçlerinde taş atma olaylarının 370. Madde kapsamındaki hükümlerin kaldırılmasından bu yana geçen yıla göre yüzde 40-45 oranında azaldığını iddia etti.

وادی سے اضافی قوتیں واپس لے گئیں: وزیر داخلہ
وزیر داخلہ امیت شاہ نے دعوی کیا ہے کہ آرٹیکل 370 کے تحت دفعات کو منسوخ کرنے کے بعد سے گذشتہ سال کے مقابلہ میں جموں و کشمیر میں سکیورٹی فورسز پر پتھراؤ کے واقعات میں 40 سے 45 فیصد تک کمی واقع ہوئی ہے۔

Over 5K preventive arrests in J&K since Aug 5 and 609 still in custody
Over 5,000 preventive arrests have been made in J&K since August 5, and 609 of them are still in custody, Union Minister G Kishan Reddy said.

أكثر من 5 آلاف من الاعتقالات الوقائية في J&K منذ 5 أغسطس و 609 لا تزال قيد الاحتجاز
قال وزير النقابة جي كيشان ريدي إنه تم إجراء أكثر من 5000 عملية اعتقال وقائي في J&K منذ 5 أغسطس ، ولا يزال 609 منهم رهن الاحتجاز.

৫ ই আগস্টের পর থেকে জে এবং কে-তে আরও ৫ কে প্রতিরোধমূলক গ্রেপ্তার এবং still০৯ টি এখনও হেফাজতে রয়েছে
কেন্দ্রীয় মন্ত্রী জি কিশান রেড্ডি জানিয়েছেন, ৫ আগস্ট থেকে জেএন্ডকে-তে 5000 টিরও বেশি প্রতিরোধমূলক গ্রেপ্তার করা হয়েছে এবং তাদের মধ্যে 609 এখনও জিম্মায় রয়েছে, জানিয়েছেন কেন্দ্রীয় মন্ত্রী জি কিশান রেড্ডি।

Über 5.000 vorbeugende Verhaftungen in J & K seit dem 5. August und 609 noch in Haft
Seit dem 5. August wurden in J & K über 5.000 vorbeugende Verhaftungen vorgenommen, von denen 609 noch in Haft sind, sagte Unionsminister G Kishan Reddy.

Más de 5.000 arrestos preventivos en J&K desde el 5 de agosto y 609 siguen bajo custodia
Se han realizado más de 5,000 arrestos preventivos en J&K desde el 5 de agosto, y 609 de ellos todavía están bajo custodia, dijo el ministro de la Unión, G Kishan Reddy.

Plus de 5 000 arrestations préventives à J&K depuis le 5 août et 609 toujours en détention
Plus de 5 000 arrestations préventives ont été effectuées à J&K depuis le 5 août, et 609 d'entre elles sont toujours en détention, a déclaré le ministre de l'Union, G Kishan Reddy.

5 अगस्त और 609 के बाद से जम्मू और कश्मीर में 5K निवारक गिरफ्तारियां अभी भी हिरासत में हैं
केंद्रीय मंत्री जी किशन रेड्डी ने कहा कि 5 अगस्त से 5,000 से अधिक निवारक गिरफ्तार जम्मू-कश्मीर में किए गए हैं और उनमें से 609 अब भी हिरासत में हैं।

8月5日以降、J&Kで5Kを超える予防的逮捕、および609人がまだ拘留中
8月5日以降、J&Kで5,000件を超える予防的逮捕が行われ、そのうち609人がまだ拘留されていると、G。Kishan Reddy連合大臣は述べました。

8 월 5 일 이후 J & K에서 5K 이상의 예방 체포 및 609 건이 여전히 구금 중
8 월 5 일 이후 J & K에서 5,000 건 이상의 예방 체포가 이루어졌으며 그중 609 명이 여전히 구금되어 있다고 G Kishan Reddy 노조 장관이 말했습니다.

Mais de 5 mil prisões preventivas em J&K desde 5 de agosto e 609 ainda sob custódia
Mais de 5.000 prisões preventivas foram feitas em J&K desde 5 de agosto, e 609 delas ainda estão sob custódia, disse o ministro da União, G Kishan Reddy.

Более 5K превентивных арестов в J&K с 5 августа и 609 по-прежнему находятся под стражей
С 5 августа в J&K было произведено более 5000 превентивных арестов, и 609 из них все еще находятся под стражей, сказал министр профсоюзов Г. Кишан Редди.

5 ve 609 Ağustos'tan bu yana J & K'de 5 binden fazla önleyici tutuklama halen gözaltında
Birlik Bakanı G Kishan Reddy, 5 Ağustos'tan bu yana J & K'de 5.000'den fazla önleyici tutuklamanın yapıldığını ve 609'unun hala gözaltında olduğunu söyledi.

5 اگست کے بعد سے جموں و کشمیر میں 5K سے زائد حفاظتی گرفتاری اور 609 تاحال زیر حراست ہیں
مرکزی وزیر جی کشن ریڈی نے بتایا کہ 5 اگست سے جموں وکشمیر میں 5،000 سے زائد احتیاطی گرفتاریاں کی گئیں ہیں اور ان میں سے 609 تاحال زیر حراست ہیں۔

自8月5日以来,强生(J&K)超过5,000人的预防性逮捕行动,还有609人仍在拘留中
联盟部长G Kishan Reddy说,自8月5日以来,强生已进行了5,000多次预防性逮捕,其中609人仍在拘留中。

Curbs in J&K as “modern terrorism relies heavily on Internet”: govt.
J&K govt told Supreme Court that the danger of weaponisation of social media’s hydra-like nature by local and cross-border elements.

القيود في J & K كـ "الإرهاب الحديث يعتمد بشدة على الإنترنت": govt.
أخبرت حكومة J&K المحكمة العليا أن خطر تسليح الطبيعة الشبيهة بالهيدرا لوسائل التواصل الاجتماعي من قبل عناصر محلية وعابرة للحدود.

"আধুনিক সন্ত্রাসবাদ ইন্টারনেটের উপর অনেক বেশি নির্ভর করে" হিসাবে জে ও কে-তে কার্বসেস: সরকার।
জে ও কে সরকার সুপ্রিম কোর্টকে বলেছে যে স্থানীয় এবং আন্তঃসীমান্ত উপাদানগুলির দ্বারা সোশ্যাল মিডিয়ার হাইড্রার মতো প্রকৃতির অস্ত্র প্রয়োগের বিপদ।

Beschränkungen in J & K als „moderner Terrorismus hängt stark vom Internet ab“: Regierung.
Die Regierung von J & K erklärte gegenüber dem Obersten Gerichtshof, dass die Gefahr einer Waffe gegen die hydraähnliche Natur der sozialen Medien durch lokale und grenzüberschreitende Elemente besteht.

Frenos en J&K ya que “el terrorismo moderno depende en gran medida de Internet”: gobierno.
El gobierno de J&K le dijo a la Corte Suprema que el peligro de que los elementos locales y transfronterizos usen como arma la naturaleza de hidra de las redes sociales.

Curbs in J&K comme «le terrorisme moderne repose fortement sur Internet»: gouv.
Le gouvernement de J&K a déclaré à la Cour suprême que le danger d'une militarisation de la nature hydrique des médias sociaux par des éléments locaux et transfrontaliers.

जम्मू और कश्मीर में "आधुनिक आतंकवाद इंटरनेट पर बहुत निर्भर करता है": सरकार
जम्मू-कश्मीर सरकार ने सुप्रीम कोर्ट को बताया कि स्थानीय और सीमा पार से तत्वों द्वारा सोशल मीडिया के हाइड्रा जैसी प्रकृति के हथियारकरण का खतरा।

「現代のテロはインターネットに大きく依存している」としてのJ&Kの抑制:政府。
J&K政府は最高裁に、地方および国境を越えた要素によるソーシャルメディアのヒドラのような性質の兵器化の危険性を告げました。

J & K에서 "현대 테러리즘은 인터넷에 크게 의존하고있다"로 억제 : govt.
J & K 정부는 대법원에 지역 및 국경 간 요소에 의한 소셜 미디어의 히드라와 같은 성격의 무기화 위험이 있다고 말했다.

Limites em J&K como “terrorismo moderno depende fortemente da Internet”: gov.
O governo da J&K disse à Suprema Corte que o perigo de transformar a natureza hidra da mídia social em armas por elementos locais e internacionais.

Обращает внимание J&K на то, что «современный терроризм во многом полагается на Интернет»: govt.
Правительство J&K заявило Верховному суду об опасности использования в качестве оружия гидроподобной природы социальных сетей местными и трансграничными элементами.

"Modern terörizm büyük ölçüde internete dayanıyor" olarak J & K'de sınırlar: govt.
J&K hükümeti, Yargıtay'a, sosyal medyanın hidra benzeri doğasının yerel ve sınır ötesi unsurlar tarafından silahlanma tehlikesinin olduğunu söyledi.

جموں و کشمیر میں "جدید دہشت گردی انٹرنیٹ پر بہت زیادہ انحصار کرتی ہے" کی حیثیت سے روکتی ہے: حکومت
جموں و کشمیر حکومت نے سپریم کورٹ کو بتایا کہ مقامی اور سرحد پار عناصر کے ذریعہ سوشل میڈیا کی ہائیڈرا جیسی نوعیت کو ہتھیاروں سے اتارنے کا خطرہ ہے۔

Train Services Resume fully In Kashmir Valley
Train services in the Srinagar-Banihal section of Kashmir Valley has been resumed fully, more than three months after it was suspended.

استئناف خدمات القطارات بالكامل في وادي كشمير
تم استئناف خدمات القطارات في قسم سريناغار - بانيهال بوادي كشمير بالكامل ، بعد أكثر من ثلاثة أشهر من تعليقها.

ট্রেন পরিষেবা পুরোপুরি কাশ্মীর উপত্যকায় আবার শুরু হয়
কাশ্মীর উপত্যকার শ্রীনগর-বনহাল বিভাগে ট্রেন চলাচল পুরোপুরি আবার শুরু করা হয়েছে, এটি স্থগিত হওয়ার তিন মাসেরও বেশি সময় পরে।

Der Zugverkehr wird im Kashmir-Tal vollständig fortgesetzt
Der Zugverkehr im Abschnitt Srinagar-Banihal im Kashmir-Tal wurde mehr als drei Monate nach seiner Einstellung vollständig wieder aufgenommen.

Los servicios de tren se reanudan completamente en el valle de Cachemira
Los servicios de trenes en la sección Srinagar-Banihal del valle de Cachemira se reanudaron por completo, más de tres meses después de su suspensión.

Les services ferroviaires reprennent entièrement dans la vallée du Cachemire
Les services ferroviaires dans le tronçon Srinagar-Banihal de la vallée du Cachemire ont repris entièrement, plus de trois mois après leur suspension.

ट्रेन सेवा पूरी तरह से कश्मीर घाटी में फिर से शुरू
कश्मीर घाटी के श्रीनगर-बनिहाल खंड में ट्रेन सेवाओं को पूरी तरह से फिर से शुरू कर दिया गया है, इसे निलंबित करने के तीन महीने से अधिक समय बाद।

Retomada dos serviços de trem no Vale da Caxemira
Os serviços de trem na seção Srinagar-Banihal do Vale da Caxemira foram totalmente retomados, mais de três meses após sua suspensão.

Поезда полностью возобновлены в Кашмирской долине
Железнодорожное сообщение на участке Сринагар-Банихал в Кашмирской долине было полностью возобновлено более чем через три месяца после его приостановки.

Keşmir Vadisi'nde Tren Hizmetleri Tamamen Devam Ediyor
Keşmir Vadisi'nin Srinagar-Banihal kesimindeki tren seferleri, askıya alındıktan üç ay sonra tamamen yeniden başlatıldı.

وادی کشمیر میں ٹرین سروسز کا مکمل آغاز
وادی کشمیر کے سرینگر-بنیال سیکشن میں ٹرین کی خدمات مکمل طور پر دوبارہ شروع کردی گئی ہیں ، اسے معطل ہونے کے تین ماہ سے بھی زیادہ عرصہ بعد۔

Khelo Kashmir to ‘connect’ Valley youth
The first martial arts tournament at the Indoor Stadium after J&K was made UT, began in Srinagar with aim to connect youth with mainstream

خلو كشمير من أجل "ربط" شباب الوادي
بدأت أول بطولة فنون الدفاع عن النفس في الاستاد الداخلي بعد إنشاء J&K UT ، في سريناغار بهدف ربط الشباب مع التيار الرئيسي

খেলো কাশ্মীর উপত্যকার যুবকদের 'সংযুক্ত' করতে
যুব ও কাশ্মীরকে ইউটি করা হওয়ার পরে ইন্ডোর স্টেডিয়ামে প্রথম মার্শাল আর্ট টুর্নামেন্ট শ্রীনগরে শুরু হয়েছিল যুব সমাজকে মূলধারার সাথে যুক্ত করার লক্ষ্যে

Khelo Kashmir, um die Jugend im Tal zu „verbinden“
Das erste Kampfsportturnier im Indoor Stadium nach J & K UT wurde in Srinagar mit dem Ziel begonnen, Jugendliche mit dem Mainstream zu verbinden

Khelo Cachemira 'conectará' a los jóvenes del Valle
El primer torneo de artes marciales en el estadio cubierto después de que J&K se hizo UT, comenzó en Srinagar con el objetivo de conectar a los jóvenes con la corriente principal.

Khelo Kashmir va `` connecter '' les jeunes de la vallée
Le premier tournoi d'arts martiaux au stade en salle après que J&K ait été nommé UT, a commencé à Srinagar dans le but de connecter les jeunes au grand public

घाटी युवाओं को 'कनेक्ट' करने के लिए खेतो कश्मीर
जम्मू-कश्मीर को यूटी बनाए जाने के बाद इंडोर स्टेडियम में पहला मार्शल आर्ट टूर्नामेंट, श्रीनगर में युवाओं को मुख्यधारा से जोड़ने के उद्देश्य से शुरू हुआ

Khelo Kashmir para 'conectar' a juventude do Vale
O primeiro torneio de artes marciais no Indoor Stadium, após J&K se tornar UT, começou em Srinagar com o objetivo de conectar os jovens com o público tradicional

Хело Кашмир соединит молодежь долины
Первый турнир по боевым искусствам на Крытом стадионе после того, как J&K был создан UT, начался в Сринагаре с целью объединить молодежь с мейнстримом.

Khelo Keşmir, Valley gençliğini 'birleştirecek'
J&K UT yapıldıktan sonra Indoor Stadium'daki ilk dövüş sanatları turnuvası, gençleri ana akımla buluşturmak amacıyla Srinagar'da başladı.

خیلو کشمیر وادی کے نوجوانوں سے 'رابطہ قائم' کرے گا
انڈور اسٹیڈیم میں جے اینڈ کے کو یو ٹی بنانے کے بعد پہلا مارشل آرٹس ٹورنامنٹ سری نگر میں شروع ہوا جس کا مقصد نوجوانوں کو قومی دھارے سے جوڑنا ہے۔
Army inducts anti-tank guided missiles along LoC
Indian Army has inducted anti-tank guided missiles Spike along LoC in J&K to bolster defence along country's border with Pakistan.
يستخدم الجيش صواريخ موجهة مضادة للدبابات على طول خط السيطرة
أطلق الجيش الهندي صواريخ سبايك الموجهة المضادة للدبابات على طول خط LoC في J&K لتعزيز الدفاع على طول حدود البلاد مع باكستان.
সেনাবাহিনী এলওসি বরাবর অ্যান্টি-ট্যাঙ্ক গাইডেড মিসাইল প্রেরণ করে
ভারতের সেনাবাহিনী পাকিস্তানের সীমান্তে প্রতিরক্ষা জোরদার করতে জেএন্ডকে-র এলওসি বরাবর অ্যান্টি-ট্যাঙ্ক গাইডেড মিসাইল স্পাইকে প্রবর্তন করেছে।
Die Armee führt Panzerabwehrraketen entlang der LoC ein
Die indische Armee hat Panzerabwehrraketen Spike entlang der LoC in J & K eingesetzt, um die Verteidigung entlang der Landesgrenze zu Pakistan zu stärken.
El ejército induce misiles guiados antitanque a lo largo de la LoC
El ejército indio ha instalado misiles guiados antitanques Spike a lo largo de LoC en J&K para reforzar la defensa a lo largo de la frontera del país con Pakistán.
L'armée introduit des missiles guidés antichar le long de la LoC
L'armée indienne a introduit des missiles guidés anti-char Spike le long de la LoC à J&K pour renforcer la défense le long de la frontière du pays avec le Pakistan.
सेना एलओसी के किनारे एंटी टैंक गाइडेड मिसाइलों को शामिल करती है
भारतीय सेना ने पाकिस्तान के साथ देश की सीमा पर रक्षा करने के लिए J & K में LoC के साथ एंटी टैंक गाइडेड मिसाइल स्पाइक को शामिल किया है।
Exército introduz mísseis guiados antitanque ao longo do LoC
O exército indiano introduziu mísseis guiados antitanque Spike ao longo de LoC em J&K para reforçar a defesa ao longo da fronteira do país com o Paquistão.
Армия вводит противотанковые управляемые ракеты вдоль LoC
Индийская армия установила противотанковые управляемые ракеты Spike вдоль LoC в J&K для усиления обороны вдоль границы страны с Пакистаном.
Ordu, LoC boyunca tanksavar güdümlü füzeler gönderdi
Hindistan Ordusu, ülkenin Pakistan sınırı boyunca savunmayı güçlendirmek için J & K'deki LoC boyunca anti-tank güdümlü Spike füzeleri başlattı.
ایل او سی کے ساتھ فوج نے اینٹی ٹینک گائیڈڈ میزائل بھیجے
ہندوستانی فوج نے جموں و کشمیر میں کنٹرول لائن کے ساتھ اینٹی ٹینک گائڈڈ میزائل اسپائک کو شامل کیا ہے تاکہ پاکستان کے ساتھ ملک کی سرحد کے ساتھ دفاع کو تقویت پہنچ سکے۔

Terrorists hit govt programme, kill 2 in South Kashmir
Unidentified terrorists killed a sarpanch and a local administration official in South Kashmir’s Anantnag at a panchayat house

ضرب الإرهابيون برنامجًا حكوميًا ، وقتلوا 2 في جنوب كشمير
قتل إرهابيون مجهولون ساربانش ومسؤول إدارة محلي في أنانتناغ بجنوب كشمير في منزل بانشيات

সন্ত্রাসীরা সরকারী কর্মসূচিতে আঘাত করেছে, দক্ষিণ কাশ্মীরে দুইজনকে হত্যা করেছে
অজ্ঞাত সন্ত্রাসীরা দক্ষিণ কাশ্মীরের অনন্তনাগের এক পঞ্চায়েত বাড়িতে একটি সরপঞ্চ এবং স্থানীয় প্রশাসনের এক কর্মকর্তাকে হত্যা করেছিল

Terroristen treffen Regierungsprogramm, töten 2 in Südkaschmir
Unbekannte Terroristen töteten eine Sarpanch und einen Beamten der örtlichen Verwaltung in Südkaschmirs Anantnag in einem Panchayat-Haus

Terroristas atacan programa gubernamental y matan a 2 en Cachemira del Sur
Terroristas no identificados mataron a un sarpanch y a un funcionario de la administración local en Anantnag del sur de Cachemira en una casa panchayat

Des terroristes touchés par un programme gouvernemental et en tuent 2 au Cachemire du Sud
Des terroristes non identifiés ont tué un sarpanch et un responsable de l'administration locale à Anantnag au Cachemire du Sud dans une maison de panchayat

आतंकवादियों ने सरकार को मारा मारा, दक्षिण कश्मीर में 2 की मौत
दक्षिण कश्मीर के अनंतनाग में एक पंचायत घर में अज्ञात आतंकवादियों ने एक सरपंच और एक स्थानीय प्रशासन के अधिकारी की हत्या कर दी।

테러리스트들이 정부 프로그램을 강타하고 남부 카슈미르에서 2 명을 죽였습니다.
미확인 테러리스트가 판 차야 트 집에서 사우스 카슈미르의 아난 트 나그에서 사르 판치와 지방 행정관을 살해했습니다.

Terroristas atingem programa do governo, matam 2 em South Kashmir
Terroristas não identificados mataram um sarpanch e um funcionário da administração local no Anantnag da Caxemira do Sul em uma casa panchayat

Террористы ударили по правительственной программе, убейте двоих в Южном Кашмире
Неизвестные террористы убили сарпанча и представителя местной администрации в Анантнаге Южного Кашмира в доме панчаята

Teröristler hükümet programını vurdu, Güney Keşmir'de 2 kişiyi öldürdü
Kimliği belirsiz teröristler, Güney Keşmir'deki Anantnag'da bir panchayat evinde bir alaycı ve yerel yönetim yetkilisini öldürdü.

جنوبی کشمیر میں دہشت گردوں نے حکومت کے پروگرام کو نشانہ بنایا ، 2 افراد کو ہلاک کردیا
جنوبی کشمیر کے اننت ناگ میں نامعلوم دہشت گردوں نے ایک سرپنچ اور ایک مقامی انتظامیہ کے اہلکار کو ایک پنچایت گھر پر قتل کیا

J&K Day celebrated at India International Trade Fair
The Jammu and Kashmir Day based on theme ‘Ease of Doing Business’ was celebrated at the India International Trade Fair

الاحتفال بيوم J & K في معرض الهند التجاري الدولي
تم الاحتفال بيوم جامو وكشمير على أساس موضوع "سهولة ممارسة الأعمال التجارية" في معرض الهند التجاري الدولي

ভারত আন্তর্জাতিক বাণিজ্য মেলায় জে ও কে দিবস পালিত হয়েছে
'ইজ অফ ডুিং বিজনেস' প্রতিপাদ্য ভিত্তিক জম্মু ও কাশ্মীর দিবসটি ভারত আন্তর্জাতিক বাণিজ্য মেলায় উদযাপিত হয়েছিল

J & K Day auf der India International Trade Fair gefeiert
Auf der India International Trade Fair wurde der Jammu and Kashmir Day zum Thema „Ease of Doing Business“ gefeiert

J&K Day celebrado en India International Trade Fair
El Día de Jammu y Cachemira basado en el tema 'Facilidad para hacer negocios' se celebró en la Feria Internacional de India

J&K Day célébré au salon international de l'Inde
La journée du Jammu-et-Cachemire basée sur le thème `` Facilité de faire des affaires '' a été célébrée lors du salon international de l'Inde

इंडिया इंटरनेशनल ट्रेड फेयर में J & K Day मनाया गया
इंडिया इंटरनेशनल ट्रेड फेयर में जम्मू और कश्मीर दिवस 'ईज ऑफ डूइंग बिजनेस' विषय पर आधारित था

J&K Day comemorado na Índia International Trade Fair
O Dia de Jammu e Caxemira com o tema 'Facilidade de fazer negócios' foi celebrado na Feira Internacional de Comércio da Índia

День J&K отметили на индийской международной торговой ярмарке
День Джамму и Кашмира, посвященный теме «Легкость ведения бизнеса», отмечался на Международной торговой ярмарке в Индии.

J&K Günü Hindistan Uluslararası Ticaret Fuarı'nda kutlandı
Hindistan Uluslararası Ticaret Fuarı'nda 'İş Yapma Kolaylığı' temalı Jammu ve Keşmir Günü kutlandı

ہندوستان کے بین الاقوامی تجارتی میلے میں یوم جمہوریہ منایا گیا
بھارت کے بین الاقوامی تجارتی میلے میں مرکزی خیال ، موضوع 'آسانی سے کرنے والے کاروبار' پر مبنی یوم جموں و کشمیر منایا گیا

80 Kashmir companies get internet connection after signing bond
The informal bond asks subscribers to promise to share all the contents and infrastructure of the Internet as and when required by the security agencies

80 شركة من كشمير تحصل على اتصال بالإنترنت بعد توقيع السند
يطلب السند غير الرسمي من المشتركين التعهد بمشاركة جميع المحتويات والبنية التحتية للإنترنت عندما تطلب وكالات الأمن ذلك.

80 টি কাশ্মীরের সংস্থা বন্ড সই করার পরে ইন্টারনেট সংযোগ পেয়েছে
অনানুষ্ঠানিক বন্ড গ্রাহকদের সুরক্ষা সংস্থাগুলির প্রয়োজন অনুসারে এবং ইন্টারনেটের সমস্ত বিষয়বস্তু এবং অবকাঠামো শেয়ার করার প্রতিশ্রুতি দিতে বলেছে

80 Unternehmen in Kaschmir erhalten nach der Unterzeichnung der Anleihe eine Internetverbindung
Die informelle Anleihe fordert die Abonnenten auf, zu versprechen, alle Inhalte und Infrastrukturen des Internets nach Bedarf der Sicherheitsbehörden zu teilen

80 empresas de Cachemira obtienen conexión a Internet después de firmar un bono
El vínculo informal pide a los suscriptores que se comprometan a compartir todos los contenidos e infraestructura de Internet cuando lo requieran las agencias de seguridad.

80 entreprises du Cachemire se connectent à Internet après avoir signé une caution
Le lien informel demande aux abonnés de promettre de partager tous les contenus et infrastructures d'Internet au fur et à mesure des besoins des agences de sécurité

80 कश्मीर कंपनियों को बांड पर हस्ताक्षर करने के बाद इंटरनेट कनेक्शन मिलता है
अनौपचारिक बॉन्ड ग्राहकों को सुरक्षा एजेंसियों द्वारा आवश्यक होने पर इंटरनेट की सभी सामग्री और बुनियादी ढांचे को साझा करने का वादा करने के लिए कहता है

カシミールの80社が債券に署名した後、インターネット接続を取得
非公式の保証金は、セキュリティ機関の要求に応じて、インターネットのすべてのコンテンツとインフラストラクチャを共有することを約束するよう加入者に求めます

80 개의 카슈미르 기업이 채권에 서명 한 후 인터넷에 연결됨
비공식 채권은 가입자에게 보안 기관에서 요구하는 경우 인터넷의 모든 콘텐츠와 인프라를 공유 할 것을 약속하도록 요청합니다.

80 empresas da Caxemira obtêm conexão com a Internet após assinarem fiança
O vínculo informal pede aos assinantes que prometam compartilhar todos os conteúdos e infraestrutura da Internet como e quando exigido pelas agências de segurança

80 компаний Кашмира получают доступ к Интернету после подписания облигации
Неформальная связь требует от подписчиков пообещать поделиться всем содержимым и инфраструктурой Интернета, когда и когда это потребуется службам безопасности.

80 Keşmir şirketi tahvil imzaladıktan sonra internete bağlanıyor
Gayri resmi bağ, abonelerden internetin tüm içeriğini ve altyapısını güvenlik kurumları tarafından talep edildiğinde ve gerektiğinde paylaşmaya söz vermelerini ister.

80 کشمیری کمپنیاں بانڈ پر دستخط کرنے کے بعد انٹرنیٹ کنیکشن لیتی ہیں
غیر رسمی بانڈ صارفین کو سیکیورٹی ایجنسیوں کے ذریعہ جب بھی ضرورت ہو انٹرنیٹ کے تمام مشمولات اور بنیادی ڈھانچے کو شیئر کرنے کا وعدہ کرنے کا مطالبہ کرتا ہے

Pakistan using radio channels to incite people of J&K
Pak radio channels are not only provoking people against the Indian Army but also spreading #AllahHelpKashmir campaign on Twitter

باكستان تستخدم القنوات الإذاعية لتحريض الناس من J&K
القنوات الإذاعية الباكستانية لا تستفز فقط الناس ضد الجيش الهندي ، بل تنشر أيضًا حملة #AllahHelpKashmir على تويتر.

পাকিস্তান রেডিও চ্যানেল ব্যবহার করে জম্মু ও কাশ্মীরের মানুষকে উজ্জীবিত করছে
পাক রেডিও চ্যানেলগুলি শুধুমাত্র ভারতীয় সেনাবাহিনীর বিরুদ্ধে মানুষকে উস্কে দিচ্ছে না, টুইটারে # আল্লাহেল্পকশ্মির প্রচার চালাচ্ছে

Pakistan nutzt Radiosender, um Menschen von J & K anzuregen
Pak-Radiosender provozieren nicht nur Menschen gegen die indische Armee, sondern verbreiten auch die # AllahHelpKashmir-Kampagne auf Twitter

Pakistán utiliza canales de radio para incitar a la gente de J&K
Los canales de radio Pak no solo están provocando a la gente contra el ejército indio, sino que también están difundiendo la campaña #AllahHelpKashmir en Twitter

Le Pakistan utilise les canaux de radio pour inciter les gens de J&K
Les chaînes de radio Pak ne provoquent pas seulement les gens contre l'armée indienne, mais diffusent également la campagne #AllahHelpKashmir sur Twitter

जम्मू और कश्मीर के लोगों को उकसाने के लिए पाकिस्तान रेडियो चैनलों का उपयोग कर रहा है
पाक रेडियो चैनल न केवल लोगों को भारतीय सेना के खिलाफ भड़का रहे हैं बल्कि ट्विटर पर #AllahHelpKashmir अभियान भी फैला रहे हैं

J&Kの人々を扇動するために無線チャネルを使用しているパキスタン
朴ラジオチャンネルはインド軍に対して人々を挑発しているだけでなく、Twitterで#AllahHelpKashmirキャンペーンを広めています

J & K 사람들을 선동하기 위해 라디오 채널을 사용하는 파키스탄
박 라디오 채널은 인도 군에 대한 사람들을 자극 할뿐만 아니라 트위터에 #AllahHelpKashmir 캠페인을 전파하고 있습니다

Paquistão usando canais de rádio para incitar pessoas da J&K
Os canais de rádio do Paquistão não estão apenas provocando as pessoas contra o exército indiano, mas também espalhando a campanha #AllahHelpKashmir no Twitter

Пакистан использует радиоканалы для подстрекательства людей из J&K
Радиоканалы Пак не только провоцируют людей против индийской армии, но и распространяют кампанию #AllahHelpKashmir в Twitter.

Pakistan J & K halkını kışkırtmak için radyo kanallarını kullanıyor
Pak radyo kanalları insanları sadece Hint Ordusu'na karşı kışkırtmakla kalmıyor, Twitter'da #AllahYardımKeşmir kampanyası yayıyor

پاکستان جموں و کشمیر کے لوگوں کو بھڑکانے کے لئے ریڈیو چینلز کا استعمال کر رہا ہے
پاک ریڈیو چینلز نہ صرف لوگوں کو بھارتی فوج کے خلاف اکسارہے ہیں بلکہ وہ # اللہ ہیلپ کشمیر مہم کو بھی ٹویٹر پر پھیلا رہے ہیں۔

Big relief for detained Jammu and Kashmir leaders
The Jammu and Kashmir administration accepted the request of four leaders allowing them to visit home for a few hours on November 23

ارتياح كبير لقادة جامو وكشمير المحتجزين
قبلت إدارة جامو وكشمير طلب أربعة زعماء بالسماح لهم بزيارة الوطن لبضع ساعات في 23 نوفمبر

আটক করা জম্মু ও কাশ্মীরের নেতাদের জন্য বড় ত্রাণ
জম্মু ও কাশ্মীর প্রশাসন ২৩ নভেম্বর কয়েকজন নেতাকে কয়েক ঘন্টার জন্য বাড়িতে যেতে অনুমতি দেওয়ার চার নেতাকে অনুরোধ করে

Große Erleichterung für die inhaftierten Führer von Jammu und Kashmir
Die Regierung von Jammu und Kashmir akzeptierte die Bitte von vier Führern, am 23. November für einige Stunden nach Hause zu kommen

Gran alivio para los líderes detenidos de Jammu y Cachemira
La administración de Jammu y Cachemira aceptó la solicitud de cuatro líderes permitiéndoles visitar su casa durante unas horas el 23 de noviembre.

Grand soulagement pour les dirigeants détenus du Jammu-et-Cachemire
L'administration du Jammu-et-Cachemire a accepté la demande de quatre dirigeants leur permettant de se rendre chez eux pendant quelques heures le 23 novembre

हिरासत में लिए गए जम्मू-कश्मीर के नेताओं के लिए बड़ी राहत
जम्मू और कश्मीर प्रशासन ने चार नेताओं के अनुरोध को स्वीकार कर लिया जिससे उन्हें 23 नवंबर को कुछ घंटों के लिए घर जाने की अनुमति मिली

Grande alívio para os líderes detidos de Jammu e Caxemira
A administração de Jammu e Caxemira aceitou o pedido de quatro líderes permitindo-lhes visitar sua casa por algumas horas em 23 de novembro

Большое облегчение для задержанных лидеров Джамму и Кашмира
Администрация Джамму и Кашмира удовлетворила просьбу четырех лидеров о разрешении им приехать домой на несколько часов 23 ноября.

Tutuklu Jammu ve Keşmir liderlerine büyük rahatlama
Jammu ve Keşmir yönetimi, dört liderin 23 Kasım'da birkaç saatliğine evlerini ziyaret etmelerine izin veren talebini kabul etti.

جموں و کشمیر کے زیر حراست رہنماؤں کے لئے بڑی ریلیف
جموں وکشمیر انتظامیہ نے چار رہنماؤں کی 23 نومبر کو چند گھنٹوں کے لئے گھر جانے کی اجازت دینے کی درخواست قبول کرلی

J&K to celebrate ‘Constitution Day’ on 26 November
Jammu and Kashmir will celebrate Constitution Day for the first time after losing its separate Constitution and flag on August 5

J&K للاحتفال "بيوم الدستور" في 26 نوفمبر
تحتفل جامو وكشمير بيوم الدستور لأول مرة بعد فقدان دستورها وعلمها المنفصلين في 5 أغسطس

২ J নভেম্বর 'সংবিধান দিবস' উদযাপন করবে জেএন্ডকে
জম্মু ও কাশ্মীরের পৃথক সংবিধান এবং পতাকাটি হারাবার পরে প্রথমবার সংবিধান দিবস উদযাপিত হবে

J & K feiert am 26. November den "Tag der Verfassung"
Jammu und Kashmir werden zum ersten Mal den Tag der Verfassung feiern, nachdem sie am 5. August ihre eigene Verfassung und Flagge verloren haben

J&K celebrará el 'Día de la Constitución' el 26 de noviembre
Jammu y Cachemira celebrarán el Día de la Constitución por primera vez después de perder su Constitución y bandera separadas el 5 de agosto.

J&K fêtera le 26 novembre le jour de la Constitution
Le Jammu-et-Cachemire célébrera la Journée de la Constitution pour la première fois après avoir perdu sa Constitution et son drapeau séparés le 5 août

26 नवंबर को 'संविधान दिवस' मनाने के लिए जम्मू-कश्मीर
जम्मू और कश्मीर 5 अगस्त को अपना अलग संविधान और झंडा खोने के बाद पहली बार संविधान दिवस मनाएगा

J&K para comemorar o 'Dia da Constituição' em 26 de novembro
Jammu e Caxemira celebrarão o Dia da Constituição pela primeira vez depois de perder sua Constituição e bandeira separadas em 5 de agosto

J&K отметит День Конституции 26 ноября
Джамму и Кашмир впервые отметят День Конституции после потери отдельной Конституции и флага 5 августа.

J&K, 26 Kasım'da 'Anayasa Günü'nü kutlayacak
Jammu ve Keşmir, 5 Ağustos'ta ayrı Anayasa ve bayrağını kaybettikten sonra Anayasa Günü'nü ilk kez kutlayacak

جموں و کشمیر 26 نومبر کو 'یوم آئین' منائے گی
جموں وکشمیر 5 اگست کو اپنے علیحدہ آئین اور پرچم کو کھونے کے بعد پہلی بار یوم آئین منائے گا

Army, Navy and Air Force to carry out combined operations in Kashmir
The special forces of the Army, Navy and Air Force will jointly fight terror in Jammu and Kashmir

الجيش والبحرية والقوات الجوية لتنفيذ عمليات مشتركة في كشمير
ستكافح القوات الخاصة للجيش والبحرية والقوات الجوية بشكل مشترك الإرهاب في جامو وكشمير

সেনাবাহিনী, নৌ ও বিমানবাহিনী কাশ্মীরে যৌথ অভিযান পরিচালনা করবে
সেনাবাহিনী, নৌ ও বিমানবাহিনীর বিশেষ বাহিনী যৌথভাবে জম্মু ও কাশ্মীরে সন্ত্রাসের বিরুদ্ধে লড়াই করবে

Armee, Marine und Luftwaffe führen kombinierte Operationen in Kaschmir durch
Die Spezialeinheiten der Armee, der Marine und der Luftwaffe werden gemeinsam den Terror in Jammu und Kaschmir bekämpfen

Ejército, Armada y Fuerza Aérea para realizar operaciones combinadas en Cachemira
Las fuerzas especiales del Ejército, la Armada y la Fuerza Aérea lucharán conjuntamente contra el terrorismo en Jammu y Cachemira

L'armée, la marine et l'armée de l'air mèneront des opérations combinées au Cachemire
Les forces spéciales de l'armée, de la marine et de la force aérienne lutteront conjointement contre le terrorisme au Jammu-et-Cachemire

कश्मीर में संयुक्त अभियान चलाने के लिए सेना, नौसेना और वायु सेना
सेना, नौसेना और वायु सेना के विशेष बल संयुक्त रूप से जम्मू और कश्मीर में आतंक से लड़ेंगे

Exército, Marinha e Força Aérea para realizar operações combinadas na Caxemira
As forças especiais do Exército, da Marinha e da Força Aérea combaterão conjuntamente o terror em Jammu e na Caxemira

Армия, флот и авиация проведут совместные операции в Кашмире
Спецназ армии, флота и авиации будет совместно бороться с террором в Джамму и Кашмире

Ordu, Deniz Kuvvetleri ve Hava Kuvvetleri Keşmir'de birleşik operasyonlar gerçekleştirecek
Ordu, Deniz Kuvvetleri ve Hava Kuvvetlerinin özel kuvvetleri, Cammu ve Keşmir'de ortaklaşa terörle mücadele edecek

فوج ، بحریہ اور ایئر فورس کشمیر میں مشترکہ آپریشن انجام دینے کے لئے
جموں و کشمیر میں پاک فوج ، بحریہ اور فضائیہ کی خصوصی دستے مشترکہ طور پر دہشت گردی کا مقابلہ کریں گے

Terror modules behind posters threatening traders: Kashmir IGP SP Pani
Kashmir IGP said that police have taken note of the incidents of threatening shopkeepers and action is being taken against those involved

نماذج الإرهاب خلف الملصقات التي تهدد التجار: Kashmir IGP SP Pani
قالت شركة Kashmir IGP أن الشرطة قد أحاطت علما بحوادث تهديد أصحاب المتاجر ويجري اتخاذ إجراءات ضد المتورطين

ব্যবসায়ীদের হুমকি দেওয়া পোস্টারের পিছনে সন্ত্রাসবাদী মডিউল: কাশ্মীরের আইজিপি এসপি পানি
কাশ্মীরের আইজিপি বলেছে যে পুলিশ দোকানদারদের হুমকি দেওয়ার ঘটনাগুলি নোট করেছে এবং জড়িতদের বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নেওয়া হচ্ছে

Terrormodule hinter Plakaten, die Händler bedrohen: Kashmir IGP SP Pani
Die IGP in Kaschmir sagte, die Polizei habe die Vorfälle der Bedrohung von Ladenbesitzern zur Kenntnis genommen, und es würden Maßnahmen gegen die Beteiligten ergriffen

Módulos de terror detrás de carteles que amenazan a los comerciantes: Kashmir IGP SP Pani
El IGP de Cachemira dijo que la policía ha tomado nota de los incidentes de amenazar a los comerciantes y que se están tomando medidas contra los involucrados.

Des modules de terreur derrière des affiches menaçant les commerçants: Kashmir IGP SP Pani
Cachemire IGP a déclaré que la police avait pris note des incidents de menaces de commerçants et que des mesures étaient prises contre les personnes impliquées

व्यापारियों को धमकी देने वाले पोस्टर के पीछे आतंकी मॉड्यूल: कश्मीर आईजीपी एसपी पाणि
कश्मीर आईजीपी ने कहा कि पुलिस ने दुकानदारों को धमकी देने की घटनाओं पर ध्यान दिया है और इसमें शामिल लोगों के खिलाफ कार्रवाई की जा रही है

상인을 위협하는 포스터 뒤에있는 테러 모듈 : Kashmir IGP SP Pani
Kashmir IGP는 경찰이 상점 주인을 위협하는 사건을 기록했으며 관련자들에 대한 조치를 취하고 있다고 밝혔다.

Módulos de terror por trás de pôsteres que ameaçam comerciantes: Kashmir IGP SP Pani
O IGP da Caxemira disse que a polícia tomou conhecimento dos incidentes de ameaças aos lojistas e que estão sendo tomadas medidas contra os envolvidos

Террористические модули за плакатами с угрозами трейдерам: Кашмир IGP SP Pani
Kashmir IGP сообщила, что полиция приняла к сведению инциденты с угрозами владельцам магазинов, и против тех, кто причастен к этому, принимаются меры.

Tüccarları tehdit eden posterlerin arkasındaki terör modülleri: Keşmir IGP SP Pani
Keşmir IGP, polisin esnafı tehdit etme olaylarını not aldığını ve olaya karışanlara karşı önlem alındığını söyledi.

تاجروں کو دھمکی دینے والے پوسٹروں کے پیچھے دہشت گردی کے ماڈیولز: کشمیر کے آئی جی پی ایس پی پانیی
کشمیر آئی جی پی نے بتایا کہ پولیس نے دکانداروں کو دھمکیاں دینے کے واقعات کا نوٹس لیا ہے اور ملوث افراد کے خلاف کارروائی کی جارہی ہے

Efforts are being made to promote religious tourism
J&K has innumerable historic sites which need to be preserved and their importance propagated among the people: K.K. Sharma

تبذل الجهود لتعزيز السياحة الدينية
يوجد في J&K عدد لا يحصى من المواقع التاريخية التي يجب الحفاظ عليها ونشر أهميتها بين الناس: KK Sharma

ধর্মীয় পর্যটন প্রচারের জন্য চেষ্টা করা হচ্ছে
জেএন্ডকে অগণিত historicতিহাসিক সাইট রয়েছে যা সংরক্ষণ করা দরকার এবং তাদের গুরুত্ব মানুষের মধ্যে প্রচারিত হয়েছে: কে কে শর্মা

Es werden Anstrengungen unternommen, um den religiösen Tourismus zu fördern
J & K hat unzählige historische Stätten, die erhalten und ihre Bedeutung unter den Menschen verbreitet werden müssen: KK Sharma

Se están realizando esfuerzos para promover el turismo religioso
J&K tiene innumerables sitios históricos que necesitan ser preservados y su importancia propagarse entre la gente: KK Sharma

Des efforts sont faits pour promouvoir le tourisme religieux
J&K a d'innombrables sites historiques qui doivent être préservés et leur importance propagée parmi les gens: KK Sharma

धार्मिक पर्यटन को बढ़ावा देने के लिए प्रयास किए जा रहे हैं
J & K के पास अनगिनत ऐतिहासिक स्थल हैं, जिन्हें संरक्षित करने की आवश्यकता है और उनका महत्व लोगों के बीच प्रचारित किया जाता है: केके शर्मा

Esforços estão sendo feitos para promover o turismo religioso
J&K possui inúmeros locais históricos que precisam ser preservados e sua importância propagada entre as pessoas: KK Sharma

Прилагаются усилия для развития религиозного туризма.
У J&K есть бесчисленные исторические места, которые необходимо сохранить, а их важность пропагандировать среди людей: К.К. Шарма.

Dini turizmi teşvik etmek için çaba gösteriliyor
J&K, korunması gereken ve önemi insanlar arasında yaygınlaştırılan sayısız tarihi yere sahiptir: KK Sharma

مذہبی سیاحت کو فروغ دینے کی کوششیں کی جارہی ہیں
جموں و کشمیر میں بے شمار تاریخی مقامات ہیں جن کو محفوظ رکھنے کی ضرورت ہے اور لوگوں میں ان کی اہمیت کو عام کیا جاتا ہے: کے کے شرما

Reach out to J&K's populace, ease Net curbs; but keep LoC vigil tight
No one could have expected that landmark August 5 decisions on J&K’s special status would be changed without turbulence

الوصول إلى سكان J & K ، وتخفيف قيود الشبكة ؛ لكن حافظ على يقظة LoC
لم يكن أحد يتوقع أن تتغير قرارات 5 أغسطس التاريخية بشأن الوضع الخاص لشركة J & K دون اضطرابات

জে ও কে এর জনগণের কাছে পৌঁছান, নেট কার্বস সহজ করুন; তবে এলওসি নজরদারিটি শক্ত রাখুন
কেউ আশাও করতে পারেনি যে 5 অগাস্টের জে এবং কে-এর বিশেষ স্থিতির বিষয়ে সিদ্ধান্তগুলি অশান্তি ছাড়াই পরিবর্তিত হবে

Erreichen Sie die Bevölkerung von J & K und erleichtern Sie die Bordsteine des Netzes. aber halten Sie die LoC-Mahnwache fest
Niemand hätte erwarten können, dass wegweisende Entscheidungen vom 5. August über den Sonderstatus von J & K ohne Turbulenzen geändert werden

Comuníquese con la población de J&K, alivie los bordillos de la red; pero mantén la vigilia de LoC
Nadie podría haber esperado que las decisiones históricas del 5 de agosto sobre el estatus especial de J&K se cambiaran sin turbulencias.

Tendez la main à la population de J & K, soulagez les bordures de filet; mais gardez la vigilance de la LoC
Personne n'aurait pu s'attendre à ce que les décisions historiques du 5 août sur le statut spécial de J&K soient modifiées sans turbulences

जम्मू-कश्मीर की आबादी तक पहुँच, नेट कर्स को कम करना; लेकिन नियंत्रण रेखा सतर्क रखें
कोई भी यह उम्मीद नहीं कर सकता था कि जम्मू और कश्मीर के विशेष दर्जे पर 5 अगस्त के फैसले बिना किसी अशांति के बदले जाएंगे

J & K의 대중에게 다가 가고 Net 연석을 완화하십시오. 하지만 LoC 경계를 꽉
J & K의 특별한 지위에 대한 획기적인 8 월 5 일 결정이 난기류없이 바뀔 것이라고 아무도 예상 할 수 없었습니다.

Estenda a mão para a população de J&K, facilite os freios da Net; mas mantenha a vigilância do LoC apertada
Ninguém poderia esperar que as decisões marcantes de 5 de agosto sobre o status especial da J&K fossem alteradas sem turbulência

Обратитесь к населению J&K, ослабьте ограничения сети; но держите бдительность LoC
Никто не ожидал, что знаковые решения 5 августа по особому статусу J&K будут изменены без особых потрясений.

J & K halkına ulaşın, Net kaldırımları rahatlatın; ama LoC nöbetini sıkı tutun
Hiç kimse, J & K'nin özel statüsü ile ilgili dönüm noktası 5 Ağustos kararlarının türbülans olmadan değişeceğini tahmin edemezdi.

جموں و کشمیر کی مقبولیت تک پہنچیں ، نیٹ روکوں کو آسان کریں؛ لیکن کنٹرول لائن کی نگرانی کو سخت رکھیں
کسی سے یہ توقع نہیں کی جاسکتی تھی کہ 5 اگست کو جموں و کشمیر کی خصوصی حیثیت سے متعلق ہنگاموں کے بغیر فیصلے تبدیل کردیئے جائیں گے

J&K govt to provide houses and security for non-locals migrant workers
J&K government has decided to hire non-locals skilled and non-skilled and provide them campsite accommodation and security in the militancy-hit Union Territory

J&K govt لتوفير المنازل والأمن للعمال المهاجرين غير المحليين
قررت حكومة J&K توظيف أشخاص غير محليين من ذوي المهارات وغير المهرة وتزويدهم بأماكن إقامة في المخيم والأمن في منطقة الاتحاد التي ضربها التشدد.

স্থানীয় ও অভিবাসী কর্মীদের জন্য ঘর ও সুরক্ষা সরবরাহ করতে জেএন্ডকে সরকার
জেএন্ডকে সরকার অ-স্থানীয়দের দক্ষ ও দক্ষ নয় এমন লোক নিয়োগের সিদ্ধান্ত নিয়েছে এবং তাদের জঙ্গিবাদ-ক্ষতিগ্রস্থ কেন্দ্রশাসিত অঞ্চলগুলিতে শিবিরের থাকার ব্যবস্থা এবং সুরক্ষার ব্যবস্থা করবে

J & K regiert die Bereitstellung von Häusern und Sicherheit für nicht einheimische Wanderarbeiter
Die Regierung von J & K hat beschlossen, qualifizierte und nicht qualifizierte Nicht-Einheimische einzustellen und ihnen Unterkunft und Sicherheit auf dem Campingplatz im von der Militanz betroffenen Union Territory zu bieten

El gobierno de J&K proporcionará casas y seguridad a los trabajadores migrantes no locales
El gobierno de J&K ha decidido contratar a personas no locales calificadas y no calificadas y proporcionarles alojamiento y seguridad en un campamento en el Territorio de la Unión golpeado por la militancia.

Le gouvernement J&K fournira des maisons et de la sécurité aux travailleurs migrants non locaux
Le gouvernement J&K a décidé d'embaucher des non-locaux qualifiés et non qualifiés et de leur fournir un hébergement de camping et la sécurité dans le territoire de l'Union touché par le militantisme

गैर-स्थानीय प्रवासी श्रमिकों के लिए मकान और सुरक्षा प्रदान करने के लिए जम्मू-कश्मीर सरकार
J & K सरकार ने गैर-स्थानीय लोगों को कुशल और गैर-कुशल नियुक्त करने और उन्हें उग्रवाद प्रभावित केंद्र शासित प्रदेश में कैम्पिंग की जगह और सुरक्षा प्रदान करने का निर्णय लिया है

J&K政府、非地元住民の移民労働者に家とセキュリティを提供
J&K政府は、地元住民以外の熟練者および非熟練者を雇用し、過激派に襲われたユニオンテリトリーにキャンプ場の宿泊施設とセキュリティを提供することを決定しました

J & K 정부, 비 지역 이주 노동자에게 주택과 보안 제공
J & K 정부는 현지인이 아닌 숙련 된 비 숙련 인을 고용하기로 결정하고 전투로 타격을 입은 유니언 테리토리에서 캠프장 숙박 시설과 보안을 제공하기로 결정했습니다.

J&K gov vai fornecer casas e segurança para trabalhadores migrantes não locais
O governo J&K decidiu contratar não-locais qualificados e não qualificados e fornecer-lhes acomodação em acampamento e segurança no Território da União atingido pela militância

Правительство J&K обеспечит жильем и безопасностью иностранных рабочих-мигрантов
Правительство J&K решило нанять неместных жителей, квалифицированных и неквалифицированных, и предоставить им жилье и безопасность в кемпинге на территории Союза, пострадавшей от боевиков.

J&K, yerel olmayan göçmen işçiler için evler ve güvenlik sağlamayı taahhüt ediyor
J&K hükümeti, yerel olmayan vasıflı ve vasıfsız kişileri işe almaya ve onlara militanların vurduğu Birlik Bölgesinde kamp yeri ve güvenlik sağlamaya karar verdi.

جموں وکشمیر حکومت غیر مقامی مہاجر کارکنوں کے لئے مکانات اور تحفظ فراہم کرے گی
جموں و کشمیر حکومت نے غیر مقامی لوگوں کو ہنر مند اور غیر ہنر مند کی خدمات حاصل کرنے اور عسکریت پسندی سے متاثرہ یونین علاقہ میں انہیں رہائش اور رہائش فراہم کرنے کا فیصلہ کیا ہے۔

Kashmir Valley limps back to normal; buses and cabs return to roads
After observing shutdown for 100 days, life has started limping back to normalcy in the militancy-hit Kashmir Valley with buses and cabs returning to the roads

وادي كشمير يعود إلى طبيعته. عودة الحافلات وسيارات الأجرة إلى الطرق
بعد مراقبة الإغلاق لمدة 100 يوم ، بدأت الحياة تعود إلى طبيعتها في وادي كشمير الذي ضربه المتشددون مع عودة الحافلات وسيارات الأجرة إلى الطرق

কাশ্মীর উপত্যকা দুর্বল হয়ে পড়েছে স্বাভাবিক অবস্থায়; বাস এবং ক্যাবগুলি রাস্তায় ফিরে আসে
১০০ দিন ধরে শাটডাউন পর্যবেক্ষণ করার পরে, জঙ্গিবাদ-ক্ষতিগ্রস্থ কাশ্মীর উপত্যকায় বাসগুলি এবং ক্যাবগুলি রাস্তায় ফিরতে দিয়ে জীবন স্বাভাবিকের দিকে ফিরে যেতে শুরু করেছে

Das Kashmir-Tal humpelt wieder normal; Busse und Taxis kehren auf die Straße zurück
Nach 100 Tagen Stillstand hat sich das Leben im von der Militanz betroffenen Kashmir-Tal wieder normalisiert, und Busse und Taxis kehren auf die Straße zurück

El valle de Cachemira vuelve cojeando a la normalidad; los autobuses y taxis regresan a las carreteras
Después de observar el cierre durante 100 días, la vida ha comenzado a volver cojeando a la normalidad en el valle de Cachemira golpeado por la militancia con autobuses y taxis que regresan a las carreteras.

La vallée du Cachemire revient à la normale; les bus et les taxis reviennent sur les routes
Après avoir observé la fermeture pendant 100 jours, la vie a commencé à reprendre son cours normal dans la vallée du Cachemire, frappée par le militantisme, avec le retour des bus et des taxis sur les routes.

कश्मीर घाटी के अंग वापस सामान्य हो गए; बसें और कैब सड़कों पर लौट आती हैं
100 दिनों तक शटडाउन देखने के बाद, उग्रवाद प्रभावित कश्मीर घाटी में बसों और कैब के साथ सड़कों पर लौटने वाले जीवन को वापस सामान्य स्थिति में ले जाना शुरू कर दिया है।

Kashmir Valley는 정상으로 돌아갑니다. 버스와 택시가 도로로 복귀
100 일 동안 폐쇄를 관찰 한 후, 버스와 택시가 도로로 돌아 오는 전투로 치열한 카슈미르 계곡에서 인생은 정상으로 돌아 가기 시작했습니다.

O Vale da Caxemira volta mancando ao normal; ônibus e táxis voltam às estradas
Depois de observar o desligamento por 100 dias, a vida começou a voltar à normalidade no Vale da Caxemira, atingido pela militância, com ônibus e táxis voltando às estradas

Кашмирская долина возвращается в нормальное состояние; автобусы и такси возвращаются на дороги
После наблюдения за отключением в течение 100 дней жизнь в пострадавшей от боевиков Кашмирской долине начала возвращаться в нормальное русло, автобусы и такси возвращаются на дороги.

Keşmir Vadisi topallayarak normale döndü; otobüsler ve taksiler yollara dönüyor
100 gün boyunca kapalı kalmayı gözlemledikten sonra, militanların vurduğu Keşmir Vadisi'nde yollara dönen otobüsler ve taksilerle hayat normale dönmeye başladı.

وادی کشمیر میں معمول پر واپس آرہے ہیں۔ بسیں اور کیبس سڑکوں پر لوٹ آئیں
100 دن تک شٹ ڈاؤن کا مشاہدہ کرنے کے بعد ، عسکریت پسندی سے متاثرہ وادی کشمیر میں بسوں اور ٹیکسیوں کے ساتھ سڑکوں پر واپس لوٹ کر زندگی معمول پر پڑنا شروع ہوگئی ہے۔

Corrupt officers, politicians in J&K feel ACB heat
There has been a sharp rise in registration of corruption cases during the past one year against higher J&K officials involved in alleged malpractices

يشعر الضباط والسياسيون الفاسدون في J&K بحرارة ACB
كان هناك ارتفاع حاد في تسجيل قضايا الفساد خلال العام الماضي ضد كبار مسؤولي J&K المتورطين في الممارسات الخاطئة المزعومة

দুর্নীতিবাজ অফিসার, রাজনীতিবিদরা জেএন্ডকে এসিবির উত্তাপ অনুভব করছেন
কথিত অপব্যবহারের সাথে জড়িত উচ্চতর জে ও কে কর্মকর্তাদের বিরুদ্ধে গত এক বছরে দুর্নীতির মামলাগুলি নিবন্ধনে তীব্র বৃদ্ধি পেয়েছে

Korrupte Beamte und Politiker von J & K spüren die Hitze von ACB
In den letzten einem Jahr hat die Registrierung von Korruptionsfällen gegen höhere J & K-Beamte, die an mutmaßlichen Fehlverhalten beteiligt sind, stark zugenommen

Oficiales corruptos, políticos en J&K sienten el calor de ACB
Ha habido un fuerte aumento en el registro de casos de corrupción durante el último año contra altos funcionarios de J&K involucrados en supuestas malas prácticas.

Officiers corrompus et politiciens de J&K ressentent la chaleur de l'ACB
Il y a eu une forte augmentation de l'enregistrement des affaires de corruption au cours de la dernière année à l'encontre de hauts fonctionnaires de J&K impliqués dans des pratiques abusives présumées.

भ्रष्ट अधिकारी, जम्मू-कश्मीर में राजनेता एसीबी गर्मी महसूस करते हैं
कथित दुर्भावनाओं में शामिल उच्च जम्मू-कश्मीर के अधिकारियों के खिलाफ पिछले एक साल के दौरान भ्रष्टाचार के मामलों के पंजीकरण में तेज वृद्धि हुई है

Policiais corruptos, políticos da J&K sentem o calor do ACB
Houve um forte aumento no registro de casos de corrupção durante o último ano contra altos funcionários da J&K envolvidos em supostas práticas ilícitas

Коррумпированные офицеры и политики в J&K чувствуют жар ACB
За последний год резко увеличилось количество случаев регистрации коррупционных дел в отношении высших должностных лиц J&K, причастных к предполагаемым злоупотреблениям.

J & K'deki yolsuz memurlar, politikacılar ACB ısısını hissediyor
Suistimal iddialarına karışan üst düzey J&K yetkililerine karşı son bir yılda yolsuzluk davalarının kayıtlarında keskin bir artış oldu.

جموں و کشمیر میں بدعنوان افسران ، سیاستدان ACB گرمی محسوس کرتے ہیں
گذشتہ ایک سال کے دوران بدعنوانی کے مقدمات کے اندراج میں تیزی سے اضافہ ہوا ہے جس میں مبینہ بدانتظامی میں ملوث جموں و کشمیر کے اعلی عہدیداروں کے خلاف

Real Kashmir FC bring 'real'change in Kashmir
"Real Kashmir FC has had a fairy tale journey so far. Set up in 2016 to harness the energy of Kashmiri youth, the team has only gone from strength to strength"

Real Kashmir FC يحقق تغييرًا "حقيقيًا" في كشمير
"لقد خاض نادي Real Kashmir FC رحلة خرافية حتى الآن. تم إنشاؤه في عام 2016 لتسخير طاقة الشباب الكشميري ، وقد انتقل الفريق من قوة إلى قوة فقط"

রিয়েল কাশ্মীর এফসি কাশ্মীরে 'রিয়েল' পরিবর্তন আনল
"রিয়েল কাশ্মীর এফসি এর এ পর্যন্ত একটি রূপকথার ভ্রমণ করেছে Kashmir

Real Kashmir FC bringt "echten" Wechsel in Kashmir
"Real Kashmir FC hat bisher eine märchenhafte Reise hinter sich. Das Team wurde 2016 gegründet, um die Energie der Kashmiri-Jugend zu nutzen. Es hat nur an Stärke gewonnen"

El Real Kashmir FC trae un cambio 'real' en Cachemira
"El Real Kashmir FC ha tenido un viaje de cuento de hadas hasta ahora. Creado en 2016 para aprovechar la energía de la juventud de Cachemira, el equipo solo ha ido viento en popa"

Le Real Kashmir FC apporte un `` vrai '' changement au Cachemire
"Le Real Kashmir FC a vécu jusqu'à présent un voyage de conte de fées. Créée en 2016 pour exploiter l'énergie de la jeunesse cachemirienne, l'équipe n'a fait que se renforcer"

रियल कश्मीर एफसी कश्मीर में 'real'change लाओ
"रियल कश्मीर एफसी ने अब तक एक परी कथा यात्रा की है। कश्मीरी युवाओं की ऊर्जा का दोहन करने के लिए 2016 में स्थापित किया गया, टीम केवल ताकत से ताकत में चली गई है"

リアルカシミールFCはカシミールに「本当の」変化をもたらす
「リアルカシミールFCはこれまでおとぎ話のような旅をしました。カシミールの若者のエネルギーを活かすために2016年に設立され、チームは強さから強さへと移行しました」

실제 카슈미르 FC, 카슈미르에서 '진정한'변화를 가져옴
"진짜 카슈미르 FC는 지금까지 동화 같은 여정을 가졌습니다. 2016 년에 카슈미르 젊은이들의 에너지를 활용하기 위해 설립 된 팀은 힘에서 힘으로 나아갔습니다."

Real Kashmir FC traz 'real' mudança na Caxemira
"O Real Kashmir FC teve uma jornada de contos de fadas até agora. Criada em 2016 para aproveitar a energia da juventude da Caxemira, a equipe não parava de crescer"

ФК `` Реал Кашмир '' вносит в Кашмир настоящие перемены
«Реал Кашмир до сих пор проделал сказочное путешествие. Созданный в 2016 году, чтобы использовать энергию кашмирской молодежи, команда только набирала силу»

Real Kashmir FC, Keşmir'e 'gerçek' değişim getiriyor
"Real Kashmir FC şu ana kadar bir peri masalı yolculuğu yaşadı. 2016'da Keşmirli gençlerin enerjisinden yararlanmak için kurulan ekip, daha da güçlendi"

اصلی کشمیر ایف سی نے کشمیر میں 'حقیقی' تبدیلی لائی
"اصلی کشمیر ایف سی کا اب تک ایک پریوں کی کہانی کا سفر طے پایا ہے۔ کشمیری نوجوانوں کی توانائی کو مستحکم کرنے کے لئے سنہ 2016 میں قائم کیا گیا ، ٹیم صرف طاقت سے تقویت حاصل کر سکی ہے۔"
Disinformation

The Telegraph uses old data for misleading narrative on tourism in J&K
Wrong and incomplete information has been used in an attempt to distort the reality in Jammu and Kashmir

تستخدم The Telegraph البيانات القديمة لسرد مضلل عن السياحة في J&K
تم استخدام معلومات خاطئة وغير كاملة في محاولة لتشويه الواقع في جامو وكشمير

টেলিগ্রাফ জে এবং কে-তে ভ্রমণ সম্পর্কিত বিভ্রান্তিমূলক বর্ণনার জন্য পুরানো ডেটা ব্যবহার করে
জম্মু ও কাশ্মীরের বাস্তবতাকে বিকৃত করার প্রয়াসে ভুল ও অসম্পূর্ণ তথ্য ব্যবহৃত হয়েছে

Der Telegraph verwendet alte Daten für irreführende Berichte über den Tourismus in J & K.
Falsche und unvollständige Informationen wurden verwendet, um die Realität in Jammu und Kaschmir zu verzerren

The Telegraph utiliza datos antiguos para una narrativa engañosa sobre el turismo en J&K
Se ha utilizado información incorrecta e incompleta en un intento de distorsionar la realidad en Jammu y Cachemira

Le Telegraph utilise d'anciennes données pour un récit trompeur sur le tourisme à J&K
Des informations erronées et incomplètes ont été utilisées pour tenter de déformer la réalité au Jammu-et-Cachemire

जम्मू-कश्मीर में पर्यटन पर भ्रामक कथा के लिए टेलीग्राफ पुराने डेटा का उपयोग करता है
जम्मू और कश्मीर में वास्तविकता को विकृत करने के प्रयास में गलत और अधूरी जानकारी का उपयोग किया गया है

The Telegraph는 J & K의 관광에 대한 잘못된 설명을 위해 오래된 데이터를 사용합니다.
잠무와 카슈미르의 현실을 왜곡하기 위해 잘못되고 불완전한 정보가 사용되었습니다.

The Telegraph usa dados antigos para narrativas enganosas sobre o turismo na J&K
Informações erradas e incompletas foram usadas na tentativa de distorcer a realidade em Jammu e Caxemira

The Telegraph использует старые данные, чтобы ввести в заблуждение рассказ о туризме в J&K.
Неправильная и неполная информация была использована в попытке исказить реальность в Джамму и Кашмире.

Telegraph, J & K'de turizmle ilgili yanıltıcı açıklamalar için eski verileri kullanıyor
Jammu ve Keşmir'de gerçeği çarpıtmak için yanlış ve eksik bilgiler kullanıldı

ٹیلی گراف جموں و کشمیر میں سیاحت سے متعلق گمراہ کن بیانیہ کے لئے پرانے اعداد و شمار کا استعمال کرتا ہے
جموں وکشمیر میں حقیقت کو مسخ کرنے کی کوشش میں غلط اور نامکمل معلومات کا استعمال کیا گیا ہے

Separating grain from chaff : Countering Washington Post’s article on Kashmir
The article, published in the Washington post on February 5, 2020, tries to convey an incorrect picture of the situation in Jammu and Kashmir

فصل الحبوب عن القش: معارضة مقال الواشنطن بوست عن كشمير
المقال المنشور في صحيفة واشنطن بوست في 5 فبراير 2020 ، يحاول نقل صورة غير صحيحة للوضع في جامو وكشمير.

চাফ থেকে শস্য আলাদা করা: কাশ্মীর সম্পর্কিত ওয়াশিংটন পোস্টের নিবন্ধের বিরোধিতা
2020 সালের 5 ফেব্রুয়ারি ওয়াশিংটন পোস্টে প্রকাশিত নিবন্ধটি জম্মু ও কাশ্মীরের পরিস্থিতির একটি ভুল চিত্র তুলে ধরার চেষ্টা করেছে

Spreu von Getreide trennen: Gegen den Artikel der Washington Post über Kaschmir
Der Artikel, der am 5. Februar 2020 in der Washingtoner Post veröffentlicht wurde, versucht, ein falsches Bild der Situation in Jammu und Kaschmir zu vermitteln

Separando el grano de la paja: contrarrestar el artículo del Washington Post sobre Cachemira
El artículo, publicado en el Washington Post el 5 de febrero de 2020, intenta transmitir una imagen incorrecta de la situación en Jammu y Cachemira.

Séparer le grain de l'ivraie: contrer l'article du Washington Post sur le Cachemire
L'article, publié dans le Washington post le 5 février 2020, tente de donner une image incorrecte de la situation au Jammu-et-Cachemire

अनाज को चाक से अलग करना: काउंटरिंग वाशिंगटन पोस्ट का कश्मीर पर लेख
5 फरवरी, 2020 को वाशिंगटन पोस्ट में प्रकाशित लेख, जम्मू और कश्मीर की स्थिति की एक गलत तस्वीर बताने की कोशिश करता है

왕겨에서 곡물 분리 : Kashmir에 대한 Washington Post의 기사 반대
2020 년 2 월 5 일 워싱턴 포스트에 게재 된이 기사는 잠무와 카슈미르의 상황에 대한 잘못된 그림을 전달하려고합니다.

Separando o joio do grão: contrapondo-se ao artigo do Washington Post sobre a Caxemira
O artigo, publicado no Washington Post em 5 de fevereiro de 2020, tenta transmitir uma imagem incorreta da situação em Jammu e Caxemira

Отделение зерна от плевел: противодействие статье Washington Post о Кашмире
В статье, опубликованной 5 февраля 2020 года в Washington Post, делается попытка передать неверную картину ситуации в Джамму и Кашмире.

Tahılı samandan ayırmak: Washington Post'un Keşmir hakkındaki makalesine karşı
5 Şubat 2020'de Washington postasında yayınlanan makale, Jammu ve Keşmir'deki durumun yanlış bir resmini aktarmaya çalışıyor.

اناج کو بھوک سے الگ کرنا: کشمیر سے متعلق واشنگٹن پوسٹ کے مضمون کا مقابلہ کرنا
5 فروری 2020 کو واشنگٹن پوسٹ میں شائع ہونے والا مضمون ، جموں و کشمیر کی صورتحال کی غلط تصویر پیش کرنے کی کوشش کرتا ہے

Pakistan: A habitual offender of breaching ceasefire along LOC
According to India’s Defence Ministry, there were 3,200 ceasefire violations by Pakistan during the year, compared to 1,629 such incidents in 2018

باكستان: مرتكب معتاد لخرق وقف إطلاق النار على طول LOC
وفقًا لوزارة الدفاع الهندية ، كان هناك 3200 انتهاك لوقف إطلاق النار من قبل باكستان خلال العام ، مقارنة بـ 1629 حادثًا مماثلًا في عام 2018.

পাকিস্তান: এলওসি বরাবর যুদ্ধবিরতি লঙ্ঘনের অভ্যাসমূলক অপরাধী
ভারতের প্রতিরক্ষা মন্ত্রকের মতে, ২০১ during সালে এই জাতীয় সংঘর্ষের তুলনায় ২০১ vio সালে পাকিস্তান কর্তৃক ৩,২০০ যুদ্ধবিরতি লঙ্ঘন হয়েছিল।

Pakistan: Ein gewöhnlicher Täter, der den Waffenstillstand entlang des LOC verletzt
Nach Angaben des indischen Verteidigungsministeriums gab es im Laufe des Jahres 3.200 Verstöße gegen den Waffenstillstand durch Pakistan, verglichen mit 1.629 derartigen Vorfällen im Jahr 2018

Pakistán: un delincuente habitual de violar el alto el fuego a lo largo de LOC
Según el Ministerio de Defensa de la India, Pakistán cometió 3.200 violaciones del alto el fuego durante el año, en comparación con 1.629 incidentes de este tipo en 2018.

Pakistan: un contrevenant habituel de la violation du cessez-le-feu le long du LOC
Selon le ministère indien de la Défense, 3200 violations du cessez-le-feu ont été commises par le Pakistan au cours de l'année, contre 1629 incidents de ce type en 2018.

पाकिस्तान: एलओसी पर युद्ध विराम का अभ्यस्त अपराधी
भारत के रक्षा मंत्रालय के अनुसार, वर्ष के दौरान पाकिस्तान द्वारा 3,200 संघर्षविराम उल्लंघन हुए, 2018 में 1,629 ऐसी घटनाएं हुईं

Paquistão: Um criminoso habitual por violar o cessar-fogo ao longo do LOC
De acordo com o Ministério da Defesa da Índia, houve 3.200 violações do cessar-fogo pelo Paquistão durante o ano, em comparação com 1.629 incidentes desse tipo em 2018

Пакистан: постоянный нарушитель режима прекращения огня на территории ЛОК
По данным министерства обороны Индии, в течение года Пакистан совершил 3200 нарушений режима прекращения огня по сравнению с 1629 такими инцидентами в 2018 году.

Pakistan: LOC boyunca ateşkesi ihlal etme alışkanlığı olan bir suçlu
Hindistan Savunma Bakanlığı'na göre, 2018'deki 1.629 olay ile karşılaştırıldığında Pakistan tarafından yıl içinde 3.200 ateşkes ihlali gerçekleşti.

پاکستان: ایل او سی کے ساتھ سیز فائر کی خلاف ورزی کرنے کا ایک عادی مجرم
ہندوستان کی وزارت دفاع کے مطابق ، سال کے دوران پاکستان کی جانب سے جنگ بندی کی 3، 3،200 vio خلاف ورزیاں ہوئیں ، جبکہ اس میں 2018 2018 in in میں اس طرح کے واقعات ہوئے۔

Debunking myths about Kashmir
Pakistan and Chinaare not only committed to retaining control over the territories they already grabbed, but they also want to seize even more

دحض الخرافات حول كشمير
لا تلتزم باكستان والصين فقط بالاحتفاظ بالسيطرة على الأراضي التي استولتا عليها بالفعل ، ولكنهما تريدان أيضًا الاستيلاء على المزيد.

কাশ্মীর সম্পর্কে মিথ্যা কাহিনী
পাকিস্তান এবং চীনারে কেবল তারা যে অঞ্চলগুলি ইতিমধ্যে দখল করেছে তার উপর নিয়ন্ত্রণ বজায় রাখতে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ ছিল না, তারা আরও আরও দখল করতে চায়

Mythen über Kaschmir entlarven
Pakistan und China verpflichten sich nicht nur, die Kontrolle über die Gebiete zu behalten, die sie bereits erobert haben, sondern wollen auch noch mehr erobern

Desmentir mitos sobre Cachemira
Pakistán y China no solo están comprometidos a retener el control sobre los territorios que ya se apoderaron, sino que también quieren apoderarse de más

Démystifier les mythes sur le Cachemire
Le Pakistan et la Chine sont non seulement déterminés à conserver le contrôle des territoires qu'ils ont déjà saisis, mais ils veulent également en saisir encore plus

कश्मीर के बारे में भ्रांतियां
पाकिस्तान और चीन ने न केवल अपने कब्जे वाले क्षेत्रों पर नियंत्रण बनाए रखने के लिए प्रतिबद्ध किया, बल्कि वे इसे और अधिक जब्त करना चाहते हैं

Desmascarando mitos sobre a Caxemira
Paquistão e China não estão apenas comprometidos em manter o controle sobre os territórios que já conquistaram, mas também querem tomar ainda mais

Развенчание мифов о Кашмире
Пакистан и Китай не только привержены сохранению контроля над территориями, которые они уже захватили, но они также хотят захватить еще больше.

Keşmir hakkındaki efsaneleri çürütmek
Pakistan ve Çin, yalnızca zaten ele geçirdikleri topraklar üzerindeki kontrolünü elinde tutmaya kararlı değil, aynı zamanda daha fazlasını da ele geçirmek istiyorlar.

کشمیر کے بارے میں غلط خیالات
پاکستان اور چینارے نہ صرف ان علاقوں پر اپنا قبضہ برقرار رکھنے کے پابند ہیں جو انہوں نے پہلے ہی قبضہ کرلیا ہے ، بلکہ وہ اس سے کہیں زیادہ قبضہ کرنا چاہتے ہیں

Controversy over child detention
The Supreme Court put the controversy to rest by ruling that no minor were detained in Kashmir on December13, 2019

Kashmir apple season controversy busted
Fresh fruits of Kashmir are being transported out of the region in substantial amount.

Pakistan trying to use internet to fan extremism
The Freedom House, an international internet rights group, released its 'Freedom on the Net' (FoTN) report for the year 2019 recording an overall decline in global internet freedom between June 2018 and May 2019.

باكستان تحاول استخدام الإنترنت لإثارة التطرف
أصدرت منظمة فريدوم هاوس ، وهي منظمة دولية لحقوق الإنترنت ، تقريرها "الحرية على الإنترنت" (FoTN) لعام 2019 ، مسجلاً انخفاضًا عامًا في حرية الإنترنت العالمية بين يونيو 2018 ومايو 2019.

পাকিস্তান ফ্যান চরমপন্থায় ইন্টারনেট ব্যবহারের চেষ্টা করছে
আন্তর্জাতিক ইন্টারনেট অধিকার গোষ্ঠী ফ্রিডম হাউস ২০১৮ সালের জন্য তার 'ফ্রিডম অন নেট' (এফওটিএন) প্রতিবেদনটি প্রকাশ করেছে জুন ২০১ and থেকে মে 2019 সালের মধ্যে গ্লোবাল ইন্টারনেটের স্বাধীনতায় সামগ্রিক হ্রাস recording

Pakistan versucht, das Internet zu nutzen, um Extremismus zu fördern
Das Freedom House, eine internationale Internetrechtsgruppe, veröffentlichte seinen FoTN-Bericht (Freedom on the Net) für das Jahr 2019, in dem ein allgemeiner Rückgang der globalen Internetfreiheit zwischen Juni 2018 und Mai 2019 verzeichnet wurde.

Pakistán intenta utilizar Internet para fomentar el extremismo
Freedom House, un grupo internacional de derechos de Internet, publicó su informe 'Freedom on the Net' (FoTN) para el año 2019 que registra una disminución general en la libertad global de Internet entre junio de 2018 y mayo de 2019.

Le Pakistan tente d'utiliser Internet pour attiser l'extrémisme
La Freedom House, un groupe international de défense des droits de l'internet, a publié son rapport `` Liberté sur le Net '' (FoTN) pour l'année 2019, enregistrant une baisse globale de la liberté mondiale sur Internet entre juin 2018 et mai 2019.

पाकिस्तान चरमपंथ के लिए इंटरनेट का इस्तेमाल करने की कोशिश कर रहा है
अंतर्राष्ट्रीय इंटरनेट अधिकार समूह, फ्रीडम हाउस ने जून 2018 और मई 2019 के बीच वैश्विक इंटरनेट स्वतंत्रता में समग्र गिरावट दर्ज करते हुए वर्ष 2019 के लिए अपनी 'फ्रीडम ऑन द नेट' (FoTN) रिपोर्ट जारी की।

パキスタンは過激主義を扇動するためにインターネットを使用しようとしています
国際的なインターネット権利グループであるFreedom Houseは、2019年の「Freedom on the Net」(FoTN)レポートをリリースしました。

파키스탄, 극단주의 팬을 위해 인터넷 사용
국제 인터넷 권리 단체 인 프리덤 하우스는 2018 년 6 월부터 2019 년 5 월까지 전 세계 인터넷 자유가 전반적으로 감소한 것을 기록한 2019 년 '인터넷상의 자유'(FoTN) 보고서를 발표했습니다.

Paquistão tentando usar a internet para fomentar o extremismo
The Freedom House, um grupo internacional de direitos da Internet, divulgou seu relatório 'Freedom on the Net' (FoTN) para o ano de 2019, registrando um declínio geral na liberdade global da Internet entre junho de 2018 e maio de 2019.

Пакистан пытается использовать Интернет для разжигания экстремизма
Международная правозащитная группа Freedom House опубликовала отчет «Свобода в сети» (FoTN) за 2019 год, в котором зафиксировано общее снижение глобальной свободы в Интернете с июня 2018 года по май 2019 года.

Pakistan aşırılık yanlısı olmak için interneti kullanmaya çalışıyor
Uluslararası bir internet hakları grubu olan Freedom House, Haziran 2018 ile Mayıs 2019 arasında küresel internet özgürlüğünde genel bir düşüş kaydeden 2019 yılı için 'İnternette Özgürlük' (FoTN) raporunu yayınladı.

پاکستان انتہا پسندی کے مداحوں کے لئے انٹرنیٹ استعمال کرنے کی کوشش کر رہا ہے
انٹرنیشنل انٹرنیٹ رائٹس کے ایک گروپ ، فریڈم ہاؤس نے سال 2019 کے لئے اپنی 'فریڈم آن دی نیٹ' (ایف او ٹی این) کی رپورٹ جاری کی ہے ، جس میں جون 2018 سے مئی 2019 کے درمیان عالمی انٹرنیٹ کی آزادی میں مجموعی طور پر کمی ریکارڈ کی گئی ہے۔

巴基斯坦试图利用互联网煽动极端主义
国际互联网权利组织自由之家(Freedom House)发布了2019年的``互联网自由''(FoTN)报告,该报告记录了2018年6月至2019年5月全球互联网自由的总体下降。

Kashmiri media and the forced fear psychosis
Pakistan’s ISI has worked single-mindedly to entrench a deep terror network in the Valley. It has also carefully nurtured a large section of Kashmir’s media to toe its line, in order to effectively project an anti-India narrative to the world

الإعلام الكشميري وذهان الخوف القسري
عملت وكالة الاستخبارات الباكستانية بمفردها على ترسيخ شبكة إرهابية عميقة في الوادي. كما أنها رعت بعناية قسمًا كبيرًا من وسائل الإعلام في كشمير لتتوافق مع خطها ، من أجل عرض رواية معادية للهند على العالم بشكل فعال.

কাশ্মীরি মিডিয়া এবং জোর করে সাইকোসিসকে ভয় পায়
পাকিস্তানের আইএসআই উপত্যকায় গভীর সন্ত্রাসবাদী নেটওয়ার্ক জড়িত করার জন্য এককভাবে কাজ করেছে। এটি বিশ্বব্যাপী ভারতবিরোধী বিবরণী কার্যকরভাবে কার্যকর করার জন্য কাশ্মীরের মিডিয়াগুলির একটি বৃহত অংশকে তার পংক্তির দিকে নজর দেওয়ার জন্য যত্ন সহকারে লালন করেছে

Kashmiri Medien und die erzwungene Angstpsychose
Das pakistanische ISI hat zielstrebig daran gearbeitet, ein tiefes Terrornetzwerk im Tal zu etablieren. Es hat auch einen großen Teil der Medien in Kaschmir sorgfältig gepflegt, um seiner Linie gerecht zu werden und der Welt eine anti-indische Erzählung zu vermitteln

Los medios de Cachemira y la psicosis del miedo forzado
El ISI de Pakistán ha trabajado con determinación para afianzar una profunda red de terror en el Valle. También ha educado cuidadosamente a una gran parte de los medios de comunicación de Cachemira para que sigan su línea, con el fin de proyectar de manera efectiva una narrativa anti-India al mundo.

Les médias cachemiris et la psychose de la peur forcée
L'ISI du Pakistan a travaillé résolument pour enraciner un réseau terroriste profond dans la vallée. Il a également soigneusement nourri une grande partie des médias du Cachemire pour suivre sa ligne, afin de projeter efficacement un récit anti-Inde dans le monde.

कश्मीरी मीडिया और जबरन भय मनोविकार
पाकिस्तान के ISI ने घाटी में एक गहरे आतंकी नेटवर्क को घुसाने के लिए एकतरफा काम किया है। इसने कश्मीर के मीडिया के एक बड़े हिस्से को सावधानीपूर्वक अपनी लाइन में खड़ा करने के लिए पोषण किया है, ताकि दुनिया को प्रभावी रूप से भारत विरोधी कहानी पेश की जा सके।

カシミールのメディアと強制恐怖精神病
パキスタンのISIは、ひたすらバレーの深いテロネットワークの定着に力を注いできました。また、反インドの物語を世界に効果的に投影するために、カシミールのメディアの大部分を慎重に育成して、そのラインを踏襲しました

카슈미르 미디어와 강제 공포 정신병
파키스탄의 ISI는 계곡에 깊은 테러 네트워크를 구축하기 위해 일심으로 노력했습니다. 또한 반인도 내러티브를 세계에 효과적으로 투사하기 위해 카슈미르 미디어의 많은 부분을 신중하게 육성했습니다.

A mídia da Caxemira e a psicose do medo forçado
O ISI do Paquistão trabalhou obstinadamente para consolidar uma profunda rede de terror no Vale. Também estimulou cuidadosamente uma grande parte da mídia da Caxemira a seguir sua linha, a fim de efetivamente projetar uma narrativa anti-Índia para o mundo

Кашмирские СМИ и психоз вынужденного страха
Пакистанская ISI целеустремленно работала над укреплением глубокой террористической сети в Долине. Он также тщательно вырастил большую часть средств массовой информации Кашмира, чтобы следовать своей линии, чтобы эффективно проецировать антииндийский нарратив в мире.

Keşmir medyası ve zorunlu korku psikozu
Pakistan'ın ISI'si, Vadide derin bir terör ağını sağlamlaştırmak için tek başına çalıştı. Ayrıca, Hindistan karşıtı bir anlatıyı dünyaya etkili bir şekilde yansıtmak için Keşmir medyasının büyük bir bölümünü dikkatlice besledi.

کشمیری میڈیا اور جبری خوف سے نفسیاتی خدشہ ہے
پاکستان کے آئی ایس آئی نے وادی میں دہشت گردی کے گہرے نیٹ ورک کو روکنے کے لئے یک جہتی کے ساتھ کام کیا ہے۔ اس نے عالمی سطح پر بھارت مخالف داستان کو مؤثر طریقے سے پیش کرنے کے لئے ، کشمیر کے میڈیا کے ایک بڑے حصے کو اپنی لائن کو آگے بڑھانے کے لئے بھی احتیاط سے پرورش کی ہے۔

Over 41 thousand killed in J&K during last 3 decades
Incidents of violence in Jammu and Kashmir during last 3 decades

Train services resume in Jammu & Kashmir
After the abrogation of Article 370, the Rail services have remained suspended for over three months in the Valley.
Foreign Media

Indian army destroys suspected launch pads along LoC
The Indian army quashed an infiltration bid on Monday in Jammu and Kashmir's Naushera Sector by killing at least 10 armed individuals alleged to have been trained in Pakistan

الجيش الهندي يدمر منصات الإطلاق المشتبه بها على طول خط السيطرة
أحبط الجيش الهندي محاولة تسلل يوم الاثنين في قطاع ناوشيرا بجامو وكشمير بقتل ما لا يقل عن 10 أفراد مسلحين يُزعم أنهم تلقوا تدريبات في باكستان.

ভারতীয় সেনাবাহিনী এলওসি বরাবর সন্দেহজনক লঞ্চ প্যাডগুলি ধ্বংস করেছে
সোমবার জম্মু ও কাশ্মীরের নওশেরা সেক্টরে ভারতীয় সেনাবাহিনী অনুপ্রবেশের দর ত্যাগ করেছিল পাকিস্তানে প্রশিক্ষণ প্রাপ্ত বলে অভিযোগ করা কমপক্ষে ১০ জন সশস্ত্র ব্যক্তিকে হত্যা করে

Die indische Armee zerstört mutmaßliche Startrampen entlang der LoC
Die indische Armee hat am Montag ein Infiltrationsangebot im Naushera-Sektor von Jammu und Kashmir aufgehoben, indem sie mindestens 10 bewaffnete Personen getötet hat, die angeblich in Pakistan ausgebildet wurden

Ejército indio destruye supuestas plataformas de lanzamiento a lo largo de LoC
El ejército indio anuló un intento de infiltración el lunes en el sector de Naushera de Jammu y Cachemira al matar al menos a 10 individuos armados que supuestamente habían sido entrenados en Pakistán.

L'armée indienne détruit les aires de lancement présumées le long de la LoC
L'armée indienne a annulé lundi une offre d'infiltration dans le secteur de Naushera au Jammu-et-Cachemire en tuant au moins 10 individus armés qui auraient été entraînés au Pakistan.

भारतीय सेना एलओसी के किनारे संदिग्ध लॉन्च पैड को नष्ट कर देती है
भारतीय सेना ने सोमवार को जम्मू-कश्मीर के नौशेरा सेक्टर में घुसपैठ की एक बोली को रद्द कर दिया, जिसमें कम से कम 10 सशस्त्र व्यक्तियों को पाकिस्तान में प्रशिक्षित किया गया था

インド軍はLoCに沿って疑わしい発射台を破壊します
インド軍は月曜日にジャンムーとカシミールのナウシェラセクターでの浸透入札をパキスタンで訓練されたとされる少なくとも10人の武装した個人を殺害することによって打ち砕いた

인도 군대, LoC를 따라 의심되는 발사대 파괴
인도 군대는 월요일 잠무와 카슈미르의 나우 세라 구역에서 파키스탄에서 훈련을 받았다고 주장되는 무장 한 개인 10 명 이상을 살해함으로써 잠입 입찰을 중단했습니다.

Exército indiano destrói plataformas de lançamento suspeitas ao longo do LoC
O exército indiano anulou uma tentativa de infiltração na segunda-feira no Setor Naushera de Jammu e Caxemira matando pelo menos 10 indivíduos armados que teriam sido treinados no Paquistão

Индийская армия уничтожила предполагаемые стартовые площадки вдоль LoC
Индийская армия отменила в понедельник попытку проникновения в сектор Наушера Джамму и Кашмира, убив по меньшей мере 10 вооруженных лиц, которые, как утверждается, прошли подготовку в Пакистане.

Hindistan ordusu, LoC boyunca şüpheli fırlatma rampalarını yok etti
Hindistan ordusu Pazartesi günü Pakistan'da eğitim gördüğü iddia edilen en az 10 silahlı kişiyi öldürerek Jammu ve Keşmir'in Naushera Sektörüne sızma girişimini bozdu.

بھارتی فوج نے کنٹرول لائن کے ساتھ ساتھ مشتبہ لانچنگ پیڈ تباہ کردیئے
بھارتی فوج نے جموں وکشمیر کے نوشہرہ سیکٹر میں پیر کے روز دراندازی کی بولی ختم کردی جس میں مبینہ طور پر پاکستان میں تربیت حاصل کرنے والے مبینہ طور پر 10 مسلح افراد کو ہلاک کردیا گیا۔

Jammu and Kashmir seeks MEA’s intervention to get UT residents back from Middle East
Foreign Secretary Harsh Vardhan Shringla has been requested for his personal intervention in the evacuation of residents from Jammu and Kashmir

تسعى جامو وكشمير إلى تدخل شركة طيران الشرق الأوسط لإعادة سكان يوتا من الشرق الأوسط
طُلب من وزير الخارجية هارش فاردان شرينغلا تدخله الشخصي في إجلاء السكان من جامو وكشمير

জম্মু ও কাশ্মীর মধ্য প্রাচ্যের বাসিন্দাদের মধ্য প্রাচ্যের থেকে ফিরিয়ে আনতে এমইএর হস্তক্ষেপ কামনা করেছে
জম্মু ও কাশ্মীরের বাসিন্দাদের সরিয়ে নেওয়ার ক্ষেত্রে তার ব্যক্তিগত হস্তক্ষেপের জন্য বিদেশ সচিব হর্ষ বর্ধন শ্রিংলাকে অনুরোধ করা হয়েছে

Jammu und Kashmir bemühen sich um die Intervention von MEA, um die Bewohner von UT aus dem Nahen Osten zurückzubekommen
Außenminister Harsh Vardhan Shringla wurde um sein persönliches Eingreifen bei der Evakuierung von Bewohnern aus Jammu und Kaschmir gebeten

Jammu y Cachemira busca la intervención de MEA para que los residentes de UT regresen de Medio Oriente
Se ha solicitado al Secretario de Relaciones Exteriores Harsh Vardhan Shringla por su intervención personal en la evacuación de residentes de Jammu y Cachemira.

Le Jammu-et-Cachemire sollicite l'intervention de la MEA pour faire revenir les résidents de l'UT du Moyen-Orient
Le ministre des Affaires étrangères Harsh Vardhan Shringla a été sollicité pour son intervention personnelle dans l'évacuation des résidents du Jammu-et-Cachemire

मध्य पूर्व से यूटी के निवासियों को वापस लाने के लिए जम्मू और कश्मीर MEA के हस्तक्षेप की मांग करता है
विदेश सचिव हर्षवर्धन श्रृंगला से जम्मू-कश्मीर के निवासियों की निकासी में उनके व्यक्तिगत हस्तक्षेप के लिए अनुरोध किया गया है

ジャンムーとカシミールは中東からUTの住民を取り戻すためにMEAの介入を求めています
ジャンムとカシミールからの住民の避難への彼の個人的介入のために、ハーシュヴァルダンシュリングラ外相が要請されました

잠무와 카슈미르는 중동에서 UT 주민들을 되찾기 위해 MEA의 개입을 모색합니다.
Harsh Vardhan Shringla 외무 장관은 잠무와 카슈미르 주민들의 대피에 개인적인 개입을 요청 받았습니다.

Jammu e Caxemira buscam intervenção do MEA para trazer residentes de UT de volta do Oriente Médio
O ministro das Relações Exteriores, Harsh Vardhan Shringla, foi solicitado por sua intervenção pessoal na evacuação de residentes de Jammu e Caxemira

Джамму и Кашмир добиваются вмешательства MEA, чтобы вернуть жителей UT с Ближнего Востока
Министра иностранных дел Харша Вардхана Шрингла попросили лично вмешаться в эвакуацию жителей из Джамму и Кашмира.

Jammu ve Keşmir, UT sakinlerini Orta Doğu'dan geri almak için MEA'nın müdahalesini istiyor
Dışişleri Bakanı Harsh Vardhan Shringla, Jammu ve Keşmir'de yaşayanların tahliyesine kişisel müdahalesi için talep edildi.

جموں و کشمیر UT کے رہائشیوں کو مشرق وسطی سے واپس لانے کے لئے MEA کی مداخلت کی کوشش کرتا ہے
سکریٹری خارجہ ہرش ورھنن شرنگلا سے جموں و کشمیر سے مکینوں کے انخلاء میں ان کی ذاتی مداخلت کی درخواست کی گئی ہے

Covid-19:Kashmir university students build low cost ventilator
The prototype, named "Ruhdaar" (meaning soul revival), will be handed over to the Sher-I-Kashmir Institute

كوفيد -19: طلاب جامعة كشمير يبنون جهاز تنفس منخفض التكلفة
سيتم تسليم النموذج الأولي المسمى "رهدار" (بمعنى إحياء الروح) إلى معهد شير آي كشمير

কোভিড -১৯: কাশ্মীর বিশ্ববিদ্যালয়ের শিক্ষার্থীরা স্বল্পমূল্যে ভেন্টিলেটর তৈরি করে
"রুহদার" (অর্থ আত্মার পুনর্জাগরণ) নামক প্রোটোটাইপটি শের-ই-কাশ্মীর ইনস্টিটিউটে হস্তান্তর করা হবে

Covid-19: Studenten der Universität Kaschmir bauen ein kostengünstiges Beatmungsgerät
Der Prototyp mit dem Namen "Ruhdaar" (Wiederbelebung der Seele) wird dem Sher-I-Kashmir-Institut übergeben

Covid-19: estudiantes universitarios de Cachemira construyen un ventilador de bajo costo
El prototipo, llamado "Ruhdaar" (que significa renacimiento del alma), se entregará al Instituto Sher-I-Kashmir.

Covid-19: des étudiants universitaires du Cachemire construisent un ventilateur à faible coût
Le prototype, nommé "Ruhdaar" (qui signifie renaissance de l'âme), sera remis à l'Institut Sher-I-Kashmir

कोविद -19: कश्मीर विश्वविद्यालय के छात्र कम लागत वाले वेंटिलेटर का निर्माण करते हैं
"रूहदार" (अर्थ रिवाइवल) नाम का प्रोटोटाइप शेर-आई-कश्मीर इंस्टीट्यूट को सौंपा जाएगा।

Covid-19 : Kashmir 대학생들이 저비용 인공 호흡기를 구축합니다.
"Ruhdaar"(영혼 부흥을 의미)라는 프로토 타입이 Sher-I-Kashmir Institute에 전달됩니다.

Covid-19: Estudantes universitários da Caxemira constroem ventilador de baixo custo
O protótipo, denominado "Ruhdaar" (que significa revival da alma), será entregue ao Instituto Sher-I-Kashmir

Covid-19: студенты Кашмирского университета построили недорогой вентилятор
Прототип под названием «Рухдаар» (что означает «возрождение души») будет передан Институту Шер-И-Кашмир.

Covid-19: Keşmir üniversite öğrencileri düşük maliyetli ventilatör inşa ediyor
Ruhdaar (ruhun yeniden canlanması anlamına gelir) adlı prototip, Sher-I-Keşmir Enstitüsüne teslim edilecek.

کوویڈ ۔19: کشمیر یونیورسٹی کے طلبہ کم قیمت میں وینٹی لیٹر بنا رہے ہیں
پروٹو ٹائپ ، جس کا نام "روحدار" ہے (جس کا مطلب روح بحالی ہے) ، کو شیر کشمیر انسٹی ٹیوٹ کے حوالے کیا جائے گا

Turkish envoy summoned over its President’s remarks on Kashmir
India told Turkish envoy Sakir Ozkan Torunlar that Turkish President Tayyip Erdogan’s comments on Kashmir lacked any understanding of the history of the Kashmir dispute, the Indian foreign ministry said

استدعى المبعوث التركي بشأن تصريحات رئيسها بشأن كشمير
قالت وزارة الخارجية الهندية إن الهند أبلغت المبعوث التركي ساكير أوزكان تورونلار أن تعليقات الرئيس التركي رجب طيب أردوغان بشأن كشمير تفتقر إلى أي فهم لتاريخ النزاع في كشمير.

কাশ্মীরের বিষয়ে রাষ্ট্রপতির বক্তব্যের বিষয়ে তুরস্কের রাষ্ট্রদূতকে তলব করা হয়েছে
ভারত তুরস্কের রাষ্ট্রদূত সাকির ওজকান তরুনলরকে বলেছিল যে কাশ্মীরের বিষয়ে তুর্কি রাষ্ট্রপতি তাইপ এরদোগানের মন্তব্যে কাশ্মীর বিরোধের ইতিহাসের কোনও বোঝার অভাব রয়েছে, ভারতের পররাষ্ট্র মন্ত্রক জানিয়েছে

Türkischer Gesandter wegen der Äußerungen seines Präsidenten zu Kaschmir vorgeladen
Indien sagte dem türkischen Gesandten Sakir Ozkan Torunlar, dass die Kommentare des türkischen Präsidenten Tayyip Erdogan zu Kaschmir kein Verständnis für die Geschichte des Kaschmir-Streits hätten, sagte das indische Außenministerium

Enviado turco convocado por las declaraciones de su presidente sobre Cachemira
India le dijo al enviado turco Sakir Ozkan Torunlar que los comentarios del presidente turco Tayyip Erdogan sobre Cachemira carecían de comprensión de la historia de la disputa de Cachemira, dijo el Ministerio de Relaciones Exteriores de India.

L'envoyé turc convoqué pour les propos de son président sur le Cachemire
L'Inde a déclaré à l'envoyé turc Sakir Ozkan Torunlar que les commentaires du président turc Tayyip Erdogan sur le Cachemire manquaient de compréhension de l'histoire du conflit au Cachemire, a déclaré le ministère indien des Affaires étrangères.

तुर्की के दूत ने कश्मीर पर अपने राष्ट्रपति की टिप्पणी पर तलब किया
भारत ने तुर्की के दूत साकिर ओज़कान टोरुनलर को बताया कि तुर्की के राष्ट्रपति तैयप एर्दोगन की कश्मीर पर टिप्पणियों में कश्मीर विवाद के इतिहास की कोई समझ नहीं है, भारतीय विदेश मंत्रालय ने कहा

カシミールに関する大統領の発言についてトルコの特使が召喚された
インドはトルコの特使サキル・オズカン・トルナールに、カシミールに関するトルコのタイップ・エルドアン大統領のコメントはカシミール紛争の歴史の理解を欠いているとインドの外務省は言った

터키 특사는 카슈미르에 대한 대통령의 발언에 대해 소환
인도는 터키 특사 Sakir Ozkan Torunlar에게 Tayyip Erdogan 터키 대통령의 Kashmir에 대한 발언에는 Kashmir 분쟁의 역사에 대한 이해가 부족하다고 말했습니다.

Enviado turco convocado durante as declarações de seu presidente na Caxemira
A Índia disse ao enviado turco Sakir Ozkan Torunlar que os comentários do presidente turco Tayyip Erdogan sobre a Caxemira careciam de qualquer compreensão da história da disputa da Caxemira, disse o Ministério das Relações Exteriores da Índia.

Посланник Турции вызван из-за выступления президента Турции по Кашмиру
Индия сообщила посланнику Турции Сакиру Озкану Торунлару, что в комментариях президента Турции Тайипа Эрдогана по поводу Кашмира отсутствует какое-либо понимание истории Кашмирского спора, заявило министерство иностранных дел Индии.

Türk elçi, Cumhurbaşkanının Keşmir hakkındaki açıklamasını çağırdı
Hindistan, Türk elçi Şakir Özkan Torunlar'a, Türkiye Cumhurbaşkanı Tayyip Erdoğan'ın Keşmir hakkındaki yorumlarının Keşmir anlaşmazlığının tarihini anlamadığını söyledi.

ترک سفیر نے کشمیر کے بارے میں اپنے صدر کے بیانات پر طلب کیا
ہندوستانی وزارت خارجہ نے کہا کہ ہندوستان نے ترک سفیر ساکر اوزان تورونلر کو بتایا کہ ترک صدر طیب اردگان کے کشمیر کے بارے میں تبصرے سے تنازعہ کشمیر کی تاریخ کے بارے میں کوئی سمجھنے سے قاصر ہے۔

土耳其特使就其总统在克什米尔的讲话被传唤
印度外交部表示,印度告诉土耳其特使萨基尔·奥兹坎·托伦拉尔(Sakir Ozkan Torunlar),土耳其总统塔伊普·埃尔多安(Tayyip Erdogan)对克什米尔的评论缺乏对克什米尔争端历史的了解。

J&K to become international sports destination: Union Sports Minister
Union Sports and Youth Affairs Minister Kiren Rijiju said that all the pending approvals related to sports or infrastructure will be cleared by the central government and a new sunrise in the development will be shown to the UT of J&K

J&K لتصبح وجهة رياضية دولية: وزير الرياضة الاتحاد
قال وزير الاتحاد الرياضي وشؤون الشباب ، كيرين ريجو ، إن جميع الموافقات المعلقة المتعلقة بالرياضة أو البنية التحتية ستتم الموافقة عليها من قبل الحكومة المركزية ، وسيتم عرض شروق جديد في التطوير على UT of J&K

জেএন্ডকে আন্তর্জাতিক ক্রীড়া গন্তব্য হয়ে উঠবেন: কেন্দ্রীয় ক্রীড়ামন্ত্রী
কেন্দ্রীয় ক্রীড়া ও যুব বিষয়ক মন্ত্রী কিরেন রিজিজু বলেছিলেন যে খেলাধুলা বা অবকাঠামো সম্পর্কিত সমস্ত মুলতুবি অনুমোদনগুলি কেন্দ্রীয় সরকার সাফ করবে এবং উন্নয়নের নতুন সূর্যোদয়কে জেএন্ডকে-র ইউটিকে দেখানো হবে

J & K wird internationales Sportziel: Sportminister der Union
Die Ministerin für Sport und Jugend der Union, Kiren Rijiju, sagte, dass alle ausstehenden Genehmigungen in Bezug auf Sport oder Infrastruktur von der Zentralregierung genehmigt werden und der UT von J & K ein neuer Sonnenaufgang in der Entwicklung gezeigt wird

J&K se convertirá en un destino deportivo internacional: Ministro de Deportes de la Unión
La ministra de Asuntos Juveniles y Deportivos de la Unión, Kiren Rijiju, dijo que todas las aprobaciones pendientes relacionadas con los deportes o la infraestructura serán aprobadas por el gobierno central y se mostrará un nuevo amanecer en el desarrollo a la UT de J&K.

J&K devient une destination sportive internationale: le ministre des Sports de l'Union
Le ministre des Sports et de la Jeunesse de l'Union, Kiren Rijiju, a déclaré que toutes les approbations en attente liées aux sports ou aux infrastructures seront approuvées par le gouvernement central et qu'un nouveau lever de soleil dans le développement sera montré à l'UT de J&K.

J & K अंतरराष्ट्रीय खेल गंतव्य बनने के लिए: केंद्रीय खेल मंत्री
केंद्रीय खेल और युवा मामलों के मंत्री किरेन रिजिजू ने कहा कि खेल या बुनियादी ढांचे से संबंधित सभी लंबित मंजूरी केंद्र सरकार द्वारा मंजूरी दे दी जाएगी और विकास और विकास के क्षेत्र में एक नया सूर्योदय जम्मू-कश्मीर को दिखाया जाएगा।

J&Kが国際的なスポーツの目的地になる:ユニオンスポーツ大臣
ユニオンスポーツアンドユースアフェアーズの大臣、Kiren Rijijuは、スポーツまたはインフラストラクチャに関する保留中のすべての承認は中央政府によってクリアされ、開発の新しい日の出はJ&KのUTに示されると述べた

J & K, 국제 스포츠 목적지가 될 것 : 연합 스포츠 장관
Kiren Rijiju 연합 스포츠 및 청소년 담당 장관은 스포츠 또는 인프라와 관련된 모든 승인이 중앙 정부에 의해 승인되고 개발의 새로운 일출이 J & K의 UT에 표시 될 것이라고 말했습니다.

J&K se tornará destino esportivo internacional: Ministro dos Esportes da União
O Ministro da União de Esportes e Assuntos Juvenis, Kiren Rijiju, disse que todas as aprovações pendentes relacionadas a esportes ou infraestrutura serão liberadas pelo governo central e um novo nascer do sol no desenvolvimento será mostrado à UT da J&K

J&K станет международным спортивным центром: министр спорта Союза
Министр Союза спорта и по делам молодежи Кирен Риджиу сказала, что все ожидающие утверждения, связанные со спортом или инфраструктурой, будут одобрены центральным правительством, и новый восход в развитии будет показан UT J&K.

J&K uluslararası spor hedefi olacak: Birlik Spor Bakanı
Union Spor ve Gençlik İşleri Bakanı Kiren Rijiju, spor veya altyapı ile ilgili bekleyen tüm onayların merkezi hükümet tarafından temizleneceğini ve J & K'nin UT'sine gelişmede yeni bir gün doğumu gösterileceğini söyledi.

جموں و کشمیر بین الاقوامی کھیلوں کی منزل بنیں گے: مرکزی وزیر کھیل
مرکزی کھیل اور نوجوانوں کے امور کے وزیر کیرن رججی نے کہا کہ کھیلوں یا انفراسٹرکچر سے متعلق تمام زیر التواء منظوریوں کو مرکزی حکومت صاف کرے گی اور ترقی میں ایک نیا طلوع آفتاب جموں و کشمیر کے مرکز کو دکھایا جائے گا

India is building a more prosperous Kashmir
Pakistan has a vested interest in preventing prosperity in J&K, and in the Ladakh area of Kashmir, because a weak economy fuels separatist sentiments in some quarters.

الهند تبني كشمير أكثر ازدهارًا
لدى باكستان مصلحة راسخة في منع الازدهار في J&K ، وفي منطقة Ladakh في كشمير ، لأن الاقتصاد الضعيف يغذي المشاعر الانفصالية في بعض الأوساط.

ভারত আরও সমৃদ্ধ কাশ্মীর তৈরি করছে
জম্মু ও কাশ্মীর এবং কাশ্মীরের লাদাখ অঞ্চলে সমৃদ্ধি রোধে পাকিস্তানের স্বার্থান্বেষ রয়েছে, কারণ একটি দুর্বল অর্থনীতি কিছু মহলে বিচ্ছিন্নতাবাদী মনোভাবকে জ্বালানী দেয়।

Indien baut ein wohlhabenderes Kaschmir auf
Pakistan hat ein begründetes Interesse daran, Wohlstand in J & K und in der Region Ladakh in Kaschmir zu verhindern, da eine schwache Wirtschaft in einigen Bereichen die separatistische Stimmung anheizt.

India está construyendo una Cachemira más próspera
Pakistán tiene un gran interés en evitar la prosperidad en J&K y en el área de Ladakh en Cachemira, porque una economía débil alimenta los sentimientos separatistas en algunos sectores.

L'Inde construit un Cachemire plus prospère
Le Pakistan a tout intérêt à empêcher la prospérité du J&K et de la région du Ladakh au Cachemire, car une économie faible alimente les sentiments séparatistes dans certains milieux.

भारत एक अधिक समृद्ध कश्मीर का निर्माण कर रहा है
जम्मू-कश्मीर में और कश्मीर के लद्दाख क्षेत्र में समृद्धि को रोकने के लिए पाकिस्तान का एक निहित स्वार्थ है, क्योंकि एक कमजोर अर्थव्यवस्था कुछ तिमाहियों में अलगाववादी भावनाओं को हवा देती है।

인도는 더 번영하는 카슈미르를 건설하고 있습니다
파키스탄은 J & K와 카슈미르의 라다크 지역의 번영을 막는 데 기득권을 가지고 있습니다. 경제가 약화되어 일부 분기에서 분리주의 정서를 부추기기 때문입니다.

Índia está construindo uma Caxemira mais próspera
O Paquistão tem interesse em evitar a prosperidade na J&K e na área de Ladakh, na Caxemira, porque uma economia fraca alimenta sentimentos separatistas em alguns setores.

Индия строит более процветающий Кашмир
Пакистан кровно заинтересован в предотвращении процветания J&K и района Ладакх в Кашмире, потому что слабая экономика подпитывает сепаратистские настроения в некоторых кругах.

Hindistan daha müreffeh bir Keşmir inşa ediyor
Pakistan'ın J & K'de ve Keşmir'in Ladakh bölgesinde refahı önlemede kazanılmış bir çıkarı var, çünkü zayıf bir ekonomi bazı çevrelerde ayrılıkçı duyguları besliyor.

ہندوستان مزید خوشحال کشمیر کی تعمیر کر رہا ہے
پاکستان جموں و کشمیر ، اور کشمیر کے لداخ علاقے میں خوشحالی کی روک تھام میں اپنی دلچسپی رکھتا ہے ، کیونکہ ایک کمزور معیشت کچھ حلقوں میں علیحدگی پسندوں کے جذبات کو ہوا دیتی ہے۔

Modi’s Kashmir Gambit Puts Pakistan in a Tough Spot
Islamabad has little clout, what with its support for terrorism and an economy one-eighth India’s size.

مناورة مودي لكشمير تضع باكستان في موقف صعب
إسلام أباد لديها نفوذ ضئيل ، مع دعمها للإرهاب واقتصاد يمثل ثُمن حجم الهند.

মোদীর কাশ্মীর গাম্বিত পাকিস্তানকে শক্ত অবস্থানে ফেলেছে
সন্ত্রাসবাদ ও ভারতের এক-অষ্টম অর্থনীতির পক্ষে সমর্থন দিয়ে ইসলামাবাদের সামান্য কৌতূহল রয়েছে।

Modis Kashmir Gambit bringt Pakistan in eine schwierige Situation
Islamabad hat wenig Einfluss, was mit seiner Unterstützung für den Terrorismus und einer Wirtschaft von einem Achtel Indiens Größe zu tun hat.

El gambito de Cachemira de Modi pone a Pakistán en una situación difícil
Islamabad tiene poca influencia, con su apoyo al terrorismo y una economía de un octavo del tamaño de la India.

Le gambit de Modi au Cachemire place le Pakistan dans une situation difficile
Islamabad a peu d'influence, avec son soutien au terrorisme et à une économie d'un huitième de la taille de l'Inde.

मोदी का कश्मीर गैम्बिट पाकिस्तान को मुश्किल में डाल देता है
इस्लामाबाद के पास बहुत कम है, जो आतंकवाद के समर्थन में है और भारत के आठवें आकार की अर्थव्यवस्था है।

O gambito da Caxemira de Modi coloca o Paquistão em uma situação difícil
Islamabad tem pouca influência, com seu apoio ao terrorismo e uma economia com um oitavo do tamanho da Índia.

Кашмирский гамбит Моди поставил Пакистан в трудное положение
Исламабад имеет небольшое влияние, учитывая его поддержку терроризма и экономику в одну восьмую размера Индии.

Modi'nin Keşmir Gambiti Pakistan'ı Zor Bir Noktaya Koyuyor
İslamabad'ın terörizme verdiği destek ve Hindistan'ın sekizde biri büyüklüğünde bir ekonomisi ile çok az etkisi var.

مودی کے کشمیر گمبٹ نے پاکستان کو کٹہرے میں کھڑا کردیا
اسلام آباد کے پاس دہشت گردی کی حمایت اور آٹھواں ہندوستان کی معیشت کی مدد سے کچھ نہیں ہے۔